Перевод "провести собрание" на английский

Русский
English
0 / 30
провестиrun carry out conduct build lead
собраниеcollection assembly gathering meeting
Произношение провести собрание

провести собрание – 16 результатов перевода

Такое же.
Хорошо, когда ты хочешь провести собрание?
Пятнадцатого.
It is.
Okay, well, what day would you like to have the meeting?
The fifteenth.
Скопировать
Так сказать.
Необходимо провести собрание.
Как можно быстрее.
So to speak.
Must hold the meeting.
As soon as possible.
Скопировать
- Великолепно.
Мы решили, что неплохо бы провести собрание и организовать новую группу.
Послушай, мне все это неприятно, мы и не думали вас исключать
Actually, great.
You know, we were just talking about the rally we're gonna have to gain support... For our new group.
Look, I feel really bad about all this. We never wanted to exclude you.
Скопировать
— Кто-нибудь еще желает?
— Пожалуйста, мы пытаемся провести собрание.
— Если Вы не против, давайте обсудим, что на повестке дня.
- Anyone else like one?
- Please, we're trying to have a meeting.
- If you'd all care to look at the agenda. - Hello!
Скопировать
Нет, мои глаза ослепила ярость.
Они обязаны провести собрание, чтобы проголосовать за карантин, и выслушать негативные точки зрения.
Все это слишком демократично.
No. My eyes were blurry with rage.
They're required to hold a town meeting to vote on the quarantine, to listen to opposing points of view.
It's all very democratic.
Скопировать
Спасибо.
Как только ты освоишься, Майк хочет провести собрание с тобой и всеми остальными торговыми представителями
Хорошо, круто.
Ah, thank you!
Once you get settled, Mike wants to have a meeting with you and all the other sales reps this afternoon.
Okay, cool.
Скопировать
ƒа ниху€. ѕомнишь 'лаббера?
ќн дал это мне в тот самый вечер, уболтав мен€ провести собрание в —в€том ћартине.
ƒо сих пор храню это.
Fuck no. But you remember Flubber?
He handed that to me the night that he had me start leading the Saint Martin meeting.
I kept it ever since.
Скопировать
Нет.
Чтож, мне кажется, нужно провести собрание горожан.
Так мы снимем с себя ответственность.
- No.
- Okay, I think maybe we should hold a public forum.
That way we won't be liable.
Скопировать
Не напрягайся, мы всё устроим.
Вот и хорошо, потому что мне надо провести собрание в мэрии, проверить техслужбы, и обучать ремеслам
Одновременно.
And we will take care of this for you.
- Okay good, because I have to run a public forum, Supervise the maintenance crews, And teach crafts at the senior center.
Simuaneously.
Скопировать
Я не могу встать перед кучей чужих людей и разговаривать про это.
Тогда... мы можем провести собрание прямо здесь. Только ты и я.
Что скажешь?
I can't get up in front of a bunch of strangers and talk about this.
Then... we can have a meeting right here... just the two of us.
What do you say?
Скопировать
С ней всё нормально?
Мы собираемся провести собрание, пригласив всех, кто заботится о её благополучии.
Ясно.
- Eleanor? Is everything O.K.?
We're trying to set up a meeting with all the parties interested in her welfare.
Sure. Are her parents here?
Скопировать
Фарфоровый, ты только что провёл мощное клизмирование.
Мы должны срочно провести собрание.
- Почему?
Porcelain, you just made a powerful enema.
We got to hold an emergency meeting.
- Why?
Скопировать
Мне позвонили родители учеников.
Они хотят провести собрание, так что у меня нет времени на обед.
Я уже заказала.
I got a call from some parents.
They want to have a conference, so I don't have time for a real lunch.
I ordered already.
Скопировать
Что с ним случилось?
Ой, его вывело из себя то, что надо провести собрание в рамках Соглашения о проживании.
Судя по всему, безукоризненная посещаемость уже не считается чем-то крутым.
What's going on with him?
Oh, he's all bent out of shape about having a Roommate Agreement meeting.
Apparently, perfect attendance isn't cool anymore.
Скопировать
– Да.
Почему бы не провести собрание здесь?
Ведь я единственный участник?
Yes.
So, why don't we just have the meeting in here?
I mean, since I am the only member?
Скопировать
Чрезвычайная ситуация - это простая оплошность.
Благодаря ей мы сможем провести собрание без незваных гостей.
Следующий вопрос на повестке дня.
Oversight happens with urgency in front, huh?
Thanks to it, we can now have the meeting with no unwelcome guests.
The next item is the East Asia Economic Forum, -=Future Development.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов провести собрание?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы провести собрание для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение