Перевод "показатель степени" на английский

Русский
English
0 / 30
показательrate exponent showing index
степениsedate power extent degree gravely
Произношение показатель степени

показатель степени – 32 результата перевода

Чтобы найти значение функции Х, когда Х равен Пи, начните с разложения интеграла на два отдельных интеграла.
Теперь, когда левый интеграл - величина с постоянной степенью, введите константу С, добавьте 1 к показателю
Пэрис, что он сказал?
To evaluate the value of a function of X when X equals pi. You want to start by splitting the intregal into two separate intregals.
Now, since the left intregal is a variable of a constant exponent, remember C is a constant, add one and divide by the new power.
Paris, what did he say?
Скопировать
Мэдлин тоже хочет списать, пожалуйста.
"Добавьте 1 к показателю степени и разделите на новый показатель степени"?
А я думала, он сказал - "добавьте 1 и разделите на новый показатель ступеньки".
Madeline want notes, too, please.
Add one and divide by the new power?
Oh, I thought it said add one and divide by the Jew power.
Скопировать
Шмидт выступает с отчетом Перед Объединенной Комиссией Безопасности Демократических государств.
Фильма показывают степень новых разрушений прибрежных установок после странных показателей сейсмографа
Итак, что касается происходящего на земле,
Schmidt makes his report to the key United Democracies Security Command.
The film clips show the extent of new damage to coastal installations after the strange seismograph readings.
So much for terrestrial manifestations.
Скопировать
Чтобы найти значение функции Х, когда Х равен Пи, начните с разложения интеграла на два отдельных интеграла.
Теперь, когда левый интеграл - величина с постоянной степенью, введите константу С, добавьте 1 к показателю
Пэрис, что он сказал?
To evaluate the value of a function of X when X equals pi. You want to start by splitting the intregal into two separate intregals.
Now, since the left intregal is a variable of a constant exponent, remember C is a constant, add one and divide by the new power.
Paris, what did he say?
Скопировать
Мэдлин тоже хочет списать, пожалуйста.
"Добавьте 1 к показателю степени и разделите на новый показатель степени"?
А я думала, он сказал - "добавьте 1 и разделите на новый показатель ступеньки".
Madeline want notes, too, please.
Add one and divide by the new power?
Oh, I thought it said add one and divide by the Jew power.
Скопировать
Катерина, я желаю всем сердцем, чтобы ты признала, что наш брак был основан на лжи.
Но в то же время, я все еще люблю тебя до такой степени, что хочу сохранить твою жизнь.
Теперь делай, как я велю.
Katherine,I wish with all my heart you could accept our marriage was based upon a lie.
In the meantime, I still love you enough to want to save your life.
Now do as I command.
Скопировать
Скажи, Томас, что ты такого сделал в Камбрии, что выглядишь таким довольным?
Ваше преосвященство, в какой-то степени от меня вообще ничего не зависело, однако, считаю, что в некоторых
В Европе снова мир.
Tell me, thomas. what exactly do you think you might have achieved at cambria, that makes you look so smug?
- With respect your eminence, to some degree it wasn't for me to achieve anything yet I consider this diplomacy to be somewhat successful.
Once more there is peace in europe.
Скопировать
Первоначальное давление - 90.
Жизненные показатели стабильны после дозы физраствора.
Ладно, он мой.
Initial B.P.Was 90 over palp.
Vitals stable after a bolus of N.S.
Okay,he's mine.
Скопировать
Все будет хорошо.
Сэр Томас Мор, этим документом вам вменяется в обвинение высшая степень предательства.
Как вы ответите на серию обвинений?
Everything is going to be all right.
Sir Thomas More, you are arraigned before this commission on charges of high treason.
How do you answer the charges?
Скопировать
Я удивлен, что я не его потомок.
Результат теста также показал, что генетически, ты в большей степени белый.
Это смешно.
I'm surprised I'm not a descendant.
These DNA results show that, genetically, you're mostly white.
That's ridiculous.
Скопировать
Кодзуке, Мусаси и наш Сагами... Эти территории желанны для Такеда, так же как Этиго и Суруга.
Он, как ракушка, степень готовности которой никогда не определишь до конца...
Ракушка, степень готовности которой, никогда не определишь наверняка? Такеда Синген - человек, которого сложно переносить.
That will put you above the guardian post.
You'll have just cause to punish the Takeda who are trying to control Shinano. Sir...
But first, you must subdue the Eight Provinces of Kanto.
Скопировать
Он, как ракушка, степень готовности которой никогда не определишь до конца...
Ракушка, степень готовности которой, никогда не определишь наверняка?
Господин... не важно, что произойдет... Связь клана Ходзё останется прочной.
You'll have just cause to punish the Takeda who are trying to control Shinano. Sir...
But first, you must subdue the Eight Provinces of Kanto.
I am offering you the Uesugi name and Kanto Deputy title, for the sake of my vassals and people, who are waiting for my help in Joshu.
Скопировать
У Ника пошли волдырями ступни и ноги.
У него реакция "трансплантат против хозяина" четвёртой степени.
Повысьте ему дозировку метилпреднизолона.
Nick's developed blisters all over his feet and legs.
He's got grade four graft versus host.
Increase his dosage of methylprednisolone.
Скопировать
Ты, наверное, захочешь сказать ему, что у него отравление мышьяком.
Мы должны взять у него образец волос для того чтобы определить степень...
Но я не...
You might want to let him know he's got arsenic poisoning.
We should get a sample of his hair so we can see the extent...
But I don't do—
Скопировать
Не все могут быть постоянно счастливы.
Это не показатель здоровья.
Это чушь.
Not everybody has to be happy all the time.
That's not mental health.
That's crap.
Скопировать
Доктор Бейли - о травмах брюшной полости из-за сдавливания.
Доктор Слоан считает, что самое важное - ожоги третьей степени, а доктор Ханн думает, что проблемы с
- Другими словами... - Они не могут решить, с чего начать.
Dr.Bailey is worried about abdominal crush injuries.
dr.Sloan feels the third-degree burns should take the first look, and dr.Uh,Hahneels the heart and lung issues are gonna kill him before, um,we get to any of this.
So in other words... no one can agree on where to start.
Скопировать
Ладно, раз.
Хорошо, следим за показателями.
Два.
Okay,one.
all right,watch the leads.
Two.
Скопировать
Тем самым, это защитати нацию от великих размежеваний, какие были в прошлом когда разные титулы претендовали на трон.
дражайшей и любимейшей жены Королевы Энн или в адрес их наследников и будет приравниваться к высшей степени
"Новый Акт требует от всех подчиненных Короля
By so doing, it protects this nation from the great divisions it has suffered in the past, when several different titles have pretended to the throne.
The Act warns that anyone saying or writing anything to the prejudice or slander of the lawful matrimony between the King and his most dear and entirely beloved wife Queen Anne, or against his heirs, would be guilty of high treason, for which the penalty is death and forfeiture of goods to the Crown.
"The new Act requires all the King's subjects,
Скопировать
Было бы здорово, если бы ты нашел собаку
Он в большей степени охотник, чем я о нем думал
У этой штуки нет брони.
You'd do good to find that dog.
He's got more hunter in him than I gave him credit for.
It ain't got no armor.
Скопировать
Ну, студент медицинского.
Как только получит учёную степень в ...
Бахрийском университете.
Well, a medical student.
Once he's finished his degree at...
Bahria University.
Скопировать
- Так и есть.
Моей степени достаточно, я думаю, чтобы пойти в Гарвард на юриста.
Крис, это чудесно.
- That's right.
My grades are good enough, I think, to get into Harvard Law.
Chris, that's wonderful.
Скопировать
Прости меня!
Это твой показатель невнимательности ко мне.
Я никогда этого не забуду.
No!
This is the most inconsiderate thing you've ever done.
I am never going to forget this.
Скопировать
Не волнуйся об этом так сильно.
не должны беспокоиться до такой степени.
Да.
Don't worry too much about it.
It seems you, Father... should not worry to that extent.
Yes.
Скопировать
- Что, Шести?
- Если три во второй степени - это девять, то сколько будет три в третьей степени?
- Сынок, сейчас не время для математики.
- What is it, Hex?
- If three to the second power is nine, - what is three to the third power?
- Son, this isn't a good time for a math lesson.
Скопировать
- Сынок, сейчас не время для математики.
В школе я спросил, что значит три в третьей степень в геометрии, а мой учител начал угрожать мне стражей
- Ну а как еще?
- Son, this isn't a good time for a math lesson.
In math class, I asked what three to the third power means in geometry, - and my teacher threatened me with detention!
- Well, she should have.
Скопировать
Доктор Бёрк, присядьте пожалуйста?
Я сниму кое-какие показатели,
Если вы не против.
Dr. Burke, wanna have a seat?
I'd like to take some of your vitals.
- lf that's OK with you?
Скопировать
У меня Магическая Сабля Дракона-Повелителя Подземелий.
Поэтому я должен отдать вам всех моих чудовищ, чьи показатели мощи больше или равны шести как награду
Твой ход.
I've got a Magic Saber of the Underlord Dragon.
So I have to give you all my monsters whose Power Stars equal six or more as a tribute from the battle.
Your turn.
Скопировать
И в этом безумном мире каждому хочется вырастить победителей и призеров.
Всем нужны самые высокие показатели.
Врачи, инженеры, менеджеры.
And in this crazy world, everybody wants to grow toppers and rankers.
Everyone wants a genius for a kid.
Doctors, engineers, MBA.
Скопировать
Только что вспомнил, что забыл записать себе "Чужого".
Сердцебиение плода хорошее, показатели в норме.
Подготовьте его к разрезу.
Just realized I forgot to TiVo Alien.
Fetal heart rate good. Stats are stable.
Position him for the incision.
Скопировать
И да, риск имеется.
Но с этой операцией, его жизненные показатели улучшатся.
Томми сможет сыграть в теннис на выходных.
And yes, there's a risk.
But with this type of surgery, his quality of life would improve like that.
Tommy, here, could be playing tennis by the weekend.
Скопировать
Нам надо поговорить.
Я думаю, она стала дико бояться, когда я дошёл до такой степени.
Это было уже слишком. Это моя вина.
We've really got to talk.
I think it terrified her when I came on so strong.
It was too much.
Скопировать
Ты же слышал, что сказали врачи!
Показатели Хлои в порядке.
Если кто-то и знает что с ней произошло, так это наш Доктор Зло.
But you heard the doctors.
None of Chloe's vitals were normal.
If someone at the mansion knows what happened, I will take my chances with dr.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов показатель степени?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы показатель степени для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение