Перевод "пустить пыль в глаза" на английский

Русский
English
0 / 30
пуститьlet in set free permit allow start
пыльspray dust
вin for to into at
глазаgape stare eye
Произношение пустить пыль в глаза

пустить пыль в глаза – 23 результата перевода

Нас сразу заподозрят. Нужно смело идти вперёд.
Пустим пыль в глаза.
Помни, ты - штурмовик. Вот и они.
If you see anyone, don't look right or left.
We must bluff our way through.
Here they come.
Скопировать
- Мне бы не помешала помощь.
- Просто держи нос по ветру и пусти пыли в глаза.
- Президент ненавидит мою работу,
- I could use help.
- Hold your nose and hype him.
- The president hated this.
Скопировать
Ќо своих денег у него нет.
я знаю, он любит пустить пыль в глаза.
ќтец тщеславен. ѕотому и завЄл эту шлюху.
He has no money of his own.
I know how he likes to present himself.
Father's weakness is vanity, hence the slut.
Скопировать
Судья считает, что дело недоказуемо.
Хочет пустить пыль в глаза.
Это максимум, что может облегчить жизнь Блэйков.
Judge Hale is serious about dismissing this case.
He's an just an old angry man who's been sitting on that bench too long.
I say the best thing we can do is grab what we can to make things easier on his parents.
Скопировать
Пара пилотов были здесь проездом прошлым летом они упоминали, что что-то там происходит.
Мы решили, что они как обычно привирают, чтобы пустить пыль в глаза.
Мы слышали о действительно странных вещах.
A few pilots came through here last summer mentioned something was going on.
We figured they was just making up stories to try to impress people.
We've heard some pretty wild things.
Скопировать
Она заявила, что Ластиг подтасовал результаты тестов памяти.
Ну знаешь, попытался сделать их более впечатляющими, поднять шумиху, пустить пыль в глаза.
Он бы никогда не сделал это.
She claimed Lustig goosed the results of the memory tests.
Oh, you know, try to make it all seem more impressive, make a bigger splash, dazzle the world.
He would never do that.
Скопировать
Сбежала от полиции Л.А.
Пустила пыль в глаза.
Она была в доме, где мы угнали мерседес-бенц.
She outran the LAPD.
No, nothing but show, man.
She was up at the house where we boosted the Benz.
Скопировать
Она обвиняла меня в совершенстве.
Приятно сознавать, что кому-то ещё могу пустить пыль в глаза.
Эй, ты в порядке?
She accused me of being perfect.
It's nice to know i can still fool somebody.
Hey, are you okay?
Скопировать
... вот ведь. а сегодня много гостей
кхе, а он любит пустить пыли в глаза
Кен
We seem to have a lot of guests today!
Wow, that`s a lot of dust!
Ken!
Скопировать
С той же,с которой они просили меня создать токсин, ускоряющий рост клеток кожи...
Чтобы пустить пыль в глаза.
Кому?
For the same reason they asked me to... Create the skin growth toxin...
To show off.
To who?
Скопировать
Он носит такие майки, подчеркивающие мускулы.
Ну знаешь, чтобы пустить пыль в глаза своими бицепсами.
Это все, что я могу сказать.
He wears those muscle shirts,
You know, to show off his arms.
That's the best i can do.
Скопировать
И, как опытный и ловкий мошенник... Вы вложили деньги в свою собственную аферу.
И вы списали со своих счетов тысячи долларов лишь для того, чтобы пустить пыль в глаза Пуаро.
- А! Месье Коуп! - Кажется, я потерял кучу денег.
And like the confidence trickster so accomplished, you invested in your own deceit.
You wrote off thousands of dollars of your own savings merely to blow smoke in the face of Poirot. Oh.
It seems I've lost quite a lot of money.
Скопировать
Ага.
Чтобы пустить пыль в глаза, понимаешь.
Но я не хочу выглядеть как все эти скучные пройдохи, ездящие на работу за рулем Камри, ну, знаешь.
Yeah.
It's a splurge, you know.
{But }I don't wanna look like every other {oring}dingo driving a Camry to work, you know.
Скопировать
Но ты знаешь, как это бывает.
Каждому иногда хочется пустить пыль в глаза.
Да, я понимаю.
But you know how it is.
Every once in a while, you want a little splurge.
Yeah, I get that.
Скопировать
На 1-2% меньше, чем в Блан-Саблоне - и это было бы достаточно, чтобы их заинтересовать.
Я хотел им пустить пыль в глаза.
Пустить им пыль, чтобы они не догадались, что Сент-Мари-ля-Модэрн – это худший выбор из всех возможных.
2% less tax than Blanc Sablon would have tempted him.
- I wanted to dazzle him, not tempt him.
Dazzle him so he doesn't notice the gaping holes in our bid.
Скопировать
Нам всем не помешал бы приятный вечер.
Что ж, хорошо, потому что у меня есть новая мука, и я умираю, как хочу пустить пыль в глаза.
Линетт?
We could all use a fun night.
Good. I have some new flat bread I've been dying to show off.
- Lynette?
Скопировать
-Не глупи, Линетт.
Половина из того, что мужики совершают в жизни, делается, чтобы любимой женщине пустить пыль в глаза,
Скажу ему.
-Don't be dense, Lynette.
Half the reason men want to accomplish anything is so they can show off for the women they love, and when they fail, they like to keep it to themselves.
I'm gonna tell him.
Скопировать
Заставляет меня чувствовать себя всесильной.
Мне как будто хочется пустить пыль в глаза.
Ну, мне-то не показывай.
Makes me feel powerful.
I kinda wanna show it off.
Well, don't show it to me.
Скопировать
Тогда почему сегодня я должна отвечать нашей дочери в суде?
Потому что ей пустили пыль в глаза.
Вот почему.
Then why am I facing our daughter in court today?
Because she's having the wool pulled over her eyes.
That's why.
Скопировать
Я просто хотел тут всё приукрасить ради тебя.
Ну, знаешь, купить вина, немного сыра, пустить пыль в глаза.
Тебе не обязательно было это делать.
Well, I just wanted to class the place up for you.
You know, get some wine, get some cheese, flush.
You did not need to do that.
Скопировать
Может, и мошенник, но и артист тоже.
Пришлось как-то пустить пыль в глаза Щ.И.Т.у, чтобы сделать то, что мы намеревались.
Ты помнишь, в чем наша цель?
A con artist, perhaps, but an artist all the same.
Had to pull the wool over S.H.I.E.L.D.'s eyes somehow to do what we set out to do.
Remember what that was?
Скопировать
Милый, индейка должна быть не меншье 7 килограм.
И убедись, что в ней нет химикатов, разве что хорошие химикаты которые помогут мне пустить пыль в глаза
Милая, я всё записал.
(And it's a few inches... ) Honey, the turkey needs to be at least 16 pounds.
And make sure there are no chemicals in it, unless it's the good kind of chemicals that make me seem like a better cook.
Honey, I wrote it all down.
Скопировать
Это гениально.
Главное пустить пыль в глаза.
Я пишу об этом книгу, чтобы помочь обычным парням поладить с красивыми женщинами.
That is genius.
It's all about the humble brag.
I'm writing a book about all this to help regular guys close the deal with beautiful women.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов пустить пыль в глаза?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пустить пыль в глаза для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение