Перевод "товарный вагон" на английский

Русский
English
0 / 30
товарныйfreight marketable commodity goods
вагонcarriage masses lots loads car
Произношение товарный вагон

товарный вагон – 22 результата перевода

Знаете ли вы, что он создал самые красивые из известных гибридов?
Я видел это в том товарном вагоне.
Он использовал людей как объект исследований.
Did you know he was able to create some of the most beautiful hybrids?
Klemper was trying to create an alien-human hybrid.
That's what I saw in the boxcar. He was using human subjects.
Скопировать
Мне не нужен комик из стэнд-апа.
Если бы я взял твой мозг и засунул его комару в жопу, это выглядело бы, как шарик в товарном вагоне.
Ещё чего хорошего скажешь?
I don't need me no stand-up comic.
If I took your brain and shoved it up a gnat's ass, it would look like a bee-bee in a boxcar.
Got any more gooduns?
Скопировать
Хорошо, смотри.
Скажем этот товарный вагон 60 футов в длину.
А одна треть - прямо поперек этой стрелки.
All right, look.
Let's say that this boxcar is 60 feet long.
And one-third is across this switch here.
Скопировать
Хорошо, послушай.
Сколько стоит товарный вагон?
В отчете видно, что кто-то собирает большую партию наших акций.
All right, look.
What does a boxcar cost?
The transfer sheet shows that somebody... is accumulating an enormous block of our stock.
Скопировать
Вот он понял.
Отлично едем - как три простецких бродяги едем в товарном вагоне в прекрасную неизвестность.
Если ты пропустишь следующий поворот, то неизвестность превратится в Калифорнию.
He got it.
Ah, being on the road like this is like we're three dusty hoboes sharing a boxcar to parts unknown.
Yes, well, if you don't take this next turn, we'll end up in Californy.
Скопировать
Железнодорожный вагон довольно вместителен и годится для перевозки аэроплана.
проверь, уходят ли какие-нибудь поезда со станции Уиллоудейл в 11:15, и посмотри, был ли в частности товарный
— Сэр.
A train car could would be large enough to transport the flying craft.
George, see if any trains left Willowdale station at 11:15, and see if box car 2473 was
- routed anywhere in particular. - Sir.
Скопировать
Композитор Джузеппе Верди.
Написанная мелом на двери товарного вагона, там где мы нашли тело Эвелин Балфор.
"Еще один поцелуй." Это его последние слова, со слов Морса.
By Giuseppe Verdi.
Chalked on the door of the goods wagon where we found Evelyn Balfour.
"One kiss more." His last words, Morse says.
Скопировать
Я не видел Нила несколько лет, поскольку он два года просидел в тюрьме в Сан-Квентине по идиотскому обвинению в хранении марихуаны.
любит свой дом, оплаченный страховкой от железной дороги, когда он сломал себе ногу, спасая от крушения товарный
Любит своих детей и особенно своего маленького сына,
I haven't seen Neal for several years, because mainly he just spent two years in San Quentin on a stupid charge of possession of marijuana.
Neal actually loves his home, paid for by rail road insurance when he broke his leg trying to stop a boxcar from crashing.
Loves his kids and especially his little son,
Скопировать
- Я здесь.
Там открытый товарный вагон, видишь?
- Где?
- I'm here.
There's an open boxcar, see it ?
- Where ?
Скопировать
- Красный товарный вагон, вот там!
Красный товарный вагон, видишь?
- Да! - Хорошо.
- There's a red boxcar, right here !
Red boxcar, see it ?
- Yes !
Скопировать
- Где?
- Красный товарный вагон, вот там!
Красный товарный вагон, видишь?
- Where ?
- There's a red boxcar, right here !
Red boxcar, see it ?
Скопировать
Нам не многое известно, но выглядит так что в него дважды выстрелили.
Мы нашли его тело в товарном вагоне.
Значит всё кончено?
We don't know much, but it looks like he was shot two times.
They found his body in a boxcar.
So it's all over?
Скопировать
Он говорит, прям как Даг Хокинс, которого я встречал в Дастбоуле.
Слушайте, на дворе 1959, а парень поёт о товарных вагонах.
Да что он может о них знать?
That boy sound just like Doughboy Hawkins, a fella I met in the Dust Bowl.
Tell you what I think. I think it's 1959, and this boy's singing songs about the boxcar?
Hmm.
Скопировать
- Я здесь.
Там открытый товарный вагон, видишь? - Где? - Красный товарный вагон, вот там!
- Да! - Хорошо.
Here.
There's an open box car.
Yes.
Скопировать
ПО РАДИО:
Вопрос, написанный на водонапорных башнях, товарных вагонах и опорах мостов от Кресент-Сити до Калексико
где ты, брат Джастин?
The question scrawled on water towers, boxcars and bridge abutments from Crescent City to Calexico.
A question that has become a rallying cry for the disenfranchised -
"Where are you, Brother Justin?"
Скопировать
-Что?
Помоги мне затощить его в товарный вагон.
Нам надо запереть его.
- What? - [Grunts]
Help me get him into a boxcar.
We got to lock him up.
Скопировать
- Что ж, говорят,
Дядя Тедди со своей лошадью Долли, как-то раз забрались одним вечером в товарный вагон, чтобы согреться
И, как бывало в те времена, в сапоге у некоторых конных копов была припрятана фляжка.
- No, sir. - Well, legend has it,
Uncle Teddy and his horse, Dolly, holed up in a boxcar one night to get out of the cold.
And as was the case in those days, some mounted cops had a flask in their boot.
Скопировать
Один
Товарный вагон
Солдат?
One
Freight car
Soldier?
Скопировать
Один
Товарный вагон
Доброе утро, солдат.
One
Freight car
Good morning, Soldier.
Скопировать
Один
Товарный вагон
У меня ваш завтрак
One
Freight car
I have your breakfast.
Скопировать
— Он выбирает наряд.
Теперь я Джин по прозвищу Товарный вагон.
Джин, почему ты выглядишь как солист Dexy's Midnight Runners?
- He's picking out his outfit.
I'm gonna be Boxcar Gene!
Gene, why do you look like Dexy from Dexy's Midnight Runners?
Скопировать
О всех тех, с кем нацисты не согласны.
Их отправляют в лагеря смерти в товарных вагонах.
Тысячами!
Anyone the Nazis disagree with.
They're being sent to death camps by the trainload.
By the thousands!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов товарный вагон?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы товарный вагон для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение