Перевод "Do the Right Thing" на русский
Произношение Do the Right Thing (ду зе райт син) :
dˈuː ðə ɹˈaɪt θˈɪŋ
ду зе райт син транскрипция – 30 результатов перевода
But in a clinical trial...
I'm experimenting, just groping around in the dark, hoping to do the right thing.
She wants greatness from me.
Но в этом эксперименте...
Я пробую, я просто брожу в темноте, надеясь, что все делаю правильно.
Она ждет от меня величия.
Скопировать
I know how it is walking around with something evil inside you.
It's just too bad you won't do the right thing and kill yourself.
I'm gonna...as soon as I'm done with you.
Я понимаю, что ощущаешь, когда внутри тебя живет зло.
Очень жаль, что ты не нашел в себе сил поступить правильно и не убил себя.
Я вот сделаю это, как только покончу с тобой.
Скопировать
Yeah, I've noticed that.
I was hoping they'd do the right thing, but I'm not surprised they're being total jerks.
So that means that you will make them share the soccer pitch with us?
Да я уж заметил.
Надеялся, что они поступят как надо, но не удивлён, что они поступили как кретины.
Я знал, что ты поймёшь.
Скопировать
Okay.
"You're a good liar, so at least do the right thing."
That was refreshing!
Хорошо.
"Ты хороший лжец, так делай хоть что-то правильное."
Это было освежающе!
Скопировать
I'm the worst thing that's ever happened to her.
Guess it's time for me to just man up and do the right thing.
I've always had trouble saying good-bye to women in my life.
А я худшее, что случалось с ней.
Настало время мне повзрослеть и сделать правильный поступок.
У меня всегда были проблемы с прощанием с женщинами.
Скопировать
Maybe for the first time in like... ever.
That's what happens when you do the right thing.
Yeah, it's nice.
Возможно в первый и... последний раз.
Ты правильно поступил.
Да, это хорошо.
Скопировать
Even though she's gone, I'm still Rachel's father.
I still want to do the right thing... make her proud of me.
I don't want to be like you.
Но, несмотря на то, что Рейчел умерла, я все еще ее отец.
Я все еще хочу поступать правильно. Чтобы она могла мной гордиться.
Я не хочу быть похожим на тебя.
Скопировать
Actually, I haven't decided to deposit that check.
Dad, Lex is trying to do the right thing.
I know he is, Clark.
Вообще-то, я пока не решил обналичить этот чек.
Пап, Лекс пытается поступить правильно.
Я знаю, Кларк.
Скопировать
Dude, it's all about the timing, man.
You just gotta do the right thing at the right place.
I don't want to hear this right now. Besides, if it was all in the timing... nothing would ever happen, because everyone would be sitting around...
Самое главное - выбрать момент.
А потом уже заниматься в нужном месте нужным делом.
Если бы все зависело от правильного выбора времени, все сидели бы и ждали подходящего момента.
Скопировать
They asked me to reconsider and I said no, and.... They, sort of, sounded relieved.
-Did I do the right thing?
-Look, I love you very much but I can't tell you that I believe you did the right thing because I'd be lying.
Они попросили меня пересмотреть планы, а я сказала "нет", и показалось, что они почувствовали облегчение.
-Я всё сделала правильно?
-Послушай, я тебя очень люблю, но я не могу сказать, что уверен в правильности твоего поступка, потому что...это было бы ложью.
Скопировать
It could scar the boy for life.
Now, let's do the right thing and cancel that barbecue.
No.
Это для него травма на всю жизнь.
Давай всё исправим и отменим барбекю.
Нет.
Скопировать
'Cause Mom is really scared... and she could really use a little damn support right now.
'cause you usually do the right thing, but this time you didn't.
You know how you're always telling me to be a man?
Мама очень нервничает, и можно было пойти и поддержать ее.
И я обычно не говорю тебе что делать, потому что, обычно ты делаешь все как надо, но сейчас ты неправ.
Знаешь, ты всегда твердишь, чтоб я был мужиком.
Скопировать
Think about your boy, Jack.
I'm sure you'll do the right thing.
No, come on, Dad!
Подумай о своем сыне, Джэк.
Я уверен, ты поступишь правильно.
Нет, папа, давай!
Скопировать
I know that.
I'm going to be just like you and always do the right thing...
I promise, Daddy.
Я знаю!
Я хочу быть такой же, как ты, всегда поступать правильно...
Я обещаю, папа.
Скопировать
Now's the time I need you, Dad.
Not just to talk to me, but to do the right thing.
Keith...
Папа, пришло время, когда ты мне нужен.
Не только для разговоров, но для правильных действий.
Кит.
Скопировать
Keith!
I will do the right thing at the right time.
Yeah, I'm sure you will.
Кит!
Я поступлю правильно в свое время.
Да, конечно.
Скопировать
I could be this charming, sweet guy and score myself a really nice girlfriend.
But, unlike you, I'm trying to do the right thing.
What is that supposed to mean?
Ну да. Я могу быть очаровательным, милым парнем, найти себе прекрасную девушку.
Но, в отличие от тебя, я стараюсь поступать правильно.
И что это должно значить?
Скопировать
- How do you know?
I know because I know Christopher, and Christopher always tries to do the right thing.
The right thing is for him to be with his family.
- Откуда ты знаешь?
Я знаю это, потому что знаю Кристофера, и Кристофер всегда старается посупить правильно.
Правильным для него будет быть с семьей.
Скопировать
- I just want the truth.
The truth is, I'm just a guy who tried to do the right thing!
Isn't that enough?
-Кларк, мне просто нужна правда.
Правда в том, что я просто парень, который пытался поступить правильно!
Этого недостаточно?
Скопировать
The only one that seems to want trouble around here is you.
You don't want to do the right thing, which is to sell this house back...
at the price you paid for it, so it can be returned to the real owner. The real owner, Mr. Behrani.
Eдинcтвeнньıй, ктo xoчeт здecь нeпpиятнocтeй, этo вьı.
Bьı нe xoтитe пocтyпить кaк пoлoжeнo, тo ecть пpoдaть дoм oбpaтнo зa тe дeньги,. .
... зaкoтopьıeкyпили,чтoбьıeгoвepнyли нacтoящeмy влaдeльцy.
Скопировать
- Yeah, is Arlene there?
We gotta do the right thing.
Arlene?
- Да, Арлин там?
Мы должны поступать правильно.
Арлин?
Скопировать
Is it?
Or are you worried about the next time Wesley betrays you, trying to do the right thing?
- They gave me the all clear.
Это всё. Правда?
Или ты волнуешься о следующем разе, когда Уесли предаст тебя, пытаясь делать правильную вещь?
- Они мне все продизенфицировали.
Скопировать
Our main character thinks of himself as one of the good guys.
Always trying to do the right thing, but it gets in the way when it comes to girls.
So it's really interesting to watch him go through this moral dilemma when he meets this girl at school that he likes but it turns out that she's....
Наш главный герой считает себя хорошим парнем.
Он всегда старается поступать правильно, и это всегда мешает, когда дело доходит до девчонок.
Поэтому так интересно наблюдать, что он проходит через эту моральную дилемму, когда он встречает эту девушку в школе, которая ему очень нравится, но оказывается, что она...
Скопировать
We go to church every Sunday.
We try to do the right thing.
What kind of a plan could this possibly be?
Мы ходим в церковь каждое воскресенье
Мы пытаемся все делать правильно
Но в чем может быть его [Бога] план?
Скопировать
No. Hold the jellyfish.
To do the right thing.
What do you think about my little domain?
Нет, не надо медузу.
И все же, Эдвин, мы надеемся на тебя, что ты поступишь правильно.
Что вы думаете о моих владениях?
Скопировать
I'M SURE IF YOU WERE TO CONFESS, EVERYONE WOULD BE MORE THAN SYMPATHETIC.
AFTER ALL, YOU WANTED TO DO THE RIGHT THING, RIGHT?
Ben: WE'LL WISH HIM LUCK AND SAY WE THINK THIS IS THE BEST THING FOR ALL OF US.
Я уверен, если бы ты сознался, все бы тебе очень посочувствовали.
В конце концов, ты же хотел поступить правильно, правда?
Мы пожелаем ему удачи и скажем, что так лучше для всех нас.
Скопировать
I GOT OTHER THINGS TO DO.
AND WHY DON'T YOU DO THE RIGHT THING FOR ONCE AND COME WITH US?
Michael: COME ON, MA, LEAVE HIM ALONE.
У меня есть другие дела.
И почему бы тебе не поступить правильно хотя бы раз и не пойти с нами?
Да ладно, мам, оставь его в покое.
Скопировать
Go!
Do the right thing.
For me, for your mother.
Иди!
Сделай все как надо.
Ради меня, ради твоей матери.
Скопировать
- Exactly.
Now go do the right thing, and lie to the woman you love!
- Red, this is crazy right?
- Именно.
Сейчас поступи правильно и соври женщине, которую ты любишь.
- Ред, это же безумно?
Скопировать
- I'm glad.
- I knew you'd do the right thing.
- Thank you for helping me.
- Я рада.
- Я знала, что ты справишься.
- Спасибо за твою помощь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Do the Right Thing (ду зе райт син)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Do the Right Thing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ду зе райт син не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение