Перевод "ты точно программист" на английский
программист
→
programmer
Произношение ты точно программист
ты точно программист – 30 результатов перевода
У тебя будут все доказательства, какие только нужно.
- Брюстер, ты точно готов пройти через это?
- Какая разница?
You'll get all the proof you need.
You really made up your mind to go through this, Brewster?
What's the matter?
Скопировать
Но Я знаю, что заставляет Тебя чувствовать себя так, как великий человек?
Что Я должен сделать, самое трудное и Ты не сделаешь его точно.
Ох, Я должна этому помешать.
Isn't it just great having the only working tape deck in the world?
Or we could dance if there wasn't so much blood around!
But I'm sure it makes you feel like a big man, doesn't it? - Martha!
Скопировать
Я знаю о потрясающих успехах серии 9000, но....
Ты точно уверен, что никогда не было ни одной самой маленькой ошибки?
Никогда, Фрэнк.
I know the wonderful achievements of the 9000 Series, but...
Are you certain there's never been even the most insignificant computer error?
None whatsoever, Frank.
Скопировать
А теперь убирайтесь!
- Ты нашёл точное место, которое нам необходимо?
- Да, хозяин.
- Now get out.
- Have you found the exact place we need?
- Yes, master.
Скопировать
"Париж такой маленький для такой большой страсти, как твоя."
Ты точно на него натолкнешься, на бульваре.
Поторопись, все ждут.
"Paris is small for a great passion like yours."
You´re sure to run into him. On the boulevards.
Hurry, they´re waiting.
Скопировать
Послушай, Косентино. Я прекрасно знаю, как все было.
Я точно знаю, что ты проспал на этой скамейке полтора часа.
Когда ты проснулся, кто был в парке Паолино?
Listen, Cosentino, I know exactly what happened.
I know you slept on that bench for an hour and a half.
When you woke up, who else was in the park?
Скопировать
Я чувствовал то же самое.
Ты говоришь, точно человек, стоящий на виселице и ждущий, когда натянется веревка.
Я и жду, но не смерти!
Those were my sentiments too.
You sound like a man standing on the gallows waiting for the trap to spring.
I am waiting, but not for death.
Скопировать
О, неужели!
Тогда ты меня точно полюбишь!
- Если она не выйдет в ближайшее время, вышвырните ее за борт.
Oh, yes?
Then you're going to fall in love with me!
- If she doesn't leave soon, drop her over the side.
Скопировать
Еще бы немного - и ты покойник! Куда ты смотришь!
Если бы ты была за рулем, ты бы точно...
Нет, конечно, ты бы предпочла чужими руками!
Half a mile back and you'd be dead
If you'd been driving, you'd have...
No, you'd have given the bum a lift
Скопировать
Рисковать своей в борьбе за чужую.
Ты говоришь точно, как Мальтеррер.
Имеет значение не истина Мальтеррера, Мишель, а твоя.
Risk his in the fight for someone else.
Are you talking about exactly how Molterer.
What matters is not the truth malterrera, Michelle, and your.
Скопировать
-Нет.
Я точно знаю, что ты не была на уроках музыки уже 4 недели.
Да?
- It is not.
I happen to know you haven't been to a piano lesson for four weeks.
Yeah?
Скопировать
Нам приходится встречаться тайком, потому что ее родители против.
Ты точно влюблена.
Всегда приходишь на свидание раньше меня.
We have to sneak around, because her parents are against it.
You must really be in love.
You're always early.
Скопировать
Зачем это?
Ты вправду считаешь, что точно можешь бросить бейсбол?
Да.
What will that be?
Do you really think you definitely can abandon baseball?
Yes.
Скопировать
Выше! Ниже!
Вот, теперь ты попал точно в цель.
Нет-нет, кувшин ещё грязный.
Higher.
Lower. You're in the right place now.
It's still dirty there.
Скопировать
Стреляй. Сейчас!
Ты попал, но выстрел не совсем точный.
Он упал, но все еще жив.
Try a shot now
You got him, but not properly
He fell down, but he's still alive
Скопировать
- Это недалеко.
- Ты точно не девственница?
- А тебе-то что?
-That's not far
-Sure you're not a virgin still?
-What's it to you?
Скопировать
А, бола-бола.
Ты играешь в футбол, Лерой? Точно.
За университет.
Boola-boola!
- Do you play football, Leroy?
- Sure. Varsity.
Скопировать
Вообще-то я чертовски серьёзен.
Если сможешь собрать всех вместе чтобы воссоздать семью Дои, то ты точно реальный босс.
План члена городского совета Канамару состоял в том, чтобы вовлечь группировку Шинкай и противопоставить её против Сакаи.
But I'm not joking.
If you can rebuild the Doi gang... you'll be a fully fledged godfather.
The municipal assemblyman's plan was... to win them over and pit them against Sakai.
Скопировать
Чернокожая девушка была одета так же, когда ты убил ее?
Я совершенно точно не Мария Стюарт, но и ты не выглядишь как Лорд Лечестер.
Я кое чему научилась, читая книги о "проклятых письмах" ('bloody letters' (? )) и о войне двух королев...
Was the black girl dressed like this when you killed her?
I'm definitely not Mary Stuart but then you don't have Lord Leicester's face.
I learnt something reading this book about the 'bloody letters' and the battle between the two queens...
Скопировать
Ну, тебе не то подумалось.
Ты точно знаешь?
Мы с Бёрком просто друзья. Ясно?
Well, you didn't think so good.
How do you know?
Because Burke and I are just friends.
Скопировать
А никто не хочет в кино сходить?
- Руди - ты гений! Точно. Я же забыла.
Я договорилась с Анной-Марией.
- When people watch TV or go to the movies. - The movies!
Rudi, you reminded me of something.
- I'm meeting Annemarie. Good evening, Mom.
Скопировать
Не нравится мне парень, который играет на разногласиях.
Если ты его пригласишь, я точно покину семью.
Хорошо, давай я тебе кое-что расскажу.
I don't like a guy who's always working the odds.
If you take him in, I leave the family for sure.
Well, letme tellyou all something.
Скопировать
Ты не хуже лампы отсвечиваешь!
Муши, теперь ты точно попадешь в Голливуд.
Благословляю доску и кии!
Vote for the lamp!
Mushy, this will definitely get you to Hollywood.
Chalkboard, the pool cues!
Скопировать
Это все, что я нашел.
Только у одного точное совпадение с тем, который получил ты... - ...за исключением обработки.
- А что?
That's all I found.
There's only one that fit exactly the one you got, except for the finishing.
- And so?
Скопировать
- Успокойся!
- Ты её спрятал, точно!
- Я не прятал.
Calm down.
You hid it. I'm sure you did.
- No, I didn't hide it.
Скопировать
Ты обещал этим людям.
Ты точно обещал этим людям, и ты пообещал им...
Эй, можешь поаккуратнее?
You promised these people, now.
You promised these people and you promised these people...
Hey, would you mind?
Скопировать
Ты молодец.
Ты точно молодец.
За это я тебе отдам долю Манки.
You're good.
You're really good!
For this, I give you Monkey's share.
Скопировать
Да, но я не ношу шляп.
Да, точно, ты любишь жареные грибы.
- Извини.
Yeah, I never wear hats.
Oh, right, you like the mushrooms fried.
- Sorry.
Скопировать
Поэтому мы обязаны убить его.
Ты точно поел?
Не скромничай со мной!
That's why we must kill him.
But, you sure you've eaten?
No ceremony with me!
Скопировать
Если ей нужны эти таблетки, пусть принимает сама.
- Ты точно не хочешь видеть мать?
- Нет.
- Mimi, has the other girl shown up yet? - Not yet.
- Everything ready, Mar?
- We still need a girl on the phones.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ты точно программист??
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ты точно программист? для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
