Перевод "я не замужем" на английский
Произношение я не замужем
я не замужем – 30 результатов перевода
Если вы не одна из современных девушек, которые не красят волосы красным.
Нет, я не замужем.
Но, знаете, все, что они пишут о вас, не слишком интересно...
Unless, you're on of those modern girls who don't put red in their hair.
No. I'm not married.
But, you know, what they're writing about you isn't very interesting.
Скопировать
Как вы можете так жить, в одиночестве?
Я не замужем, как и вы.
Я не женат.
How can you live that way, so lonely?
I am not married, like you are.
I am not married.
Скопировать
Скажи ей прямо.
Мне 26, я не замужем, работаю учителем - хуже не придумаешь.
Все, что у меня есть интересного в жизни - здесь со мной.
Tell her straight.
I'm 26 and I'm single and a schoolteacher, and that's the bottom of the pit.
And the only excitement I've known is here with me now.
Скопировать
Ты только задумайся.
Мне 30 лет и я не замужем.
Неважно, где я буду, кого встречу или сколько я проживу, никто не будет любить меня так, как она.
Mary, I'm making a sandwich here.
Besides, it's probably for you.
That's it. Wear the fur dress. Goes great with the fur shoes.
Скопировать
- Почему ты смеёшься надо мной? - Потому что ты забавный.
Ты действительно думаешь, что если мне 30 и я не замужем, мне этого очень хочется?
Нет, просто ты очень привлекательна. И какое значение имеет возраст?
Well, I just want you to know that tomorrow, when you're working and I'm at home, I'll be thinking about you.
Oh, thank you, Fred. That's very nice.
And I guess tonight, when I'm working and you're at home, you'll be thinking about me.
Скопировать
Извини.
Как я могу иметь сына если я не замужем?
А?
Excuse me.
How could I have a son if I'm not married?
Huh?
Скопировать
у меня нет дочери.
Я не замужем.
Но придёт время... и пусть этот большой магазин "Фокс" катится к чёрту.
I don't have a daughter.
I'm not married.
But eventually... So the big bad Fox Books can just go to hell.
Скопировать
Замужем?
Нет, я не замужем.
Почему Вы так решили?
Married?
No, I´m not married.
well, why don´t you guess?
Скопировать
Где ваш муж ?
Я не замужем.
-Тогда ваш жених.
Where's your husband?
I'm not married.
-Your beau then.
Скопировать
Один джентльмен в коричневой шляпе, другая миловидная негритянка, ещё блондинка в розовой косынке и молодой мужчина в кожаной куртке.
Я не замужем. И ещё голый тип с серьгой в носу.
-Нет никакого типа с серьгой в носу.
Do you really see them? Yes. What do they look like?
There's a gentleman in a brown hat, a nice-looking black lady, a blonde lady with a pink dooley... and a young buck in a leather jacket.
I'm available.
Скопировать
Я хочу сказать... У вас с мужем вообще есть дети?
Я не замужем.
К чему вы клоните?
I mean, do you and your husband even have children?
I'm not married.
What are you getting at?
Скопировать
Сообщите нам своё семейное положение и на что вы живёте.
Я не замужем. Безработная.
Вы ведь пытались устроиться на работу? Мы исследуем женскую занятость. Расскажите нам о своём первом опыте трудоустройства.
Now please tell me if you're married, and what your job is.
I'm single and unemployed.
Continuing with our survey on women's employment, have you ever had a job before?
Скопировать
- Ваш муж служит на базе?
Я не замужем.
Я приехала сюда к брату.
- Is your husband on base?
- I'm not married.
I'm visiting my brother.
Скопировать
- Мои поздравления, Мадемуазель...
Нет, нет, я не замужем.
И пока к этому не готова.
My compliments, miss. - Or is it madam?
- No, I'm not married.
And I don't intend to be anytime soon.
Скопировать
Вам не кажется, что пришло время познакомиться?
Я Ив Кендлл, мне 26, я не замужем.
Теперь вы всё знаете.
Don't you think it's time we were introduced?
I'm Eve Kendall. I'm 26 and unmarried.
Now you know everything.
Скопировать
Это... -Ах это...
Нет, нет, я не замужем.
Я надеваю его, на работу.
Oh, that.
No, no, I'm not married.
I just wear it when I'm working.
Скопировать
А то ночам просыпаюсь и думаю.
Почему я не замужем?
Я ведь не безобразна и не глупа, у меня, кажется, доброе сердце!
For instance, I'd like to be an air hostess.
Should be nice, no?
Sometimes I wake up at night and ask myself:
Скопировать
По крайней мере он не сжигает книги, нацистская корова!
По крайней мере я не замужем за самой большой лошадиной задницей.
Ладно, расистка, ты хочешь выйти на улицу?
At least he is not a book-burner, you Nazi cow.
At least I'm not married to the biggest horse's ass in three counties.
All right, Beulah, do you want to step outside?
Скопировать
Они считают, что моя работа забирает слишком много времени и я не могу "управлять" Мари.
Плюс, я не замужем...
У этих чиновников возникают странные идеи в их министерствах.
They think my job takes too much of my time.
I don't 'take charge' of Marie, and I'm not married.
They have great ideas in the ministries.
Скопировать
Да, и в то же время, это - так банально!
Я не замужем, но такое чувство, будто у меня есть муж.
У меня есть только один мужчина в моей жизни...
Yes. And very usual at the same time.
There is just one man in my life.
If you can call it a life. He is married.
Скопировать
- Отклоняется.
Ваша Честь, я не замужем и хожу на свидания.
Думаю, что в ситуации, где мое целомудрие подвергли сомнению...
- Overruled.
Your Honor, I'm single, I date.
To think I'm in a situation where my chastity is impugned...
Скопировать
Только не говорите, что вы женаты.
Я не замужем.
Значит, не все потеряно.
Don't tell me you're married.
I'm not married.
All isn't lost then.
Скопировать
- Массу.
Но я не замужем, детей у меня нет.
И я свободна.
- lmmensely.
But I'm not married, I have no children.
I'm free.
Скопировать
Твой муж, он тоже летел этим рейсом?
О, нет, Я не замужем.
Знаю, я несовременна.
Your husband, was he on the flight?
Oh, no, I'm not married.
I know. How modern of me.
Скопировать
"Нет" - не хочешь?
Нет, я не замужем.
Но была.
"No," you won't answer me?
No, I'm not married.
I was though.
Скопировать
Секунду, ты не разведена?
Я не замужем, Рики.
Не замужем.
Wait, aren't you divorced?
Never been married.
Never married, Riki.
Скопировать
Ну и отрава.
Я не замужем потому, что я была обручена с Патриком Уоттсом.
Его называли тигр. Не знаю, за что.
That's poisonous.
I'm not married because I'm not. I was engaged to Patrick Watts.
Everybody called him Leo, and I never knew why.
Скопировать
Твой муж.
Я не замужем.
Не может быть!
Your husband.
I'm not married.
Shocking.
Скопировать
А почему вы не попытались сделать это с мужчиной?
Скажем, моя личная жизнь сложилась так, что я не замужем.
Хорошо.
Why not do this with a man?
Let's say, my personal history has led me to be single and I don't really want to base my life on the hope of a possible meeting.
Fine.
Скопировать
Да, план моей жизни.
Мне 27, я не замужем.
Карьера летит к черту.
Yes, my plan for life.
I mean, I'm 27, still single.
My job sucks right now.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов я не замужем?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы я не замужем для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
