Перевод "снежный вихрь" на английский

Русский
English
0 / 30
снежныйsnowy snow
вихрьvortex whirlwind
Произношение снежный вихрь

снежный вихрь – 31 результат перевода

Кто-то из вас помнит зиму 88-ого с бураном библейских масштабов.
Семья замерзала под снежным вихрем без пищи и крова.
Отец пропал... алкоголь сделал его беспомощным.
The winter of '88, some of you remember, a blizzard of biblical proportions.
The family was snowbound and freezing, without food or heat.
The father vanished... laid to waste by alcohol.
Скопировать
Буря Мглою Небо Кроет,
Вихри Снежные Крутя!
Длинноватое заклинание придумал, зато действует!
Taste my Tornadoes!
I've been waiting for so long...
Finally I can try my hand! My Tornadoes're surrounding you...
Скопировать
В атаку! Тяп! Ляп!
Вихри Снежные Крутя!
Длинноватое заклинание придумал, зато действует!
Charge! Chop! Chop his hands off! Go, Train, go! lt's the Reincarnation Gate, Ning! Tornadoes! Taste my Tornadoes!
I've been waiting for so long...
Finally I can try my hand!
Скопировать
Ураган становиться еще сильнее.
Он превратится в огромную снежную бурю с вихрем в центре, похожим на огромный тропический циклон.
Только сам воздух будет достаточно холодным, чтобы ты замерз насмерть за несколько секунд.
The storm is gonna get worse.
It's gonna turn into a massive blizzard with an eye in the center, like a huge hurricane.
Only the air will be so cold, You could freeze to death in seconds.
Скопировать
Кто-то из вас помнит зиму 88-ого с бураном библейских масштабов.
Семья замерзала под снежным вихрем без пищи и крова.
Отец пропал... алкоголь сделал его беспомощным.
The winter of '88, some of you remember, a blizzard of biblical proportions.
The family was snowbound and freezing, without food or heat.
The father vanished... laid to waste by alcohol.
Скопировать
Я люблю обо всем этом думать.
Представь, над океаном, в горах, за облаками бушуют снежные бури, Миллионы лет на этой планете ходят
Вроде нас.
I love thinking about this.
Imagine great snow storms over the oceans, in the mountains, deep in the clouds... for millions of years on this planet, ...billions of tiny snow crystals have been whirling about and no two of the are same.
Just like us in fact.
Скопировать
И что?
Его всего лишь подняло вихрем воздуха.
Давайте поспешим домой.
What?
It was only caught by a whirlwind.
Let's hurry up and go home.
Скопировать
Бортовой журнал, звездная дата 2821.7.
Злобный космический вихрь...
Плохо и то, что из-за его воздействия наши обычные поисковые системы теперь бесполезны.
Captain's log, stardate 2821.7.
The electromagnetic phenomenon known as Murasaki 312 whirls like some angry blight in space, a depressive reminder that seven of our shipmates still have not been heard from.
Equally bad, the effect has rendered our normal searching systems useless.
Скопировать
Едем, как на огненной колеснице Илии.
Как, на вихре подняться в Царство небесное
На небесах, это, должно быть, для вас и Пита уютное одиночество на лодке.
This is like riding in EIijah's chariot of fire.
Like going to heaven in a whirlwind.
Speaking of heaven, it must have been real cozy for you and Pete all alone on that boat.
Скопировать
- Поясните.
- Внезапные снежные бури, плотный туман затянул весь район.
НЛО в зоне регулярных авиалиний. Все гражданские самолеты были уведены.
Freak weather conditions across the area.
Explain.
UFO over airline flight path Green One.
Скопировать
Ну, как больная, доктор?
Она не так больна, как -вихрь видений расстраивает мир ее души .
Избавь ее от этого.
How does your patient, doctor?
Not so sick, as she's troubled with fancies that keep her from her sleep.
Cure her of that.
Скопировать
Нет, конечно!
Мы смотрим сквозь разрыв ТОМТИТа во временной вихрь.
Джо, подожди здесь.
No, of course!
We're seeing through the TOMTIT gap into the time vortex.
Jo, you wait right here.
Скопировать
Ты не можешь даже открыть свою дверь, пока я этого не захочу.
Кроме того, я могу тебя сейчас бросить во временной вихрь.
Сомневаюсь, сможешь ли ты сделать то же самое со мной, так что будь очень, очень осторожен, Доктор.
You couldn't even open that door of yours unless I wish it.
Alternatively, I could fling you out into the time vortex now.
I doubt whether you could do that to me, so be very, very careful, Doctor.
Скопировать
Я нигде, Джо.
Я во временном вихре.
ТАРДИС транслирует тебе мои мысли.
I'm nowhere, Jo.
I'm in the time vortex.
The TARDIS is relaying my thoughts to you.
Скопировать
Е равно МС квадрат, а не куб.
Не в экстра-темпоральной физике временного вихря.
Ох, боже, из-за тебя я запутался.
E equals MC squared, not cubed.
Not in the extra-temporal physics of the time vortex.
Oh dear, now you've made me lose my place.
Скопировать
Подходящее место для ночлега!
Огромные снежные кровати!
Вот и я!
Man, do you sleep well up here!
Great beds!
Here I am!
Скопировать
Вторая Мировая Война уже в истории.
Из далёкой и снежной Лапландия превратилась... в тёплый городок с ежегодным рынком.
Это место встречи для друзей и родственников... время сходить в церковь, по магазинам и просто повеселиться.
The Second World War is history
from the distant snowy wilderness the Lapps gather - to the warmness of the town to the annual market
It's a meeting place for friends and relatives, - a time for going to church, shopping and having fun
Скопировать
Ещё снега!
Бешеная снежная буря!
Но маленькая Св.
More and more snow!
It's an enormous snowstorm!
But little St Catherine...
Скопировать
-Как?
Создав обратный вихрь на дне шахты.
-И как это сделать?
-How?
By creating a reverse vortex at the bottom of the shaft.
-And how do we do that?
Скопировать
В конце концов, они отрубили ему голову, но он продолжал сражаться и без головы.
Он носился среди пони, как вихрь. А его голова...
Пони не могли этого вынести и убежали.
Finally, they cut off his head, but he kept fighting without his head.
He rode among the Pawnees like a whirlwind, and his head, which was stuck on a spear, started to shout the war cry.
The Pawnees could take no more, and they ran away.
Скопировать
Темно.
Это снежная слепота.
Она пройдет, ты же знаешь.
It is dark.
This is snow blind ness.
It will pass off. You know.
Скопировать
Тебе нужно постричься.
Ты стал похож на снежного человека.
И совсем не обращаешь внимания на жену.
You need a haircut. You're looking just like a hillbilly boy.
You are just like an old man.
Playing checkers all the time, don't pay any attention to your little old wife.
Скопировать
Милый, тебе надо постричься.
Ты стал похож на снежного человека.
Тише! Она в соседней комнате.
Oh, Daddy, you sure do need a haircut.
Why, you look like a little old hillbilly, I do declare.
Don't talk that way when she's right there in the next room.
Скопировать
Заметьте, что вся Вена с радостью пришла на его похороны.
Их прогнала снежная буря.
Они были настоящими собаками, не чувствовали никакой признательности.
Do remember that all Vienna attended his funeral, happily
A snowstorm drove them off, though.
They were a pack of dogs. Unfeeling
Скопировать
Саломея, ты видела моих белых павлинов, прекрасных белых павлинов,
Моих снежных павлинов.
Которые ходят по саду среди мирт и больших кипарисов?
Thou knowest my white peacocks, Salome. My beautiful white peacocks.
My snow peacocks.
That walk in the garden between the myrtles and the tall cypress-trees.
Скопировать
Вы вольёте весь охладитель через выходные трубы затем поднимем весь мусор со дна шахты через входную трубу.
-Реверсировать вихрь?
Теоретически это возможно.
You push all the coolant down the output pipes and draw up the debris from the bottom of the shaft in the input pipes.
-Reverse the vortex?
It's a possibility theoretically.
Скопировать
Праджняпарамита сутра за чашкой кофе -
Вихрь телефонов радио банков самолетов клубов газет улиц озаренных яркой ПУСТОТОЙ
Я не хочу, чтобы вы все вернулись домой и делали это.
Prajnaparmita Sutra over coffee –
Vortex of telephone radio bank aircraft knightclub newspapers streets illuminated by Bright EMPTINESS—
I don't want you I don't want all of ou to go home tonight and do this, you understand?
Скопировать
Великолепно.
Кто заплатит, чтобы увидеть каплю в снежной буре.
Зарб расформировал армию, и теперь наша единственная защита... .. это!
Marvellous
Who's going to pay to see a blob in a snowstorm?
All that heat must have affected the video circuits.
Скопировать
А хорошая?
Если мы отдадим семерым гномам Снежную Королеву, мы сможем выбраться отсюда невредимыми.
Только через мой труп.
And the good?
Let the seven dwarfs have Snow White and we can get out of here with all our parts.
Over my dead body.
Скопировать
Он слуга, я господин.
Среди забот и в вихре развлечений
Я о слуге повсюду буду помнить.
He would be the servant and me the master.
Doing business and having a nice time
I shall always remember my servant
Скопировать
поохотиться.
до сих пор еще немного снежных баранов осталось в Канаде.
чем они все уйдут.
probably a week or so. I'm going hunting up north.
I hear they still have a few of those bighorn left up in Canada.
I wanna get me one before they're all gone.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов снежный вихрь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы снежный вихрь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение