Перевод "финишная черта" на английский
Произношение финишная черта
финишная черта – 30 результатов перевода
Давайте!
Вот финишная черта.
- Приготовьтесь!
Let's go!
This is the finishing line.
- Get ready!
Скопировать
Ну что там?
[ ОСТАНОВКА ЖИЗНЕДЕЯТЕЛЬНОСТИ ] Он пересек финишную черту с остановишимся сердцем, но механизмы машины
Зак Хью...
Come on!
He crossed the finish line, and the machine's engines revved up for more.
Zack Hugh...
Скопировать
Особенно если ты не учавствуешь.
– Хотелось бы видешь финишную черту.
– На что смотреть?
Particularly if you're not in it.
- I wish we had a view of the finish line.
- What's to see?
Скопировать
Ты знаешь, Бью, я собираюсь тут сегодня победить.
Я пересеку эту финишную черту первым.
Кати свои две машины к чертям, было бы мне не всё равно!
You know, beau, I'm going out there to win today.
I'm crossing that finish line first.
Drive your two cars to hell for all I care!
Скопировать
получишь испытательный срок и небольшой штраф.
Ну и конечно, знаешь ли, ты должен пересечь финишную черту.
Иначе можешь вытянуть от 10 до 12 лет тяжёлой жизни.
You'll get probation and a small fine.
Course, you know, you've got to cross the finish line.
Otherwise, you could pull between 10 and 12 years of hard time.
Скопировать
Официальный участник? Представляю редакцию "Сентинела".
задача как репортера заключается в том, чтобы быть уже на месте, когда первый автомобиль пересечет финишную
Эта сумасшедшая воображала.
- Representing The Sentinel.
Since it is my job as a reporter to be there when the first car crosses the finish line it will be necessary for me to win.
Imagine that crazy female!
Скопировать
У Танто полетела подвеска, его закрутило
Вот тот момент, финишная черта.
И Блай побеждает, Блай чемпион мира!
He's now spinning. But the battle is up front for the flag!
Here it comes. Right down to the finish.
- Bly takes it! - Bly wins the world championship!
Скопировать
Осталось 100 ярдов, и Уолкер выходит вперёд!
Они приближаются к финишной черте! Побеждай.
Они выходят на прямую, дамы и господа!
100 yards to go, and Walker has now taken the lead.!
- They're closing in on the finish line.!
They're coming down the stretch, ladies and gentlemen.!
Скопировать
Уолкер выкладывается по полной!
Оба бегуна спринтуют, надеясь первыми... достичь финишной черты.
Теперь решит стремление к победе и полнейшая самоотдача!
Walker giving it everything he has!
The runners appear utterly drained... but they are sprinting... willing themselves to the finish line.!
This is now a battle of wills, sheer determination.!
Скопировать
Марафон в Нью-Йорке. Ладно.
Вот ты пересекла финишную черту.
Тут ты плачешь.
New York City Marathon.
Okay. Where you crossed the finish line.
And you were crying.
Скопировать
Я не могу полагать, что они все еще позволят ему взять первый приз.
Если мы не сможем воспрепятствовать Мйюриозу пересечь финишную черту первым.
- Как мы можем сделать это?
I can't believe they'll still let him take first prize.
Unless we can keep Muirios from crossing the finish line first.
- How can we do that?
Скопировать
Он жульничал и он победил.
В жизни всё гораздо сложнее, и дело не в том, кто первым пересечёт финишную черту.
Я была влюблена в лучшего друга моего мужа.
He cheated and won a game.
Life's more complicated than who gets to the finish line first.
I fell in love with my husband's best friend.
Скопировать
Ты в любом случае уже не выиграешь.
Но это не значит, что я не могу пересечь финишную черту.
На финише вечеринка.
You can't win now, anyway.
Doesn't mean I can't cross that finish line.
There's a party at the finish line.
Скопировать
Две женатые пары.
- Позвоните нам, если ребёнок пересечёт финишную черту раньше, чем мы.
Ой-вей, хватит волноваться!
The two married couples.
Call us if the baby crosses the finish line before we do.
Oy, vey! Stop with the worrying.
Скопировать
Чтобы показать всем, какой ты герой?
Что несмотря на непреодолимые препятствия, великий Кинни может пересечь финишную черту даже если ему
Она у меня спереди привязана.
To show everyone what a hero you are?
That despite insurmountable odds, the great Kinney can cross the finish line with one arm tied behind his back?
In front of my back.
Скопировать
У нас будет марафон.
Мы начнем... когда марафон стартует... будем бежать до тех пор, пока последний не достигнет финишной
Никаких перерывов.
Ha. We do a marathon.
We start when the marathon starts, all the way till the last guy crosses the finish line.
No breaks in between.
Скопировать
Да, сэр.
Мы почти у финишной черты.
Я знаю.
Yes, sir.
We're almost at the finish line.
I know.
Скопировать
Я не знаю тогда я предложил бы ганарею прежде чем пошел туда.
тогда снова, я буду у финишной черты сделать его счастливым, а он это потом вспомнит о..
Дерек
I don't know. I'd go to gonorrhea before I went there.
Then again, I'll be there at the finish line to make him pretty, which is what he'll remember.
Oh, uh, Derek.
Скопировать
Но у тебя же болит поясница и значит мне придется все делать самой.
Поверь, если дотолкаешь нас до финишной черты, я ее пересеку.
Ты для этого извинялся? чтобы я...тебя обслуживала?
But you can't bend at the waist, and that pretty much leaves the heavy lifting to me.
Trust me, if you get us to the finish line, I will cross it.
Is that why you apologized, just so I'd service you?
Скопировать
- Я смотрю, ты не в восторге
Я буду в восторге, когда мы... пересечем финишную черту
Хорошо
- That was less than enthusiastic.
I'm gonna be more enthusiastic when we... cross the finish line.
Okay.
Скопировать
-Это длинный путь доктор Янг когда ты приближаешься к концу, ты не беспокоишься о победе.
тебя только волнует то, как можно быстрее пересечь финишную черту
Ты сказала Слоану?
-It's a long road,Dr. Yang, when you get to the end of it, you're not gonna care about winning.
You're just gonna be relieved you made it to the finish line.
You told sloan?
Скопировать
У нас нет столько денег.
# Финишная черта # # Спортивные ставки # Мы скоро вернемся, Эми.
Я думала, в банке ты сказал, что тебе нужно еще несколько сотен для этого путешествия.
We don't have that kind of money.
We're gonna be right back, Amy.
I thought at the bank you said you're only seeking out a few hundred for this trip. - How much is that?
Скопировать
Да и игра не началась с начала.
Это несправедливо, вы не можете победить в гонках, если кто-то все время передвигает финишную черту.
Он сказал, что хотел бы, чтобы это было сложнее и более реалистично.
- The game's not resetting either.
That's not fair. You can't win a race if someone keeps moving the finish line.
He said he wanted it to be harder, more realistic.
Скопировать
Это лучший памятник из возможных.
Шёл шестой день нашего эпического путешествия, а финишная черта была всё ещё более чем в 600 км.
И к тому же, траффик уплотнялся.
That's a better memorial than anything else, isn't it?
It was now day six of our epic road trip, and the finish line was still more than 400 miles away.
What's more, the traffic was getting worse.
Скопировать
ѕроходит гладко. ќстаетс€ лишь √амбон.
"десь все гладко, лишь с толикой коррекции заноса, и он пересекает финишную черту.
јѕЋќƒ"—ћ≈Ќ"џ
Very smooth. Just Gambon left.
Very composed into there, just a little flick of opposite lock, and across the line.
APPLAUSE
Скопировать
Нет,смотрите,она едет в заносе прямо как Evo X. Это впечатляет.
Сейчас он проходит Гамбон и пересекает финишную черту.
Это то что мы ждем.
'No, wait, that's not out of control, it's drifting like an Evo X. 'It's impressive.
Here he comes through Gambon, and across the line.'
This is what we're waiting for.
Скопировать
В этом действительно не просто ехать быстро, в отличии от M3.
Итак, Гамбон, всё ещё резво и пересекает финишную черту.
(восхищение и аплодисменты)
This really isn't as easy as the M3 to drive quickly.
Now, Gambon, still looking frisky and across the line.
CHEERING AND APPLAUSE
Скопировать
Пните ветчину! Начнем!
Итак, до Виллароже и Ля Бар Фарм 35 км, там находится наша финишная черта.
Но эта гонка не просто дурачество Top Gear.
Here we go, three, two, one, go!
Now, it's 22 miles to Villaroger and Le Bar Fermé, which is our finishing line.
But this race isn't just Top Gear tomfoolery.
Скопировать
Я бы отдал гораздо больше.
До финишной черты оставалось 20 км.
Наверху два лыжника сидели в своей последней кабине.
I'd pay a lot more.
The finish line was now 12 miles away.
Up on the mountain, the two skiers were in their final cable car. Only the tiniest window to get past.
Скопировать
Когда она едет в своей мотоколяске.
Почти доехал, и пересекает финишную черту. Он сделал это!
Это было здорово.
- She's in that other car.
Here we go and he's across the line, he's made it.
- (Applause)
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов финишная черта?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы финишная черта для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
