Перевод "Bad bad bad girl" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Bad bad bad girl (бад бад бад горл) :
bˈad bˈad bˈad ɡˈɜːl

бад бад бад горл транскрипция – 31 результат перевода

She's been really sick.
Bad, bad, bad girl!
That'll be $1 7.50.
Она очень больна.
Дрянь! Дрянь!
хорошо, с вас семнадцать с полтиной.
Скопировать
Veranderding don't see you in the park much.
Am I a bad girl?
No, but why?
Я тебя не видел в парке в последнее время.
Я плохая девочка?
Нет, почему же?
Скопировать
You name them, Your Majesty.
First of all the so-called Big Bad Wolf far from eating Little Red Riding Hood, which is his duty betrayed
In regard to the Ogre he became tame and cowardly and instead of eating Tom Thumb and his siblings he started eating spinach vanilla ice cream and popcorn.
Если позволите, я оглашу, Ваше Величество.
Прежде всего так называемый Злой Серый Волк не стал есть Красную Шапочку, хоть это и является его обязанностью,.. ... а предал наше братство и подружился с этой добродетельной девочкой.
Что касается Людоеда,.. ... он стал ручным и трусливым. Вместо того, чтобы есть Мальчика Спальчика и родню,..
Скопировать
Hello?
I can be a very bad girl, you know.
I sometimes need a spanking.
Алло?
Я могу быть очень плохой.
Иногда меня нужно отшлёпать.
Скопировать
I told you, I'll go on as long as I can, and that's final.
Oh come on, girl, it's not as bad as all that.
It's just my old bones start aching sometimes.
- Я же тебе сказал - буду бегать так долго, как только смогу, и точка!
Да ладно, детка, все не так уж и плохо.
Просто мои старые кости иногда побаливают.
Скопировать
The work of a genius.
Not bad, eh, Frou-Frou, old girl?
Oh, they won't find a clue to implicate me.
Работа гения.
Не плохо, а, старушка Фру-Фру?
О, они не найдут на меня ни одной улики.
Скопировать
Give me some water.
I think it's bad... for my little girl.
All right, I agree. Get her a nurse.
Дайте мне водь. А это ей...
девочке моей будет вредно.
Хорошо, я согласна, возьмите ей кормилицу.
Скопировать
- C'mon, nobody likes garbage.
Anyway, this girl wasn't bad-looking, but guys never took her serious, you see?
- They never took her out for a date.
- Перестань, это никому не нравится!
Та девушка была симпатичной, но парни не обращали внимания на неё.
- Никто не хотел встречаться с ней.
Скопировать
I'm in dog heaven.
A place where we all go can't be bad, can it, girl?
Maybe I'm not in your heaven after all, girl!
Я в собачьем раю.
Место, куда мы все уходим, не может быть плохим, да, девочка?
Может, я вовсе не в твоём раю, девочка!
Скопировать
And you'll die soon, too!
Bad girl!
You have to follow the script!
И ты тоже скоро умрешь!
Плохая девочка!
Ты должна следовать сценарию!
Скопировать
You're with the contaminated girls
A girl gave you a bad gift.
And you'll have it for life.
Я же сказал - с зараженными.
Какая-то девица наградила тебя.
И это подарок на всю жизнь.
Скопировать
It's either "That massage wasn't long enough" or "I don't know any of those songs" or "These sombreros aren't big enough.
Bad little white girl!"
So you think she's faking?
Типа "Массаж был очень коротким" или "Я не знаю ни одной из этих песен" или "Эти сомбреро недостаточно большие.
Плохая маленькая белая девочка!"
Думаешь, она притворяется?
Скопировать
Very naughty.
Shows you can be a bad girl.
Whoa, nude shot.
Пошленько.
Можешь быть плохой девочкой, молодец.
Снимок обнаженной!
Скопировать
Because you know Daddy's the best.
- You've been a bad girl, right?
- Please forgive me, Papa.
Потому что ты знаешь, что папочка самый лучший.
- Ты ведь плохо себя вела?
- Папа, прости меня, пожалуйста.
Скопировать
You broke her heart when you stole me.
You've been a bad girl, bitch.
Baby, I'm sorry.
Ты разбила ей сердце, когда стала моей.
Ты была плохой девочкой.
Милая. прости.
Скопировать
-You know that little girl you took for a ride? billy RAY: Mm.
-What little girl? -l got bad news for you.
She didn't die.
Помнишь маленькую девочку, которую ты подвёз?
Какую маленькую девочку?
У меня плохие новости для тебя, Билли Рэй Кобэт: она не умерла.
Скопировать
The girl you took for a ride....
What girl? I got bad news for you.
She didn't die.
Помнишь маленькую девочку, которую ты подвёз?
Какую маленькую девочку?
У меня плохие новости для тебя, Билли Рэй Кобэт: она не умерла.
Скопировать
What nasty little desire have you been itching to try out?
Am I a bad girl?
D'you wanna hurt me?
Какое грязное маленькое желание тебе не терпится испытать?
Я - плохая девочка?
Хочешь сделать мне больно?
Скопировать
Hey, sweetie, you all right?
I was watching Hard Copy, and I kept thinking when they found me I would forever be the dead girl who
Why didn't you call me?
Дорогая, ты в порядке?
- Я смотрела телевизор и вдруг подавилась и я подумала, что когда меня найдут, то по моему телику будут идти самые тупые шоу.
- Почему ты не позвонила мне?
Скопировать
Four months on the space station.
Not bad for a girl with claustrophobia.
She got over it.
Четыре месяца на космической станции.
Не плохо для девушки, страдающей клаустрофобией.
Она ее поборола.
Скопировать
Yeah, Marty, that's what we all want.
It's just that when I feel bad... I don't cry like a little girl.
Waitress!
Да, Марти, мы все этого хотим.
Просто, когда мне плохо... я не плачу как маленькая девчонка.
Официантка! Официантка!
Скопировать
Somebody has been slipping you our mail.
Come on out here, you bad girl.
She doesn't belong here.
Кто-то копался в моей почте?
Выходи, дрянная девчонка.
Шон, она тут ни при чем.
Скопировать
No!
Bad girl!
Bad!
Нет!
Плохая девочка!
Плохая!
Скопировать
I'd have disapproved, and thus disobeyed.
So, my little girl... Your timing is bad.
It's not my timing!
А я бы отменил приказ и не подчинился.
Короче, милая девочка, ты выбрала плохое время...
Но я ничего не выбирала!
Скопировать
Bad karma.
How much bad could have happened to a little girl like you?
You no ask.
Плохая карма.
Сколько ещё бед суждено выпасть на долю этой маленькой девочки?
Не спрашивай.
Скопировать
He lifted up drunks in the black streets.
He had the pity a bad mother has for small children.
He pretended to know about everything... business, art, medicine.
Он поднимал пьянчуг в темных переулках.
У него было то сострадание, которое плохая матерь испытывает к маленьким детям.
Он двигался с грацией девочки, идущей на катехизис. Он делал вид, что знает всё - торговлю, искусство, медицину.
Скопировать
I'd say, you gonna go to hell, for talking like that.
You're a bad girl, Bridget. You did that for me?
Yes?
Надоела мне уже эта трепотня.
Как ты, красотка?
Да?
Скопировать
I was wondering what that girl over there's drinking.
The girl with the tonic and lime and the bad ID?
That's the one.
Я был бы очень удивлён, ... если бы вон та девушка пила что-то крепкое.
Вы имеете в виду ту несовершеннолетнюю девушку, которая пьёт тоник?
Именно её.
Скопировать
I fell in love with Melissa Lefevre the day she threw Alex Zimmerglock across Tarlo's Roller Rink.
Melissa Lefevre was that girl that just made you ache because you know she was put on this earth out
Angus! TROY:
В тот день я влюбился в Мелиссу Лефевр. Она каталась на роликах.
Я много страдал из-за нее. Она же оставалась недосягаемой.
Энгус!
Скопировать
Go on.
I don't wanna spoil it for you... but by the time the trip is over... you get the girl, kill the bad
Now, you tell me. Isn't that worth a measly 300 credits?
-Дальше.
Не хочу тебе всё рассказывать, но будь уверен - когда путешествие закончится, женщина будет твоей, ты убьёшь всех плохих парней и спасёшь целую планету.
Ответь мне, разве это не стоит жалких 300 кредитов?
Скопировать
Get rid of Hoa, why?
Too greedy, too costly, bad girl, mouth too big...
Always wants more...
Отослать Хоа? Почему?
Очень любит поесть. Очень дорогая. Плохая девушка!
Слишком большой рот. Сегодня не ест рис, завтра свинину.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Bad bad bad girl (бад бад бад горл)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Bad bad bad girl для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бад бад бад горл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение