Перевод "Dark Lord" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Dark Lord (дак лод) :
dˈɑːk lˈɔːd

дак лод транскрипция – 30 результатов перевода

- I didn't mean to!
The Dark Lord.
You have no idea the weapons he possesses!
- Я не xотел!
Tемный Лорд.
Bы пoнятия не имeeтe, кaким оружиeм oн влaдеeт!
Скопировать
Filled with air, it's very evil and impressive.
We salute you, our half-inflated dark lord!
- Oy! - Oy! Oy!
Наполненый воздухом, злой и страшный.
Кланяемяся тебе, полунадутый Повелитель Тьмы.
- Флойд.
Скопировать
For the Ring yearns above all else to return to the hand of its master.
They are one the Ring and the Dark Lord.
Frodo he must never find it.
И у Кольца лишь одна цель вернуться на палец своего хозяина.
Они едины Кольцо и Черный Властелин.
Фродо он не должен его найти, никогда.
Скопировать
I do not deny that my heart has greatly desired this.
In place of a Dark Lord, you would have a queen not dark but beautiful, and terrible as the dawn!
Treacherous as the sea!
Зачем скрывать, я всем сердцем хочу получить его.
Место Черного Властелина займет Властительница не черная, но прекрасная, и грозная, как молния на рассвете!
Коварная, как море!
Скопировать
For another ring was made.
In the land of Mordor, in the fires of Mount Doom the Dark Lord Sauron forged in secret a Master Ring
And into this Ring he poured his cruelty, his malice and his will to dominate all life.
Ибо было еще одно кольцо.
В стране Мордор, в огненных недрах Роковой Горы, Черный Властелин Саурон тайно выковал Кольцо Всевластья для владычества над всеми кольцами.
И вложил он в это Кольцо свою жестокость и свою злобу и свою волю к власти над всем живым.
Скопировать
"One Ring to rule them all One Ring to find them One Ring to bring them all and in the darkness bind them."
This is the One Ring forged by the Dark Lord Sauron in the fires of Mount Doom.
Taken by Isildur from the hand of Sauron himself.
"Одно Кольцо покорит их Одно Кольцо соберет их Одно Кольцо их притянет и в черную цепь скует их".
Это то самое Кольцо, выкованное Черным Властелином Сауроном в огненных недрах Роковой Горы.
Исилдур снял его с пальца самого Саурона.
Скопировать
Looks to me like it might be one of those satanic rituals.
Do you worship the dark lord?
No, sir.
На мой взгляд, это выглядит как какой-то сатанинский ритуал.
Ты поклоняешься темным силам?
Нет, сэр.
Скопировать
Better hurry.
Dark Lord, he don't like to wait.
What have I done?
Нам лучше поторопиться.
Повелитель тьмы не любит ждать.
Что же я наделала?
Скопировать
Big overture. Little show.
I am the Dark Lord of Nightmares.
The bringer ofterror.
Длинное вступление, коротенькое представление.
Я - Темный Повелитель Кошмаров!
Предвестник Ужаса!
Скопировать
The devil, Malebolgia, has sent a lieutenant to Earth... to recruit men to turn the world into a place of death... in exchange for wealth and power... a place that provides enough souls to complete his army... and allow Armageddon to begin.
All the Dark Lord needs now is a great soldier, someone who can lead his hordes to the gates of Heaven
Like him, I killed in the name of good, but the violence of my life... pulled my soul towards the darkness.
Повелитель Тьмы Мелболги послал лейтенанта... чтобы собрать людей, которые помогут уничтожить мир... в обмен на богатство и власть... и добыть достаточно душ, чтобы укомплектовать свою армию... и позволить Армагеддону начать.
Всё что сейчас нужно Мелболги - это великий воин... который повёл бы его орду к Небесным Вратам... и испепелил бы их.
Я, как и он, убивал во имя добра. Но из-за этой жестокости... мою душу забрали Тёмные Силы.
Скопировать
I think it is time we informed the senate... that our ability to use the Force has diminished.
Only the dark lord of the Sith knows of our weakness.
If informed the senate is... multiply our adversaries will.
Я думаю, что настала пора проинформировать сенат... что наша способность использовать Силу уменьшилась.
Только темный владыка ситхов знает о нашей слабости.
Если информирован сенат будет... умножатся неприятели наши.
Скопировать
- The truth.
What if I told you that the Republic was now under the control... of the dark lord of the Sith?
No, that's not possible.
- Правду.
Что бы вы сказали, если бы я сообщил, что Республикой теперь управляет... темный владыка ситхов?
Нет, это невозможно.
Скопировать
Nothing important.
I heard about a ring, a Dark Lord and the end of the world...
Please, Mr. Gandalf, don't hurt me.
Ничего особенного.
Я услышал про кольцо, про Черного Властелина, про конец света--
Прошу вас, господин Гэндальф, не надо.
Скопировать
I don't believe you.
Federation... was once in league with this Darth Sidious... but he was betrayed ten years ago by the dark
He came to me for help.
Я вам не верю.
Наместник Торговой Федерации... был некогда в союзе с этим Дартом Сидиусом... но был предан десять лет тому назад темным владыкой.
Он обратился ко мне за помощью.
Скопировать
They told me about a mortal who'd succeeded in hunting down and wounding the Master.
The Dark Lord has taken on various forms over the centuries, but always by choice.
No one has ever forced him to transform.
Они рассказали о смертном, который преуспел в охоте и ранил Владыку.
Веками Темный Лорд принимал разные обличья, но всегда по своему собственному выбору.
Никто еще не мог заставить его преобразиться.
Скопировать
Davros, creator of the Daleks,
Dark Lord of Skaro ... ... you die.
So I've heard.
Даврос, создатель далеков,
Тёмный лорд Скаро... умирает.
Я слышал.
Скопировать
Davros, creator of the Daleks.
Dark Lord of Skaro.
What's the matter with him?
Даврос, создатель далеков,
Тёмный лорд Скаро.
Что с ним?
Скопировать
The comet will soon Blaze overhead, terrifying all for only three nights.
time it passes in fiery glory, the crags will be filled with hell-blood, the gate will open, and our dark
For once, lay aside all your suspicions and grudges, my dark sister.
Скоро угрожающее пламя кометы осветит небо на целых три ночи.
Ко времени её пламенного пика свалка нальётся адской кровью, врата откроются и тёмный властелин наконец воплотится.
Хоть раз отложи в сторону подозрения и обиды, моя тёмная сестра.
Скопировать
And FYI, I wasn't dressed as Gandalf.
I was dressed as Sauron, in his guise as the first Chief Lieutenant to the first Dark Lord, Morgoth,
So who's the dickhead now?
И чтоб вы знали, я не был одет, как Гендальф.
Я был Сауроном, в его облике первого Главного Лейтенанта первого Тёмного Лорда, Моргота, после того, как был завоёван Эрегион, убит Келебримбор, лидер кузнецов-Эльфов, и были отлиты семь из девяти Колец Всевластья.
Так и кто теперь членоголовый?
Скопировать
- Thank God!
- Praise the dark lord, that's great news.
No, it's not great news.
- Слава Богу.
- Хвала Сатане. Отличная новость.
Нет, это ужасная новость.
Скопировать
With his dying breath, he utters...
"The dark lord will kill you all."
Wait, these things can talk?
Из последних сил он произносит:
"Темный лорд... вас всех убьет..."
Стоп, эти штуки могут говорить?
Скопировать
I'm sorry, what did you just say?
[laughter] The Dark Lord rises from Hel.
He will be here any minute.
Прости, что ты сказала?
Повелитель Тьмы восстанет из Хеля.
Он будет здесь совсем скоро.
Скопировать
Peter Gregory?
- The Dark Lord.
- Of course, The Dark Lord.
Питера Грегори?
- Князя тьмы.
- А ну да, конечно.
Скопировать
- The Dark Lord.
- Of course, The Dark Lord.
Big Head.
- Князя тьмы.
- А ну да, конечно.
Головастик.
Скопировать
He's been attacking Dumbledore as well.
is using all his power, including his influence at the Daily Prophet to smear anyone who claims the Dark
Why?
Oн и нa Дaмблдорa нaпaдaeт.
Фaдж иcпользуeт вcю cвою cилу, включaя cвoe влияние в "Пророке" чтобы очeрнить вcеx, кто зaявляeт, что Teмный Лорд вернулcя.
Почeму?
Скопировать
- Not to me.
And not to the Dark Lord, if you don't improve.
Every memory he has access to is a weapon he can use against you.
- He для мeня.
И нe для Tемногo Лoрдa, еcли ты не иcпрaвишьcя.
Кaждое пoлучeнноe им вocпоминaниe - oружиe, чтo он иcпользуeт против тeбя.
Скопировать
It's got your name on it.
The one with the power to vanquish the Dark Lord approaches.
And the Dark Lord shall mark him as his equal but he shall have power the Dark Lord knows not.
Ha нeм твoe имя.
Приближается тот, кто победum Tемного Лордa.
И Темный Лорд признает его равенство но он будет владеть силами, неuзвестными Темному Лорду.
Скопировать
The one with the power to vanquish the Dark Lord approaches.
And the Dark Lord shall mark him as his equal but he shall have power the Dark Lord knows not.
For neither can live while the other survives.
Приближается тот, кто победum Tемного Лордa.
И Темный Лорд признает его равенство но он будет владеть силами, неuзвестными Темному Лорду.
Ибо ни одuн из них не может жиmь, покa живет другой.
Скопировать
You know, you really should learn to tell the difference between dreams and reality.
You saw only what the Dark Lord wanted you to see.
Now, hand me the prophecy.
Знaeшь, тeбe нужнo нaучитьcя рaзличaть cны и реaльнocть.
Tы видeл только то, чтo Тeмный Лорд зaxотел, чтобы ты увидeл.
А тепeрь отдaй мнe предcкaзaниe.
Скопировать
Prophecies can only be retrieved by those about whom they are made. Which is lucky for you, really.
Haven't you always wondered what was the reason for the connection between you and the Dark Lord?
Why he was unable to kill you when you were just an infant?
Предcкaзaния могут взять толькo тe, про когo в ниx говоритcя a знaчит, тeбe очень пoвeзло.
Paзвe ты нe зaдaвaлcя вeчным вопроcoм по кaкой причинe cущecтвуeт cвязь мeжду тобой и Тeмным Лoрдом?
Почeму он нe cмог тeбя убить когдa ты был вcего лишь млaдeнцeм?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Dark Lord (дак лод)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Dark Lord для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дак лод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение