Перевод "финишная черта" на английский

Русский
English
0 / 30
финишнаяfinishing
чертаstreak trait precinct boundary line
Произношение финишная черта

финишная черта – 30 результатов перевода

Но у тебя же болит поясница и значит мне придется все делать самой.
Поверь, если дотолкаешь нас до финишной черты, я ее пересеку.
Ты для этого извинялся? чтобы я...тебя обслуживала?
But you can't bend at the waist, and that pretty much leaves the heavy lifting to me.
Trust me, if you get us to the finish line, I will cross it.
Is that why you apologized, just so I'd service you?
Скопировать
- Я смотрю, ты не в восторге
Я буду в восторге, когда мы... пересечем финишную черту
Хорошо
- That was less than enthusiastic.
I'm gonna be more enthusiastic when we... cross the finish line.
Okay.
Скопировать
Я не знаю тогда я предложил бы ганарею прежде чем пошел туда.
тогда снова, я буду у финишной черты сделать его счастливым, а он это потом вспомнит о..
Дерек
I don't know. I'd go to gonorrhea before I went there.
Then again, I'll be there at the finish line to make him pretty, which is what he'll remember.
Oh, uh, Derek.
Скопировать
Не дать ему освободиться
Дэн Дэйвис из США пересекает финишную черту за 8. 72 секунды новым мировым рекордом
Давай, я тебе расскажу кое-что нет ничего похожего на вишнёвый пирог, который пекла моя тетка Дэйзи
Do not let him wake up.
Dan Davis of the United States finishes with a time of 8. 72 seconds a new world record.
I'll tell you something there' s nothing quite like cherry pie baked by my Aunt Daisy.
Скопировать
Марафон в Нью-Йорке. Ладно.
Вот ты пересекла финишную черту.
Тут ты плачешь.
New York City Marathon.
Okay. Where you crossed the finish line.
And you were crying.
Скопировать
Я не могу полагать, что они все еще позволят ему взять первый приз.
Если мы не сможем воспрепятствовать Мйюриозу пересечь финишную черту первым.
- Как мы можем сделать это?
I can't believe they'll still let him take first prize.
Unless we can keep Muirios from crossing the finish line first.
- How can we do that?
Скопировать
Официальный участник? Представляю редакцию "Сентинела".
задача как репортера заключается в том, чтобы быть уже на месте, когда первый автомобиль пересечет финишную
Эта сумасшедшая воображала.
- Representing The Sentinel.
Since it is my job as a reporter to be there when the first car crosses the finish line it will be necessary for me to win.
Imagine that crazy female!
Скопировать
получишь испытательный срок и небольшой штраф.
Ну и конечно, знаешь ли, ты должен пересечь финишную черту.
Иначе можешь вытянуть от 10 до 12 лет тяжёлой жизни.
You'll get probation and a small fine.
Course, you know, you've got to cross the finish line.
Otherwise, you could pull between 10 and 12 years of hard time.
Скопировать
Ты знаешь, Бью, я собираюсь тут сегодня победить.
Я пересеку эту финишную черту первым.
Кати свои две машины к чертям, было бы мне не всё равно!
You know, beau, I'm going out there to win today.
I'm crossing that finish line first.
Drive your two cars to hell for all I care!
Скопировать
У Танто полетела подвеска, его закрутило
Вот тот момент, финишная черта.
И Блай побеждает, Блай чемпион мира!
He's now spinning. But the battle is up front for the flag!
Here it comes. Right down to the finish.
- Bly takes it! - Bly wins the world championship!
Скопировать
Ну что там?
[ ОСТАНОВКА ЖИЗНЕДЕЯТЕЛЬНОСТИ ] Он пересек финишную черту с остановишимся сердцем, но механизмы машины
Зак Хью...
Come on!
He crossed the finish line, and the machine's engines revved up for more.
Zack Hugh...
Скопировать
Особенно если ты не учавствуешь.
– Хотелось бы видешь финишную черту.
– На что смотреть?
Particularly if you're not in it.
- I wish we had a view of the finish line.
- What's to see?
Скопировать
Я начала как никто, и добилась победы.
Я решила, что гонка окончена, а они просто отодвигали финишную черту.
Том?
I started as a rover and then victory was mine
I thought the race was over but they just keep moving the line
Tom?
Скопировать
Вот.
Вот финишная черта!
Ой, постойте, я должен забраться по этой штуковине?
There it is.
Yes, there is the finish line!
Oh, wait a minute, have I got to get up that bloody thing?
Скопировать
Я знаю, что...
Я знаю, что если мы собираемся пересечь финишную черту, мы должны продолжать идти этой дорогой.
Мы должны задействовать наших самых лучших бойцов, пока это не закончится.
I know that in my --
I know in my gut we're not gonna make it across the finish line if we keep walking this tightrope.
We have to tap into our most primal, combative selves until this is over.
Скопировать
- Остановите её!
Чудак снова вырывает дистанцию, оставляя позади Пушистого утёнка, и пересекает финишную черту!
Чудак - первый,
~ Stop her!
'Wackadoodle clawing back the distance, pushing past Dumb Luck. 'And he's crossed the finish line!
'Wackadoodle in first,
Скопировать
Строго на север отстаёт от Гнезда воробья, за ними Грязнуля-прыгун и Пушистый утёнок в замыкающих.
последнем фарлонге, Чудак снова вырывает дистанцию, оставляя позади Пушистого утёнка, и пересекает финишную
Чудак - первый,
'Due North falling back behind Sparrow's Nest, 'then it's Puddle Jumper, Fluffy Duck at the rear.
'And now, in the last furlong, Wackadoodle clawing back 'the distance, pushing past Dumb Luck, 'and he's crossed the finish line!
'Wackadoodle in first,
Скопировать
- Соблазнению?
Я предпочитаю приучать лошадь к поводьям до того, как пересечь финишную черту.
Ох, мать...
- The seduction?
I like to break my horse in before I ride it over the finish line.
Oh, you mother...
Скопировать
Куда он собрался?
Он забыл где финишная черта...
Ну хоть что-то он сделал в стиле Мэй-я.
Where's he going?
He forgot where the end...
Well, he did something James May-ish.
Скопировать
Очень узко.
А теперь финишная прямая, в горку к финишной черте.
Это - всё, на что я способен.
That is tight.
And now the final straight, up towards the finish line.
This is all I've got, everything I can.
Скопировать
Ваш проездной скоро закончится.
И пересекает финишную черту!
Спасибо.
Your Oyster card is about to expire!
And across the line!
Thank you.
Скопировать
Очень впечатляет.
А здесь, нет, я бы не переключался, но вот и всё, через финишную черту.
Я только что сказал: "Я бы не переключался", - ТЕБЕ!
Well, bound to be, really.
And here, no, I wouldn't have changed down there but there we are, across the line.
I just said "I wouldn't have changed down there" to YOU!
Скопировать
И это хорошо.
Все что ему нужно сделать сейчас - добраться до финишной черты.
И стоп!
And that's a good thing.
All he's gotta do now is get to the finish line.
And stop!
Скопировать
Первую такую гонку официально провели в Тихуане, это в Калифорнии, 31 октября 1967 года и назвали Мексикансим Ралли Тысяча, НОРРА.
Длинна трассы - 1,366 килломертов, финишная черта была в Ла Пасе.
Лучшее время показали Вик Уилсон и Тед Менгелс на своем багги Мейерс Менкс. Их результат 27 часов 38 минут.
The first official race of this kind started in Tijuana, Baja California on October 31st, 1967 and was called the NORRA Mexican 1000 Rally.
The course length that year was 849 miles, or 1,366 kilometers, and ended in La Paz, Baja California Sur, sir.
The overall winning time was 27 hours, 38 minutes set by Vic Wilson and Ted Mangels while driving a Meyers Manx buggy.
Скопировать
И твое слово, это все для меня ничего не значит.
...Только финишная черта имеет значение.
Теперь у меня всё будет по-другому.
And your word, none of which means bupkis to me.
...What does is "finish line."
I'm gonna change.
Скопировать
Ведь мы одержим верх в этой борьбе.
Мы пересечём финишную черту рука об руку.
Ведь мы всё преодолеем.
For we shall be victorious in our quest.
We shall cross the finish line hand in hand.
For we shall overcome.
Скопировать
Он обогнал его!
Хант пересекает финишную черту.
Ему нужно было прийти третьим, чтобы набрать достаточно очков и стать чемпионом мира. Но здесь возникла путаница, и нам говорят, что он, возможно, финишировал пятым.
He's got him!
Hunt crosses the line.
He needed to finish third to score enough points to be World Champion, and in the confusion here we're being told that he may have finished 5th.
Скопировать
Он на волосок от победы.
14К обгоняет Франкенштейна и пересекает финишную черту.
Да, детка.
He's about to win.
14K pulls past Frankenstein and crosses the finish lin.
Fuck yeah!
Скопировать
Или, я мог бы просто насрать на твой план, не так ли, выиграть еще один заезд и я свободен.
Ты никогда не доберешься до финишной черты, приятель.
Поверь мне.
Or, I could just simply fuck up your little plan, couldn't I, by winning one more race and I'm free.
Wow. You'll never make it to the finish line, mate.
Trust me on that.
Скопировать
Неро.
Сделает все, что бы пересечь финишную черту.
Ладно.
Nero.
Checkered flag has nothing to do with winning.
Okay.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов финишная черта?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы финишная черта для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение