Перевод "специалист службы поддержки" на английский
Произношение специалист службы поддержки
специалист службы поддержки – 32 результата перевода
Томми, твой пацан все еще работает по ночам в больнице?
Да, специалист службы поддержки.
Специалист службы поддержки?
Your boy still working nights at the hospital, Tommy?
Support services technician, yeah.
Support services technician?
Скопировать
Да, специалист службы поддержки.
Специалист службы поддержки?
Я думал он уборщик.
Support services technician, yeah.
Support services technician?
I thought he was a janitor.
Скопировать
Служба террористической поддержки нажмите 4.
В настоящее время мы приостановили работу службы террористической поддержки.
Мы возобновим работу сервиса сразу же после срыва переговоров.
For terrorist supplies, press four.
We have currently suspended our terrorist supply service as we are engaged in negotiations with Israel.
We will resume service as soon as negotiations break down. Thank you.
Скопировать
Хорошо.
Ты забрал моего лучшего технического специалиста без визита вежливости, и мне пришлось обращаться к службе
Огги очень важен для отдела.
Okay, fine.
You took my best tech op without even a courtesy call and I had to find out from support.
Auggie is critical to the continuity of O.S.P.
Скопировать
Томми, твой пацан все еще работает по ночам в больнице?
Да, специалист службы поддержки.
Специалист службы поддержки?
Your boy still working nights at the hospital, Tommy?
Support services technician, yeah.
Support services technician?
Скопировать
Да, специалист службы поддержки.
Специалист службы поддержки?
Я думал он уборщик.
Support services technician, yeah.
Support services technician?
I thought he was a janitor.
Скопировать
- Доктор, способна ли Кейти позаботиться о ребенке?
- Пройдя соответсвующие курсы и при поддержке социальных служб, ... да.
- Спасибо.
Doctor, could Katie care for a child?
With the proper education, social service support and case management, yes.
Thank you.
Скопировать
Вот принёс тебе кое-что.
Плотники, водопроводчики, электрики, службы тех-поддержки, гарантийного ремонта ну и так далее.
АЛАН Моя картотека. Теперь ты... сама за себя.
-so I thought I'd bring this over.
-What is it?
It's my master file of handymen, plumbers, electricians, maintenance schedules, warranties, authorized repair centers, et cetera.
Скопировать
Индейско-немецкого происхождения - ничего себе, комбинация.
На службе в вооружённых силах с 6 августа 1964 года.
Прошёл подготовку на медика, управление вертолётом, владеет иностранным языком.
Bowie, Arizona, of Indian-German descent. That's a helluva combination.
Joined the army 8.6.64, accepted special forces, specialization:
Cross-trained as medic. Helicopter and language qualified.
Скопировать
Выйди из машины, приятель.
Сообщите в службу социальной поддержки.
Нужно забрать ребёнка.
Get out of the car.
Call social services, we have a baby in her arms.
Before the car.
Скопировать
Кроме того, ему даже не разъяснили сущность процедур.
Его легкое спалось, кровь перестала поступать в мозг и он должен был в таком состоянии звонить в службу
Если так пойдёт и дальше - он должен будет подать в суд.
Also, he didn't get the procedure cleared for him.
His lung was collapsed, and blood stopped flowing to his brain he was supposed to dial the automated 24-hour customer service line?
If it keeps up, he's gonna have to sue.
Скопировать
Система названа "Орион".
Российские специалисты поставили грозное оружие массового уничтожения на службу кораблю призванную предотвратить
Предпусковой отсчёт "Ориона".
That programme was called Orion.
Now, with the help of Russian engineers, a technology designed to propel weapons of mass destruction will power the ship that will intercept the greatest threat our planet has ever faced.
Orion burn... in 10, 9,
Скопировать
Он говрил, что по закону о эммиграции они могут его департировать.
- Вам стоит поговорить со Службой поддержки жертв преступлений.
Они могут вам помочь.
He talked to an immigration lawyer and he said they would deport him.
You should, erm, talk to Victim Services.
They can be very helpful.
Скопировать
-Вытряхни мусор из мышки.
-Вызови службу технической поддержки.
ОК, ОК, он опять заработал.
-Clean the mouse.
-Call technical support!
Okay, okay, he's back online.
Скопировать
- Эй, это тот ребенок, с фотографии.
- Есть карты Службы поддержки жертв преступлений?
- Да. - Мисси Паначек?
Hey, that's the kid in the picture.
- You got the Victim Services cards? - Yeah.
- Mrs Panacek?
Скопировать
Ты сталь, Ты кремень
Можно спросить, когда я звоню в службу поддержки твоей компании почему нужно ждать полтора часа?
Мы постоянно увеличиваем штат операторов.
You are iron! You are steel!
Let me ask you, how come when I call your computer support line I have to wait an hour and a half?
We're adding operators all the time.
Скопировать
- Через час.
- Ты можешь выразить поддержку Начальнику медицинской службы не поддерживая её политики? - Да.
- Покажи мне.
- An hour.
Can you support the surgeon general without supporting her policy?
- Show me.
Скопировать
Затем лишь нескольким из вас предложат работу.
Следующее испытание – служба поддержки "Google".
Это очень тяжелая работа:
After which, a mere handful of you will be offered full-time employment.
The next challenge is Manning the Google helpline.
This is one of the most difficult jobs we have...
Скопировать
Давайте очистим кэш браузера, а потом узнаете о лучших кубинских заведениях.
Служба поддержки, это Грэм.
Ваше устройство несовместимо с "Google Play".
Let's get your cache cleared up, then I'll talk you through the best Cuban spots in town.
Google Helpline, this is Graham.
Your device isn't compatible with Google Play.
Скопировать
Она остается в отеле недалеко от здания суда с командой по обеспечению личной безопасности.
Когда они будут передвигаться, служба судебных приставов США окажет им дополнительную поддержку.
Майк, тебе удалось установить связь между Штрауссом и Дейзи с Кайлом?
She's staying at a hotel near the courthouse with a private security team.
Now when it's time for them to move, the U.S. Marshals Service will provide additional support.
Mike, where are you with establishing a link between Strauss and Daisy and Kyle?
Скопировать
Вот как?
Кабельная компания снова прислала мне огромный счет, кому-то нужно позвонить в службу поддержки клиентов
Лузер!
Oh?
My cable company overcharged me again, someone needs to get on the phone with customer service.
Loser!
Скопировать
Спросите ее.
Вы позвонили в службу поддержки брошенных.
К сожалению, давший вам этот номер человек больше не хочет с ваши говорить.
Ask her.
You have reached the Get Lost Hotline.
Unfortunately, the person who gave you this number didn't want to hear from you ever again.
Скопировать
- Копируй.
Думаю, пришло время для граждан и политиков Америки проявить всплеск поддержки, а нам - протянуть руку
А кандидат на пост Президента Рик Санторум поражает всех нас самоотверженным поступком добровольного исполнения воинской обязанности в военное время.
- Copy.
I think it's time for American citizens and politicians to show a surge of support and for us to reach out to our neighbors who are serving in the military.
And presidential candidate Rick Santorum marvels as we all do at the selfless act of volunteering to serve in a time of war.
Скопировать
Меня зовут Чарли, он Аарон.
Мы специалисты по поджогам пожарной службы Нью-Йорка.
Нужно задать вам несколько вопросов-
I'm Charlie, he's Aaron.
We're arson investigators, FDNY.
Need to ask you a few questions-- you up to it?
Скопировать
Прощайте, Иоланда.
Спасибо, за ваш звонок в службу поддержки "NorthStar."
Крейн.
Farewell, Yolanda.
Thank you for calling NorthStar Assistance.
ABBIE: Crane.
Скопировать
Без проблем.
Ну, если ты настаиваешь, это характеристика от Морган для иммиграционной службы в поддержку моей помолвки
Ты знаешь, я был бы рад написать тебе характеристику, я бы даже упустил факты из твоего криминального прошлого, но...
No problem.
If you must know, uh, it's Morgan's character reference to Immigration in support of my engagement to Elisabetta.
Wow. Well, you know, I would've been happy to write you a character reference- - I mean,
Скопировать
Она решила,что это полезно.
Поехали, по пути поищем номер службы поддержки.
Нет, нет.
She thought it was sensible.
Let's call from the car, see if the service number's in there.
No, no.
Скопировать
Звоню.
Поисковичок, служба поддержки.
С кем я говорю?
Calling, calling.
Keytective operator assist.
Who am I speaking to?
Скопировать
5 лет патрулирования с ней и она забывает о нас, как только попадает в струю.
Звонил в службу спасения для поддержки?
Рады видеть тебя, Си Джей.
You know, five years riding shotgun on patrol with her and she forgets all about us once she hits the big time.
So, hey, Eddie, how was it getting that cat out of a tree?
Did you call SWAT in on that?
Скопировать
Томми "Акула" Валентино?
Почему специалист из налоговой службы берет взятки у криминального авторитета?
Я не знаю, но желание испариться а потом взять и получить битой в переулке, Все это начинает иметь смысл.
Tommy "The Shark" Valentino?
Why is an IRS agent taking payoffs from a crime boss?
I don't know, but wanting to disappear and then getting whacked in an alley-- it's all starting to make sense.
Скопировать
Часть вечера под названием "Сиськи и попки" закончена. Начинается часть "Вопросы и ответы".
Клиенты в одну сторону, служба поддержки клиентов – в другую.
Шлюхи, шлюхоходы.
The ta portion of your evening is now over.
But the qa portion is about to begin. So, I need customers on this side, Customer service on this side.
Hookers, johns.
Скопировать
"Любая беспричинная задержка в отправке нарушит условие хранения и передачи образцов для анализов, и анализ должен быть признан недействительным".
Часто специалист не может отправить образец в тот же день, обычно из-за того, что почтовые службы не
В этом нет нарушения, пока образец находится в нашем учреждении.
"Any unexplained delay in shipping "will constitute a break "in the chain of custody, and the test must be discarded."
Occasionally, a technician is unable to mail the sample on the same day, usually because the courier is closed.
There's no violation as long as the sample remains in our facility.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов специалист службы поддержки?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы специалист службы поддержки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение