Перевод "прыгун в высоту" на английский

Русский
English
0 / 30
прыгунfidget jumper active child
вin for to into at
Произношение прыгун в высоту

прыгун в высоту – 31 результат перевода

А это три метра.
На Олимпиаде выступают и прыгуньи в высоту.
Некоторые скандинавки могут даже меня перепрыгнуть.
O-Our roof is 10 feet high.
They have women's high jumping in the Olympics.
They got these Scandinavian women who can jump clean over me.
Скопировать
А это три метра.
На Олимпиаде выступают и прыгуньи в высоту.
Некоторые скандинавки могут даже меня перепрыгнуть.
O-Our roof is 10 feet high.
They have women's high jumping in the Olympics.
They got these Scandinavian women who can jump clean over me.
Скопировать
Скажи пилоту, чтобы снизился как можно ниже 5,000 футов.
- Мы на высоте в 38,000.
Мы не можем... - У Пенга декомпрессионная болезнь.
Tell the captain to drop as low as he can under 5,000 feet.
We're at 38,000.
We can't-- Peng's got the bends.
Скопировать
Он вчера нырял с аквалангом, И, как идиот, вынырнул слишком быстро,
И, как последний идиот, сел в самолет, полетевший на высоте свыше 8,000 футов над уровнем моря.
Низкое давление убивает его.
He went diving yesterday, and like an idiot, he surfaced too quickly.
And like a bigger idiot, he boarded a flight which is pressurized to 8,000 feet above sea level.
Low pressure is killing him.
Скопировать
- Яркость - это измерение?
Измерение есть высота, как длина, только в другом направлении.
В твоем мире,
- Is brightness a dimension?
Height is a dimension, like length, only in a different direction.
In your world,
Скопировать
Вам спасибо.
- Клянусь, 20 метров в высоту и с клыками...
Те белые штуки оказались клыками, настоящими клыками!
Thank you.
I swear! You're lying through your teeth!
It turns out the white things are tusks, and I mean, tusks!
Скопировать
Прямо во время шторма, представляешь? Волны, морская пена, всё замёрзло до самого горизонта.
И ночью мы ходили под этими ледяными волнами высотой в сотни метров.
Я встречаюсь с Тришей Дэлени.
In the middle of a storm, right, waves and foam, just frozen, all the way out to the horizon.
Midnight, right, we walk underneath these waves, 100 feet tall and made of ice.
I'm going out with Trisha Delaney.
Скопировать
Каждое соревнование занимает около трех часов.
Прыжки в высоту начались и идут, "Вы наверно шутите.
"Как ты перепрыгнул это?"
Each event would take about three hours.
The high jump with people running up and going, "You've got to be kidding.
"How do you get up there?"
Скопировать
Мы можем закурить все сразу, это уже не имеет никакого значения.
Такое впечатление, что они играют в игру, и ваш инспектор не на высоте.
Я не знаю, куда он ушёл.
Smoke another, makes no difference.
They're playing a strange game. Your man's not up to par.
Where's he gone? I'm worried.
Скопировать
Вы построите мне статую в следующих пропорциях:
1,000,000 кубов в высоту, чтобы меня на долго запомнили!
И побыстрее с этим!
Build unto me a statue of ridiculous proportion!
One billion cubits in height... That I might be remembered for all eternity!
And be quick about it.
Скопировать
Они приближаются.
Опуститесь до высоты в 7000 метров.
Следуйте за нами на базу ВВС в Хэнском.
Coming in fast.
Unidentified aircraft, you are ordered to descend to 20,000ft.
Return with our escort to Hanscom Air Force Base.
Скопировать
Опуститесь.
Повторяю: опуститесь до высоты в 7000 метров.
Это последнее предупреждение.
Lower your altitude now.
Repeat: Lower your altitude to 20,000ft.
This is your last warning.
Скопировать
Мог бы.
Эта черная статуэтка, как ты слышал, гладкая и блестящая, в виде птицы, орла или сокола, примерно такой
Понятно.
I might.
It's a black figure, as you know, smooth and shiny of a bird, a hawk or falcon, about that high.
Here.
Скопировать
Третье сообщение было в 17 часов.
В нем говорилось, что они на высоте 22 000 метров.
Рекорд несомненно побит.
The third message was sent at 5 p. m.
It said they were at 22.000 metres.
The record is clearly beaten.
Скопировать
Суд установил, что старший лейтенант Брайан Маклейн, номер Си-1969, первой бомбардировочной школы, город Джарвис, Онтарио, пренебрег уставом базы.
Поскольку, находясь на действительной службе 12 апреля 1941 года, он, совершая полет в районе бомбардировочной
Данные действия противоречат части 8, страницы 5 Устава базы.
"The court finds that the accused, Flying officer Brian MacLean number C-1969 of No. 1 Bombing and Gunnery school, Jarvis, ontario did neglect to obey Station Standing orders.
For when on active service on the 12th day of April, 1941 he, when a flying officer in the vicinity of Number 4 bombing target did engage in unauthorized low flying.
This act was contrary to Part 8, Page 5 of Station Standing orders.
Скопировать
11 -летний мальчик, без сознания, ранение головы.
в результате падения с трехметровой высоты.
-Идо, очнись.
An 11 year-old, unconscious, head injury, following a three-meter fall.
-Ido wake up.
Ido, open your eyes.
Скопировать
Ось Питии.
Металлическая арочная сборка на мраморной основе высотой приблизительно в два фута и весом 18 фунтов.
Вот.
The Axis of Pythia.
Forged from the tripod of the Delphic oracle, the Axis a metal arch set into a marble base, stands approximately 2 feet high and weighs 18 pounds.
ANGEL:
Скопировать
К сожалению, я оказалась недостойна этой чести.
Унижая себя таким образом, я в тайне надеялась вызвать вежливые протесты типа "нет, вы были на высоте
Какая наивность.
Sadly, I wasn't worthy of the honour.
By humiliating myself this way, I secretly hoped for polite protests like: "Sure you were worthy of the honor!"
I was naive!
Скопировать
Военно-Воздушные Силы США получили новый самолёт, названный: Б-29. The U.S. Air Force had a new airplane, named the B-29.
Самолёты Б-17 и Б-24 в Европе бомбили с высоты 15, 16,000 футов.
Проблема была в том, что они становились доступными для зениток... The problem was that they were subject to antiaircraft fire и самолетам - истребителям. ...and to fighter aircraft.
The U.S. Air Force had a new airplane, named the B-29.
The B-17 s and B-24s in Europe bombed from 15, 16,000 feet.
The problem was that they were subject to antiaircraft fire and to fighter aircraft.
Скопировать
Я думал, наше изгнание подходит к концу.
Я хотел... показать эти фотографии по возвращении домой, показать им, что в Америке дома высотой в сотни
Однако они никогда мне не поверят.
I thought our being exiles wouldn't last this long.
I wanted... to show these photos back home, to show them that in America there are buildings hundreds of storeys high.
Otherwise, they would never believe me.
Скопировать
Там строят Трамп-Тауэр.
Камни там 50 футов в высоту, 30 футов в длину, 20 футов в глубину и много других размеров!
Эти камни привезены из другого места.
? There you build Trump Tower.
And the stones are 50 foot high, 30 foot long, 20 foot deep and other measurements as well!
And the stones are not from round there.
Скопировать
Проклятье.
Природные высоты... как будто в горах,
Бодрит.
Damn it.
Natural high... like in the mountains,
high up.
Скопировать
Очень хорошо.
Если искать в гугле "космический прыгун", никогда нельзя угадать, что тебе покажут.
У меня есть Австралийская подруга, у которой две вагины.
Very good.
If you search space hopper on Google, you never know what might come up.
- Heavens above. Now... - I have a girlfriend who has two vaginas.
Скопировать
Там реально весело.
В мой выпускной год, я поставила рекорд... как лучшая прыгунья с тарзанки без лифчика.
Хотела бы я пойти.
It is real fun up there.
My senior year, I set the record... for most topless rides on the rope swing.
I wish I was goin'.
Скопировать
Ну, я не знаю, что мы будем делать сегодня.
Могучая крепость наш Бог, стена высотой в десять этажей.
Он помогает нам, когда все плохо и дьявол пытается сделать нам больно.
Yeah, I'm not sure what we're doing tonight.
A mighty fortress is our God, a wall ten stories high.
And he helps us when things get bad and the devil tries to hurt us.
Скопировать
Ваш памяник будет как только мы войдем внутрь.
- восемь футов в высоту.
- С нетерпением жду этого.
The statue of you is going up just as soon as we get back in.
- Eighty feet tall.
- I'm looking forward to it.
Скопировать
Нет, нет, 6 тысяч.
Что происходит на высоте в 6 тысяч метров?
- Меньше турбулентность.
No. No, 20,000.
Think about it. What does 20,000 feet give you?
- Less turbulence.
Скопировать
А еще в одной я совсем не понял слов.
Там парень потерял девушку в Солт-Лейк Сити, а потом вдруг поднимается на высоту в 5 тысяч 400 футов.
Любопытно.
And then there was another one. I couldn't understand the words.
This fella lost his girl in Salt Lake City. Then he goes on to say the altitude is 5,400 feet.
The average temperature, 73.
Скопировать
Я был экспертом в этом.
Я подкидывал с лопатки мороженное в воздух,.. ..делая поправку на ветер, скорость, высоту над уровнем
Наверно, это то место, где я в действительности научился сбрасывать бомбы.
I was an expert behind that fountain.
I used to toss a scoop of ice cream in the air adjust for wind drift, velocity, altitude, and, wham, in the cone every time.
I figure that's where I really learned to drop bombs.
Скопировать
Простите, но там, где я был, у меня не было доступа к свежим научным журналам.
Я жил в хижине в Андах на высоте 11000 футов.
Лавина её разрушила. Но я выбрался.
Don't worry, Mr. Calder. Chris has given you credit for everything that belongs to you.
Every scientific journal has given you full credit.
If you'll forgive me, where I've been, the latest scientific journals were not attained.
Скопировать
Вам было бы ещё интересней, если бы вы видели показанные нам вчера снимки Марса.
Полярные шапки в тысячи футов высотой растаяли за несколько дней.
Наверное, они пользуются атомной энергией так же, как мы - водой.
You'd wonder even more if you saw the pictures of Mars that we saw last night.
Ice caps, thousands of feet high, melted away in a few days.
Oh, those people must use atomic power as we use water.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов прыгун в высоту?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прыгун в высоту для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение