Перевод "чрезвычайное положение" на английский

Русский
English
0 / 30
чрезвычайноеextremely extraordinarily extreme extraordinary utterly
положениеposture location whereabouts thesis condition
Произношение чрезвычайное положение

чрезвычайное положение – 30 результатов перевода

Дай мужчинам говорить!
- У нас здесь чрезвычайное положение!
- Парни, мы должны пойти дальше.
What are you saying?
We're in the middle of an emergency here!
Guys, we gotta move on this.
Скопировать
Согласно пункту 5 чрезвычайных протоколов, я обязан снять вас с должности.
И боже мой, я введу в этой стране чрезвычайное положение, если понадобится.
Как мне страшно!
Under section five of the emergency protocols, it is my duty to relieve you of command.
And by God, I'll put this country under martial law if I have to.
Oh! I'm scared!
Скопировать
Вы.
Но есть и схема чрезвычайного положения для орг-схемы.
Это даёт мне полное право контролировать каждого в этом офисе.
- You.
Well, there is the emergency disaster mode for the org chart.
This gives me full authority over every single person in the office.
Скопировать
В маленьком городке Салалае, в Сардинии обнаружено более ста трупов.
На территории города объявлено чрезвычайное положение.
Я знал там кое-кого.
[Reporter] I'm here with you live in the small town of Ollolai in Central Sardinia, where over 100 people have been found dead.
The area has been cordoned off, and a state of emergency has been declared.
We'll have more information for you as events develop.
Скопировать
Пожалуйста, постарайся понять.
В стране чрезвычайное положение.
- Она не может ждать.
Please try and understand.
It's a national emergency.
- It can't wait.
Скопировать
Думаю, у вас есть на это полное право.
Вы можете объявить чрезвычайное положение.
Мне не нужно его объявлять, оно уже имеет место быть.
Well, I suppose that lies within your power,
Mr. President, you can declare a national emergency.
I don't have to declare it. It's here.
Скопировать
Это Джо Борден говорит.
У нас чрезвычайное положение.
Всюду убийства, разбои...
This is Joe Borden talking.
This is an emergency.
Oh, nothing but murders, holdups...
Скопировать
- По какому закону задержали меня?
- По закону о чрезвычайном положении
- Мне не полагается справедливое отношение в собственной стране?
─ Emergency Defense Regulation.
Does that give me the right to justice in my own country?
You'll get justice alright. But as long as you go on covering up for your friends in the Underground,
Скопировать
Мы должны идти дальше.
Чрезвычайное положение! Чрезвычайное положение!
Реакция виброскопа.
We must go on now.
DALEK: (OVER SPEAKER) Emergencyl Emergencyl
Reactlon on the vlbrascopes.
Скопировать
В Великобритании
Правительство Её Величества объявило чрезвычайное положение, которое продлится до разрешения существующего
Сегодня с 12-ти часов дня центральное правительство прекратит свою работу и управление страной перейдет к 15-ти региональным специальным уполномоченным.
Here in Britain,
Her Majesty's Government has declared a state of national emergency to last the duration of the present crisis.
As from 12 noon today, the central government will cease to function and the administration of the country will be handled by 15 regional commissioners.
Скопировать
Специальному курьеру удалось проскользнуть из штаб-квартиры командования.
Вы все ограничены в передвижениях в этом здании до тех пор, пока действует чрезвычайное положение.
Вы хотите сказать, что мы арестованы?
I know they did it, don't know how. How did you get the message?
Radio and wire is dead as everything else.
Special courier, managed to slip through from headquarters' command.
Скопировать
Переходите на аварийное освещение. Немедленно.
Чрезвычайное положение.
Код жёлтый. Резервные системы не включаются.
Go to emergency lighting now.
Emergency. We are in a code yellow.
Backup systems won't come up.
Скопировать
Вы вырвали это назначение из горла Звездного Флота.
Вы использовали это чрезвычайное положение для того чтоб вернуть себе Энтерпрайз.
И я намереваюсь остаться здесь, Это то, что Вы намеривались сказать?
You rammed getting this command down Starfleet's throat.
You've used this emergency to get the Enterprise back.
And I intend to keep her, is that what you're saying?
Скопировать
вы двое!
Чем это вы занимаетесь при чрезвычайном положении?
Здравствуй.
you guys!
What are you doing in this emergency situation?
Hi.
Скопировать
- Позвонил?
Полиция Данвича объявляет о чрезвычайном положении Которое распростроняется внутри графства Данвич.
В случаи необходимости позвоните на радиостанцию "Дабл Ю Ди Дабл Ю Си" телефонный номер 825... Может ты мне скажешь, что происходит ?
Yeah - let's get going
we interrupt this program to bring you a special broadcast dunwich a state of emergency, effective immediately within dunwich county all citizens are requested to return to their homes as quickly as possible in case of necessity contact this station, radio wdwc
the telephone number is 825... mind telling me what's going on?
Скопировать
Что теперь ?
Сводок от полиции о чрезвычайном положении, которое все еще продолжается, пока не поступало.
Ни в коем случае не пытайтесь доехать до автомагистрали
I want to go take a look give me a hand
having receive no further bulletins on police emergency operations which is still in progress we can only confirm our previous special broadcast citizens are requested to remain in their home under no circumstances should anyone try to reach the state turnpike
we repeat do not panic, remain in your home
Скопировать
Но это долго не будет продолжаться.
Надо объявить чрезвычайное положение.
Согласен.
But that's not gonna keep.
- We may need to upgrade to DEFCON 3.
-Absolutely.
Скопировать
Согласен.
Сообщите в штаб ПВО о переходе на чрезвычайное положение.
- Президент не об этом говорил.
-Absolutely.
General, tell NORAD we're on DEFCON 3.
- That's not what the President said.
Скопировать
Боевая тревога! Боевая тревога!
В штаб-квартире NERV объявляется чрезвычайное положение.
Коды доступа MAGI!
I hope it's a cute girl!
It's very bad to be late for school from the very first day.
Really! Then you saw it?
Скопировать
Всем жителям немедленно укрыться в убежищах.
Повторяю: объявляется чрезвычайное положение...
Цель в пределах досягаемости камер.
All residents must evacuate to their designated shelters immediately.
Repeating...
The target has been sighted by our cameras.
Скопировать
Тревога класса R, тревога класса R.
В штабе NERV объявляется чрезвычайное положение.
Персоналу класса D эвакуироваться.
Red alert! Red alert!
An emergency has occurred in NERV Headquarters.
All D-class personnel must evacuate.
Скопировать
Стража!
- Сегодня, 9 апреля 2260 я получил приказ от президента Земного Альянса, объявляющий о чрезвычайном положении
С этого момента на "Вавилоне-5" вводится военное положение.
Guard!
I have received orders this day, April 9, 2260... from the president of the Earth Alliance declaring a state of emergency.
As of this moment, Babylon 5 is under martial law.
Скопировать
ѕроизошел инцедент.
я объ€вл€ю чрезвычайное положение.
ќсталось 5 секунд!
It happened something.
I declare a state of emergency.
Back in 5 seconds!
Скопировать
Назад или мы сгорим!
Чрезвычайное положение продолжается!
Оставайтесь на местах.
Get back or we fire!
The emergency will be contained!
Remain at your posts.
Скопировать
Я не заинтересован в спорах между землянами.
Из-за многих оскорблений и посягательств совершенных против драконианской империи, введено чрезвычайное
Вы вторглись на драконианскую территорию.
I'm not concerned in disputes between Earthmen.
Owing to the many insults and outrages committed against the empire of Draconia, a state of emergency exists and all diplomatic relations have been severed.
You have violated Draconian space.
Скопировать
Спасибо.
Чрезвычайное положение окончено.
Хорошо.
Thank you.
The emergency is over.
Good.
Скопировать
Ага.
Пока пришельцы на свободе, будет чрезвычайное положение.
Обычная деятельность будет приостановлена.
Yeah.
Whilst the aliens are at liberty, a full state of emergency will be maintained.
Normal operations will be suspended.
Скопировать
..чтобы разрядить обстановку. Так, ладно..
Королева Елизавета объявила чрезвычайное положение в связи с забастовкой докеров.
Отправьте её к ним в доки.
Right, "Queen Elizabeth proclaims a state of emergency...
"to deal with what we call a 'dock strike."' Breaking it off...
I'll give you a human interest.
Скопировать
Я вижу гигантскую руку, которая тянется со звезд.
Президент Кларк подписал указ о чрезвычайном положении.
Эти приказы вынудили нас объявить о независимости.
I see a great hand reaching out of the stars.
President Clark signed a decree declaring martial law.
These orders have forced us to declare independence.
Скопировать
Собери твоих начальников вместе. Назначь начальников штабов. Назначь председателя.
Назначь губернатора, пошли делегатов по чрезвычайному положению в Вашингтон.
Заместитель министра юстиции становится действующим министром юстиции.
Appoint joint chiefs, appoint a chairman, take us to Defcon 4.
Have emergency delegates sent to Washington.
The assistant attorney general becomes the acting AG.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов чрезвычайное положение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы чрезвычайное положение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение