Перевод "стать причиной" на английский
Произношение стать причиной
стать причиной – 30 результатов перевода
Нет.
А накопление белков в организме могло стать причиной отказа органов.
Не изменило бы его характер.
No.
Amyloidosis can cause seizures, and the protein buildup could cause organ failure.
Wouldn't alter his personality.
Скопировать
Просто не все об этом знают.
Они могут поразить мозг или стать причиной выкидыша.
Если бактерия попадает в мясорубку, когда вы прокручиваете мясо, то, считайте, что оно уже испорчено и заражено.
They are just not as known.
They can give brain infection or unintentional abortion.
When bacteria goes through the meat mincer it gets chopped up, and the meat gets a big suface.
Скопировать
Наверное Мишель говорил под наркозом о чем очень грустном, если врач... мог прийти к заключению, что он это сделал сам. Я узнаю у него, не беспокойся.
один жест вместо... другого, ты же не думаешь, что это, скажем жестокое слово... может исчезнуть и не стать
Я с этим уже смирилась, я смирилась.
Michel must have said some awful things under the anesthetic to make the doctor understand that his fall was no accident.
Oh, Andrea, what a thing to have happen! If things had only gone a bit differently. If I'd said one word or made one gesture instead of another!
Can you see how tragic it is that a word you can't ever take back could have led to Michel's death? I can't stand it any longer.
Скопировать
Это разновидность борджии.
Она не могла стать причиной смерти Дарнелла.
Джим, он сбежал.
It is the Borgia variety, captain.
Could not have caused Darnell's death.
Jim, he's run off.
Скопировать
Как только я вас увидел, я понял, что не могу жить без вас.
Не хотелось бы стать причиной вашей смерти, мистер Ван Вейлен.
Мисс Прескотт, это не пустые слова.
From the first moment I saw you I've known that I couldn't live without you.
I'd hate to be the cause of your death, Mr. Van Valen.
I don't speak lightly, Miss Prescott.
Скопировать
Может, он винит меня, я не знаю.
Ведь двое влюбленных людей не могли стать причиной всего этого, да?
О, дорогая моя, он вернётся и всё будет лучше, чем было.
Maybe he blames me, I don't know.
Two people in love couldn't have caused all this, could they?
Oh, honey. He'll come back. Everything's gonna get better.
Скопировать
Если он повредит ей, если Минбари одной касты только попытается убить другого, то шок и гнев потребуют воздаяния за содеянное.
Это может даже стать причиной гражданской войны между кастами.
И то же самое может произойти, если вы вмешаетесь.
If he harms her, if a Minbari from one caste even tries to kill another, then the shock and anger will lead to retribution back home.
It could even cause a civil war between the castes.
And the same would apply if you went after him.
Скопировать
- Не знаю. В шкафу.
Мои предложения как они есть не могли стать причиной неправды.
Они были правдивыми, полезными, благородными - в том смысле, что я вложил в них.
On the commode.
My proposals can do no wrong in their place
They were real, useful, honest, in the sense that I gave them.
Скопировать
Но оно отправило вашего капитана в странное путешествие, надеемся, безопасное.
Но это может стать причиной серьезного инцидента с Федерацией.
А вы теперь предлагаете повторить катастрофу с еще одним офицером?
But it has sent your captain on some strange journey, a safe one, we all still hope.
But it could create for us serious incidents with your Federation.
And now you propose to repeat this disaster with another officer?
Скопировать
- Да, точно. На теле никаких повреждений.
Ничего, что могло бы стать причиной смерти.
Он сидел под дверью, пока не умер и не свалился.
Yes, exactly, and no sign of injury.
Nothing to indicate the cause of death.
Well, he was just sitting against the door as though he'd collapsed.
Скопировать
Думаю, вам стоит на это взглянуть.
того, как вы нашли первые следы радиации, я попросил своих ребят выяснить могла ли радиоактивность стать
Они не нашли ничего.
I think you should look at it.
After you'd found the first traces, I had my team see of they could... link the radioactivity to a cause.
They found no other evidence.
Скопировать
Слышите меня, Грендель?
Поскольку я уверен, вы не хотели бы стать причиной смерти принцессы Стреллы, не так ли?
Как жаль.
Do you hear me, Grendel?
Because I'm sure you wouldn't want to be the cause of Princess Strella's death, would you?
What a pity.
Скопировать
Я в порядке.
Это, пожалуй, могло стать причиной некоторого недоумения.
Пожалуй, можно так сказать.
I'm all right.
I suppose getting a call at 2:30 in the morning from the police to the effect your husband has been found sleeping naked in the city zoo might have caused you some concern.
I think you could say that.
Скопировать
Я вот, о чем подумала...
Многие врачи утверждают, да и вы из собственного опыта знаете что депрессия может стать.. ..причиной
Что вы хотите этим сказать?
I'm just thinking.
I know there are other doctors there, but you know from your own life that depression can cause accidents, poor performance or worse.
So, what are you saying?
Скопировать
Похоже, у него возникли серьёзные финансовые проблемы и он скрывал это от меня.
И я подумала, что это могло стать причиной поводом, чтобы он...
Обратился к наёмному убийце?
It seems he's in serious financial trouble and he was hiding it from me.
And I thought that might be a possible reason a possible reason for him to...
Hire someone to kill you?
Скопировать
43 года назад мой отец ... останавливался в этом монастыре, прося благословение на восхождение.
горные духи... защищают тех, кто уважает их, но гордость и заносчивость могут разозлить богов, и могут стать
Вместе с караваном из 60 яков, несущих нашу поклажу, мы направляемся в Базовый Лагерь, который находится на 1,5 км выше.
[Jamling] Forty-three years ago, my father... stopped at this monastery to seek blessings to climb Mount Everest.
[Narrator] The Sherpas believe the mountain gods... protect those who honor them, but pride and arrogance can anger the gods... and cause great suffering, even death.
[Viesturs] With a train of 60 yaks to carry our gear... we headed for Base Camp, 5,000 feet up from here.
Скопировать
- Она обвиняет ребенка! - Она обвиняет ребенка!
Как ребенок может стать причиной такого?
Вы не способны быть опекуном этого ребенка. Вы соблазнили моего сына и убили его.
How a child can be taken there so that such event occurs?
You are not worthy of being the guardian of this child.
You enticed my son, and you slaughtered it.
Скопировать
Если эти архивы были заключены в автономную энергетическую матрицу, это может объяснить изменения в мозге клингона.
Могла ли эта энергетическая матрица как-то стать причиной вновь разыгрываемой борьбы, уничтожившей салтах'нанцев
Возможно.
If those archives were contained in a self-sustaining energy matrix it could explain the changes in the Klingon's brain.
Could that energy matrix have somehow caused them to re-enact the struggle that destroyed the Saltah'nans?
Possibly.
Скопировать
Ладно, доктор Кейса сказал, что повышенное давление - их семейное заболевание.
И медэксперты сказали мне... что неограниченное количество инсулина может точно стать причиной проблем
Мы до сих пор не можем доказать, что миссис Кейс делала уколы.
Well, Keyes' physician said hypertension ran in the family.
And M.E. told me... that an unwarranted amount of insulin could definitely cause cardiac problems.
We still can't prove Mrs. Keyes did the injecting.
Скопировать
Оно резко усилилось.
Это и могло стать причиной того, что лампа на крыльце взорвалась.
И поэтому же я не могу сделать ей томографию, чтобы выяснить на что ещё влияет это ретровирус.
Cassandra's body is generating a low- level electromagnetic field.
It's been spiking.
That could be why the light exploded on the porch.
Скопировать
Сумасшествие.
Надеюсь, Вы понимает, сэр, Ваше сумасшествие могло стать причиной смерти миссис Маршал?
Что Вы хотите сказать?
Infatuated.
I hope you realize that this "infatuation" of yours could very well be the reason for Mrs. Marshall's death.
- What do you mean?
Скопировать
Нам поступают вопросы об употреблении наркотиков, марихуаны, в частности.
Девушка из Джерси хочет знать, может ли марихуана стать причиной бесплодия.
Это спрашивает Девушка из Джерси или её парень?
We have questions about drug use, marijuana in particular.
Jersey Girl wants to know if marijuana can make you sterile.
Is this Jersey Girl asking the question or Jersey Boyfriend?
Скопировать
Вы думаете мы найдём его тело здесь среди пепла.
Это могло бы стать причиной.
Что точно мы ищем по сути я начинаю злить многих людей, мистер Малдер?
You think we're going to find his body here in the ashes?
That would probably stand to reason.
What is it exactly we're looking for being I'm starting to piss a lot of people off, Mr. Mulder?
Скопировать
Удачи, друг.
Судья, это может стать причиной отмены амнистии?
Не знаю, как все пойдет, но если я проиграю дело, видит Бог, у меня найдутся силы продолжить борьбу.
Good luck, friend.
Judge, how does this affect the amnesty?
"I don't know how it will go with me, but if I lose... God willing I have the strength to continue my fight.
Скопировать
Относительно токсина упырей, запятая,
одаренный, запятая, установил успешность его применения, точка с запятой, что для среднего ума могло бы стать
Для той, кто смотрит в лицо смерти, ты выглядишь хорошо.
In regard to the upir toxin, comma,
Blinsky, comma, a competent but lesser intellect, comma, was able to successfully divine its efficacy, semicolon, a fact which a second-rate mind will mischaracterize as incontrovertible proof of his genius, comma, a tautology which already sickens me, full stop.
For someone darkening death's door, you're looking buoyant.
Скопировать
Ну, они ведь не копы.
Они специализируются на катализаторах и горючих веществах, которые могут стать причиной пожара.
Они только сейчас смогли установить, что это был поджог.
Well, they aren't cops.
They're about accelerants and incendiaries and the causes of a fire.
It took them this long to even know it was arson.
Скопировать
Мать сказала, что у нее была астма, когда она была маленькой, но приступов не было уже несколько лет.
Ладно, скажи ей, что стресс мог стать причиной возвращения
- симптомов. - Хорошо.
Mother said she had asthma when she was little, but she hasn't had an attack in years.
Okay, well, tell her stress can cause a relapse
- in symptoms.
Скопировать
Мистер Норрелл, я не меньше вашего зол на этого человека, возможно даже больше, раз уже его деятельность была направлена на меня.
Однако я не делаю стать причиной чье-либо смерти.
Я был в Исп...
Mr Norrell, I feel his injury as deeply as you, probably even more so, since it was directed at me.
But I will not be the cause of another man's death.
I was in the Penin...
Скопировать
Я бы сказала - менее 5 часов назад.
Нет явных признаков повреждений или травм, которые могли стать причиной смерти.
А это похоже на волосы и кровь.
I'd say less than five hours ago.
No obvious signs of injury or trauma that would account for death.
Well, that looks like hair and blood.
Скопировать
Ни социальных отчислений. наверное, ей платили наличными.
Вероятно, работа была противозаконной, и могла стать причиной убийства.
Я нашел единственную отсылку к работе - место под названием "Новые горизонты".
Or social security withholding, so she must've been paid in cash.
So maybe her job was illegal, and that might be part of the reason she was killed.
The only reference I found regarding employment was a place called Newstart Horizons.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов стать причиной?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы стать причиной для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение