Перевод "Document Review" на русский
Произношение Document Review (докюмонт ривью) :
dˈɒkjuːmənt ɹɪvjˈuː
докюмонт ривью транскрипция – 33 результата перевода
Yes.
Law firms there will perform your document review for pennies on the dollar.
And your markup...
Да.
Местные юридические фирмы берут за работу с документацией сущие гроши.
А с вашими издержками...
Скопировать
No pressure.
"Document review will be coordinated through HHM.
"To date, the following documents
Не давлю.
Проверкой документов будет заниматься "ХХМ".
На настоящий момент из "Сэндпайпер"
Скопировать
The information against Arthur Denning you gave me, is it legit?
Because if you're wrong, you'll be doing document review for the rest of your career.
Abrams' office, five minutes.
Данные, что вы дали мне против Артура Деннинга, реальны?
Потому что если нет, то вы будете до конца карьеры помощником работать.
Через пять минут в офис Абрамса.
Скопировать
You may answer.
Yes, I was sent a document for review.
As collateral for Mr. Canning's loan?
Вы можете ответить.
Да, я направил документ на рассмотрение.
В качестве обеспечения кредита мистера Кэннинга?
Скопировать
Yes.
Law firms there will perform your document review for pennies on the dollar.
And your markup...
Да.
Местные юридические фирмы берут за работу с документацией сущие гроши.
А с вашими издержками...
Скопировать
No pressure.
"Document review will be coordinated through HHM.
"To date, the following documents
Не давлю.
Проверкой документов будет заниматься "ХХМ".
На настоящий момент из "Сэндпайпер"
Скопировать
It's a process we hope you'll consider.
Perhaps you should take some time to review the document.
Colonel Al-Ghazi will show you out.
Но мы надеемся, что вы хотя бы задумаетесь над этим.
Возможно, вам стоит изучить этот документ повнимательнее.
Полковник Аль Гази вас проводит.
Скопировать
The information against Arthur Denning you gave me, is it legit?
Because if you're wrong, you'll be doing document review for the rest of your career.
Abrams' office, five minutes.
Данные, что вы дали мне против Артура Деннинга, реальны?
Потому что если нет, то вы будете до конца карьеры помощником работать.
Через пять минут в офис Абрамса.
Скопировать
That old sad story-- guy gets a little money, goes straight up his nose.
Just need you to review and sign this document acknowledging that you understand the university will
75%?
Ах, история стара как мир! Стоит завестись деньжакам – парниша сразу все снюхает!
Вам осталось только просмотреть и подписать эту бумагу, согласно которой вы понимаете, что университету принадлежит 75% патента.
75%?
Скопировать
The Classified Information Procedures Act prevents a criminal defendant from disclosing - classified information.
- Then I would ask Your Honor to review the contents of the document in camera.
Your Honor, you don't have the necessary security clearance - to view the document. - I'm sorry?
Закон о рассмотрении секретной информации запрещает обвиняемому открывать секретную информацию.
- Тогда я попрошу вашу честь ознакомиться с содержимым документа при закрытых дверях.
Ваша честь, у вас нет необходимого допуска, чтобы ознакомиться с документом.
Скопировать
Say, Francisco.
So that they can never said that this land is our property, it must be included in the document of utilization
So be it.
Говори, Francisco.
Так что они не могут сказать, что эта земля является нашей собственностью, мы должны включить в правовые документы обязательство по поставке в монастырь в качестве арендной платы ... корзины с рыбой, которую Котолай отдал настоятелю.
Пусть будет так.
Скопировать
They've put some accounting documents on their table.
It's the review board... Server our "brand name" beer".
Ok.
Они разложили на столе бухгалтерские документы.
Это ревизия... подай им наше "фирменное пиво".
Ага.
Скопировать
It's beyond price! - Yes.
But by an unfortunate error, sir your signature was not obtained on the document.
There is, of course, no expense to yourself, sir.
Она не может быть застрахована, она бесценна.
Да, мы понимаем, ведь изготовлен особый футляр для ее транспортировки к месту экспонирования, но в суматохе и совершенно случайно дирекция выставки не подписала у вас документов.
Само собой, это не потребует от вас расходов.
Скопировать
There is, of course, no expense to yourself, sir.
A mere formality, for once you've signed this document the work of art is covered until it's returned
I just have to sign?
Само собой, это не потребует от вас расходов.
Повторяется формальность. Вы ставите подпись на документе, который является гарантией сохранности экспоната до его возвращения к законному хозяину.
Это страховка, да?
Скопировать
I think it is here, the body It is well staffed.
What I need is to give me permission to open the coffin and take a document.
But that must be broken.
Ну что вы, у вас тут так тихо и спокойно...
Просто нужно на минуту приподнять крышку гроба и достать оттуда один документ по ошибке оказавшийся там у покойника...
Но тело должно быть уже сгнило...
Скопировать
I can swap two single cabins for one double cabin designed for married ones.
- But this list is an official document!
- Alright, then let's just give them a double cabin.
Я могу вычеркнуть двух незамужних, и сделать одну замужнюю каюту.
- Но ведь список официальный документ!
- Ладно, просто так дам каюту на двоих.
Скопировать
Take a look.
Well, you must have seen the document.
That's the exact computation.
Смотрите.
Ну, Вы, должно быть, видели документ.
Это - точное вычисление.
Скопировать
I'll show you the evidence.
This is the document I received from Aki.
There's no turning back.
Я докажу тебе.
Это документ, который я получил из Аки.
Назад пути нет.
Скопировать
The document then states that the photographer Rudolf Lenz is requested to present himself within two weeks at one of the hospitals mentioned below for "medical treatment".
Next, prosecution presents affidavit document no.488, which concerns the seamstress Anni Münch.
Document reads as follows:
Настоящий документ обязывает фотографа Рудольфа Ленца явиться в течение двух недель в одну из перечисленных больниц для "медицинских процедур".
Далее обвинение представляет документ № 488, заверенный нотариусом, на имя швеи Анни Мюнх.
Здесь написано следующее:
Скопировать
Next, prosecution presents affidavit document no.488, which concerns the seamstress Anni Münch.
Document reads as follows:
"District court Frankfurt am Main has decided the following:
Далее обвинение представляет документ № 488, заверенный нотариусом, на имя швеи Анни Мюнх.
Здесь написано следующее:
"Суд Франкфурта-на-Майне постановил:
Скопировать
Perhaps Major Fielding's voice was so loud at the trial that it drowned out the truth... and my own better judgment.
I'll review the evidence at once.
I'll be going.
Возможно, голос майора Филдинга на суде был настолько громким, что заглушил правду, и мой собственный здравый смысл.
Я немедленно пересмотрю показания.
Я пойду.
Скопировать
The prosecution, in fact, has presented in the case of Ernst Janning only one tangible piece of evidence. The Feldenstein case.
A case which the defence is obliged to review now.
The defence calls Mrs Elsa Lindnow.
Оказывается, что в деле Эрнста Яннинга обвинение сумело представить единственный доказуемый факт - дело Фельденштайна.
Печально известное, как мы уже заметили... дело, к которому не следовало возвращаться, но которое нам придется теперь заново пересмотреть.
Защита вызывает свидетельницу Эльзу Линдноу.
Скопировать
Send someone to the Bureau of Visual Records.
- There's a tape I want to review.
- At once.
Пошлите кого-нибудь в бюро визуальных записей.
Я хочу посмотреть пленку. Сейчас же.
Тема?
Скопировать
You're cute. I'm busy.
Get a copy of Time magazine and I think I'll take Commentary and the Saturday Review.
let's see, Newsweek.
Я занята.
Я возьму Таймс... наверное. Комментарии и Воскресное обозрение... и...
Ньюсуик.
Скопировать
Start with the chapter on erosion.
I have to review the rest.
Ludovic, don't forget the pane in my office.
Сначала переведите главу об эрозии.
Остальное я еще пересмотрю.
Людовик, не забудьте вставить стекло.
Скопировать
Why did you chose physics as a university subject?
These document shows you're good in everything.
Well, physics seemed to be the nearest...
Почему вы, как предмет для обсуждения, выбрали именно физику?
Этот документ показывает, что вы хороши во всем.
Ну, физика представляется мне более близкой...
Скопировать
"Thank you my friend!".
This - our standard password-review.
OK, let's try!
"спасибо, друг мой!".
это - наш стандартный пароль-отзыв.
нт, давай попробтем!
Скопировать
Hey, that's a great idea.
Let's go to New York and wait for the review.
Hey, listen, no matter what you think, you were terrific tonight.
- Я надеюсь, вы это серьёзно.
- Конечно, конечно.
- Привет, Мэри.
Скопировать
- Thank you.
Grant, how's the review?
He loved it, right?
Берт, что ты пишешь на моём гипсе?
На гипсе полагается расписываться. А вы не хотите расписаться?
- Я не знаю. - Расписывайтесь.
Скопировать
They going to slow down the drilling, sir?
They're going to suspend it, pending a full review of the project.
Where the devil are we?
Они собираються снизить скорость бурения, сэр?
Они собираются приостановить его, до полного пересмотра проекта.
Где мы?
Скопировать
Ted, my wife and I are having some people over Friday night. We thought you'd like to come.
Gee, Murr, Friday's the night I tape Sunday's News In Review.
- Aw, shucks!
Тед, мы с женой в пятницу принимаем гостей и подумали, может, ты тоже придёшь?
Вечером в пятницу у меня всегда запись воскресного обзора новостей.
- Чёрт, какая жалость.
Скопировать
- What?
They're preempting Sunday's News In Review for that Washington press conference.
- The president?
- Что случилось?
Вместо воскресного обзора новостей будут транслировать пресс-конференцию из Вашингтона.
- Президента?
Скопировать
That's perfect.
We'll review your exam.
Reviewing!
Отлично.
Давай поготовимся вместе.
Подготовка?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Document Review (докюмонт ривью)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Document Review для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить докюмонт ривью не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
