Перевод "прыгун в высоту" на английский

Русский
English
0 / 30
прыгунfidget jumper active child
вwithin for to into at
Произношение прыгун в высоту

прыгун в высоту – 31 результат перевода

А это три метра.
На Олимпиаде выступают и прыгуньи в высоту.
Некоторые скандинавки могут даже меня перепрыгнуть.
O-Our roof is 10 feet high.
They have women's high jumping in the Olympics.
They got these Scandinavian women who can jump clean over me.
Скопировать
А это три метра.
На Олимпиаде выступают и прыгуньи в высоту.
Некоторые скандинавки могут даже меня перепрыгнуть.
O-Our roof is 10 feet high.
They have women's high jumping in the Olympics.
They got these Scandinavian women who can jump clean over me.
Скопировать
- Построить дорогу за неделю?
Скалы в этом районе двести пятидесят футов высотой.
Если бы мой человек так со мной разговаривал,
Build the road in a week?
The cliffs in that area are over 250 feet high.
Allah Azim! If one of my men spoke to me in this way I would draw my knife and make him a eunuch.
Скопировать
Авария - Polotska, это трансокеанский полет D для Delta 250.
Двигатель в огне, давление масла падает, мы теряем высоту.
Прием.
Mayday to Polotska, this is TransOcean flight D for Delta 250.
Starboard engine in flames, port engine oil pressure dropping.
Over.
Скопировать
Дамы и господа, в этих коробочках у меня находятся 23 белые мыши--
Мыши, которых в течение многих лет мучительно обучали пищать на определённой высоте.
Вот тут ми-диез.
Ladies and gentlemen, I have in this box 23 white mice--
Mice which have been painstakingly trained Over the past few years to squeak at a selected pitch.
This is e-sharp.
Скопировать
Всё вдруг затуманивается.
На высоте нечем дышать, если в ближайшие 45 секунд не достать кислород, то всё.
Мы поворачиваем.
Everything fogs up just like that. And then watch out.
At that altitude you can't breathe, so unless they get on oxygen in 45 seconds, it's goodbye.
We'll turn back.
Скопировать
Высота.
Наверное дело в высоте тона.
Ну что сейчас скажешь,скептик?
Pitch.
It might be a matter of pitch.
What do you think now, sceptic?
Скопировать
Смотри, когда ты теряешь массу, энергия должна куда-то деться.
Ясно, так мы должны иметь дело с кем-то, кто или слишком мал, чтобы его увидеть, или 30 футов в высоту
Точно.
Look, when you lose mass the energy has to go somewhere.
I see, so all we've got to deal with is something which is either too small to see or thirty feet tall, can incinerate you or freeze you to death, turns stone images into homicidal monsters and looks like the very devil!
Exactly.
Скопировать
Всё хорошо.
В два часа огонь по высоте 80.
Подпустите их к подножию холма и сразу же открывайте огонь.
It's gonna be all right.
I want a strike on Hill 80 between them at 1400 hours.
Move them up to the base of the hill and keep their heads down.
Скопировать
Со слезами на глазах, мы отправились на поиски другой свалки.
В итоге, мы нашли маленькую сельскую дорогу, рядом со скалой, высотой 4 с половиной метра.
Внизу лежала куча отбросов. Мы решили, что одна большая куча, это лучше, чем две маленькие и будет лучше выбросить прямо под откос.
And with tears in our eyes, we drove off to look for another place to put the garbage.
We didn't find one until we came to a side road, and off on the side of the side road was a 15-foot cliff.
At the bottom was another pile of garbage, and we decided that one big pile was better than two little ones.
Скопировать
Этого не может быть!
Зверь, что сделал эти следы, должен быть по меньшей мере 30 футов в высоту.
Ну, кто бы это ни был, он ушел в тот лес.
They can't be!
The animal that made these would have to be at least thirty feet tall.
Well, whatever it is, it's gone into that wood over there.
Скопировать
Разве Бог не находится вне нашей досягаемости, сокрытый заурядностью нашего понимания?
Вы действительно верите, что способность познать и измерить специфический вес воздуха на различных высотах
Нет.
Isn't God outside our reach, concealed by the mediocrity of our understanding?
Do you really believe that the ability to recognize and to measure the specific weight of air at various altitudes, which I will endeavor to do, makes us less wretched in the eyes of God?
No.
Скопировать
Этого достаточно, чтобы подтвердить мою идею.
В любом случае, я убежден, получилось бы совершенно другое, если бы вместо высоты дома, мы могли бы использовать
С Вашего позволения, отец, я напишу месье Перье и попрошу его повторить эксперимент у подножия и на вершине горы Пью-де-Дом.
It's sufficient to confirm my idea.
In any case, I'm convinced we'd obtain a much greater difference if instead of the height of a house, we could use the height of a mountain.
With your consent, Father, I'll write to Mr. Périer and ask him to repeat the experiment at the base and summit of the Puy-de-Dôme.
Скопировать
Ты продвинулся по службе.
Я достиг высот в своем мире.
Её действительно схватили ?
You're on the fast-track to promotion at the Department.
I'm sitting on the top floor of this building.
By the way, did the prison break really fail?
Скопировать
Да, это так.
Теперь, как видите, мы в центре своего рода смертоносного гриба, 10 миль в диаметре и 1 миля в высоту
Сейчас...
Right, that's it.
Now, as you can see, we're smack in the middle of a sort of lethal mushroom, about ten miles across and a mile high.
Now...
Скопировать
Итак... если Вы заглянете...
В кофейную гущу или в Ваш хрустальный шар. Какая судьба меня ждёт и каких высот...
Это ад на Земле.
So... when you peer
into the coffee grounds or into your crystal ball, shall my destiny ultimately attain the lofty heights of my ambitions?
It's hell, being on earth.
Скопировать
- Помолчи, Герман.
Я... я где-то читал... что на парижских бульварах... сейчас построены такие колонны в два метра высотой
А верх их увенчан такими башенками.
- Please be quiet Herman.
I... I've read somewhere... that on the Parisian boulevards... at the present time, pillars have been built, two meters in height.
With a sphere on them that ends in an apex.
Скопировать
Наши отчёты вы публикуете почти дословно.
Я имею в виду, что вы действительно были на высоте, за исключением Митчелла.
Мы не представляли, что..
I mean, you've really been on the mark, except for Mitchell.
Now, we didn't have that...
- that he controlled the funds. - Right.
Скопировать
Не такой древний, как города на Бэйджоре, но почти такой же впечатляющий.
Заставляет меня задуматься, сколько еще меняющихся могут летать там в высоте.
Если всё, что они делают - это летают, имитируя морских чаек, нам особо не о чем беспокоиться.
Not as ancient as the cities on Bajor but almost as impressive.
Makes me wonder how many other changelings might be flying around up there.
If all they're doing is flying around imitating sea gulls we don't have much to worry about.
Скопировать
Это же пассажирский лайнер.
Он летит на высоте в пять тысяч миль со скоростью шестьсот миль в час.
Оттуда и ядерный взрыв не разглядишь!
That's a commercial airliner.
It's five miles high, going 600 miles an hour! They wouldn't see a nuclear explosion if they were looking for it much less a flare!
How the hell was I supposed to know that?
Скопировать
Я включу машину.
Хорошее в этих мячах то, что они всегда летят на одной высоте так что ты можешь поработать над своей
Так, поехали.
I'm gonna turn the machine on.
The good thing about these balls is that they're all at the same level, so you can work on your form and your timing. All right?
Okay, now, here we go.
Скопировать
Слушайте внимательно.
ОК, Рутланд имеет преимущество в высоте и досягаемости, в весе и мощи, проворстве, скорости и таланте
Они имеют преимущество в нападении ... и защите.
listen up here now.
Okay, Rutland may have us in height and reach, weight and power, agility, speed and talent.
They have the advantage on offence... and defence.
Скопировать
Это выше скорости звука.
На мелководье волна замедлится но её высота увеличится и, в зависимости от глубины шельфа составит от
На равнинной местности волна прокатится на 1000-1200 км вглубь суши.
That's faster than the speed of sound.
As it reaches shallow water, it's going to slow down, but the wave height, depending on the depth of the shelf off the coast, will be anywhere from 1,000 to 3,500 feet high.
Where the land is flat, the wave will wash inland 600 to 700 miles.
Скопировать
Здесь воздух такой разреженный, что лопастям почти не на что опираться.
В любой момент вертолет может потерять высоту и упасть.
Единственный предущий полет сюда окончился катастрофой.
Up here the air is so thin that the blades have almost nothing to bite into.
At any moment the aircraft may lose lift and fall out of the sky.
The only previous flight up here ended in a crash.
Скопировать
Получатся миллионы галлонов кипящей морской воды, хлынувшие на океанское побережье.
Упав в Тихий Океан... по нашему мнению... он создаст приливную волну в три мили высотой, со скоростью
Япония исчезнет.
It'll flash-boil millions of gallons of sea water and slam into the ocean bedrock.
Now, if it's a Pacific Ocean impact- which we think it will be- it'll create a tidal wave three miles high, travel at 1,000 miles an hour... covering California and washing up in Denver.
Japan's gone.
Скопировать
..все приемники GPS установлены и собирают данные.
На высоте в 8000 м это весьма трудно - установить GPS приемник, и - и он работает.
Я не сказал Роджеру,что мы видим сотни камней, которые когда-то были на дне моря.
...G.P.S. All set up and it's collecting data.
At 26,000 feet, it was quite a struggle to set up the G.P.S. Receiver, and-and it worked.
I did not tell Roger that we could see hundreds of rocks... that were once at the bottom of the sea.
Скопировать
Прошу прощения?
Какая высота у изгороди в саду, через которую велась съемка?
Где-то метр восемьдесят.
Beg pardon?
That fence in her garden that this was filmed over, how high was it?
Around six foot.
Скопировать
Не может быть!
Мы говорили об изгороди высотой в метр восемьдесят.
Ты подумала о высоком человеке, который мог смотреть поверх изгороди.
This isn't real!
We talked about the fence being six feet high.
You saw a tall man looking over the top.
Скопировать
Невероятно.
Ты только что выпрыгнула из аэроплана с высоты 20 000 футов, и каждый волосок в твоей прическе на месте
Oдо?
Extraordinary.
You just jumped out of an airplane at 20,000 feet and yet, there's not a hair on your head out of place.
Odo.
Скопировать
-Один куб? -Не знаю, похоже.
Самый большой куб может состоять из 26 комнат в высоту.
1 7 тысяч 576 комнат?
I don't know, it makes sense.
Ok. The biggest the cube can be then is... 26 rooms high, 26 rooms across, so... 17.576 rooms.
Seventeen thousand, five hundred and seventy-six rooms?
Скопировать
Вы умный человек.
Знаешь, я как-то летел в самолёте, и тут пилот сообщил: Наш полёт проходит на высоте...
И так далее.
You're a brilliant man.
You know, I was on this plane once... and I'm sittin' there, and... the captain gets on, he does his whole, you know...
"We'll be cruisin' at 35,000 feet," but then he puts the mike down.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов прыгун в высоту?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прыгун в высоту для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение