Перевод "Far Cry 3" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Far Cry 3 (фа край сри) :
fˈɑː kɹˈaɪ θɹˈiː

фа край сри транскрипция – 31 результат перевода

Be careful.
Full disclosure, I'd rather be hunting in the woods of Far Cry 3.
Really?
Будь осторожна.
Я предпочла бы охотиться в лесу "Far Cry 3".
Правда?
Скопировать
Be careful.
Full disclosure, I'd rather be hunting in the woods of Far Cry 3.
Really?
Будь осторожна.
Я предпочла бы охотиться в лесу "Far Cry 3".
Правда?
Скопировать
-You grew up with them?
In my book you're a far cry from Arabic anything.
You've got blue eyes, don't forget.
Ты возле меня "вус-вус" (выходец из Европы) в понимании арабов.
У тебя синие глаза, не забывай.
При чем тут синие глаза?
Скопировать
In his search for a truly unique object, he inevitably ends up with a whole set.
A far cry from purity.
Elimination is crucial here.
Он будет искать всю серию. Ему всегда нужен будет весь набор.
Здесь мы далеки от чистоты.
Важно сначала убить, а потом наколоть.
Скопировать
It's going well.
So far we have 3 2 technicians, 21 0 guys with certificates.
What is this?
На текущий момент имеем техников тридцать два, с основным двести десять.
Мину... минутку, пан директор.
Что вы наделали? Ну?
Скопировать
I think George can handle that.
But that's a far cry from committing incest with your mother in an outhouse.
Uh... No, Justice Scalia.
И Джордж, наверное, тоже смог бы это понять.
Но это далеко от совершения инцеста со своей матерью.
Между ними нет различия?
Скопировать
Centralize the world economy through a World Central Bank, a world money and ending national independence through abolition of all tariffs by treaties like GATT. Step 1 was completed long ago.
Steps 2 and 3 are far advanced, nearing completion.
What about gold?
3. ÷ентрализаци€ мировой экономики с помощью международного центрального банка, создание общих денег при отмене всех тарифов с помощью таких объединений как √ј"" (¬сеобщее соглашение о тарифах и торговле).
ѕервый этап был завершен уже много лет назад.
Ётапы 2 и 3 уже достаточно близки к своему завершению.
Скопировать
State your opinion and stand by it.
It's a far cry from the young man who used to sit at my helm and worry about pressing the wrong button
A lot of things can change in 12 years, Admiral.
Высказать свое мнение и защищать его.
Это совсем не похоже на того мальчишку, который сидел за пультом рулевого и боялся нажать не ту кнопку.
Многие вещи могут измениться за 12 лет, адмирал.
Скопировать
Quite the opposite.
I believe in an orderly world... a far cry from the chaos we find ourselves in today.
We are building a new future here.
Как раз наоборот.
Я верю в упорядоченный мир... совершенно не похожий на нынешний хаос.
Мы строим здесь новое будущее.
Скопировать
Still, I think she was right.
Brussels is a far cry from Isleworth.
- Her loss is my gain.
Я думаю, она была права.
Брюссель ничего общего не имеет с Айсворс.
Зато я в выигрыше.
Скопировать
What 's so tricky , eh ?
Tugilovo far from us , mile 3 .
Go for a walk in the wrong direction or ride horseback.
А что ж тут мудрёного-то, а?
Тугилово от нас недалеко, версты 3.
Пойдите гулять в ту сторону или поезжайте верхом.
Скопировать
Why?
Because Ragesh 3 is too far, too small, too unimportant to risk a confrontation.
And besides, by the time our ships got there... . Besides, by the time our ships got there everyone would be dead anyways.
Почему?
Потому что Рагеш 3 слишком далека, слишком мала, слишком незначительна чтобы рисковать ради неё.
И потому что, пока наши корабли доберутся туда... пока наши корабли доберутся туда всё равно все давно бы погибли.
Скопировать
I don't give a shit. He pisses me off!
Still, he's a far cry from the others.
I want to slap him! Make up your mind.
Это чтобы самому в них убедиться, милая.
Ишь ты какой, только мне на все это наплевать! Как же он раздражает меня, безумно раздражает...
Мне хочется отшлепать его как следует...
Скопировать
- Interesting.
Far cry from the work you're used to?
It's the approach to it I find intriguing.
- Интересно, мистер Фарнон.
Сильно отличается от той работы, к которой вы привыкли?
Много работы. Такой подход кажется мне увлекательным.
Скопировать
- Don't force me to this stupid game of power. So you win.
Don't cry, we know each other since 3 years.
You go.
Не вынуждайте меня отнимать её силой, я всё равно заберу.
И не надо реветь. Мы уже три года с вами знакомы.
Ступайте же.
Скопировать
- You know very well that I've seen through you from the first moment.
By laughing even louder, I could only hear you cry out for help, and from far away.
That's why I came.
- Вы прекрасно знаете, что я разгадал вас с первой секунды.
Смеясь все громче, вы зовете на помощь; я слышу как вы кричите издалека.
Именно поэтому я и пришел.
Скопировать
Face the front, please.
For a yankee, that's a far cry for you, even to chile.
That's right.
Повернитесь лицом, пожалуйста.
Чили - это далековато.
Это точно.
Скопировать
She was only a child.
Her father was dead and for 3 days, in the far east, she had followed the bird, for she knew its call
This call was familiar to her, it hovered above our heads, and the sand couldn't muffle it.
Она была ещё ребенком.
Её отец умер, и в течение 3 дней, далеко на востоке, она шла вслед за птицей, потому что слышала её крик.
Этот крик был ей знаком с детства, он парил над нашими головами, и песок не мог заглушить его.
Скопировать
I am well.
- Far cry from New York.
- Yes, it is.
У меня всё в порядке.
- Из Нью Йорка не дозваться.
- Да уж.
Скопировать
Lady!
You know, I've been cleaning... this room for 3 weeks, and so far, no tip.
Fine. There's 20 bucks in my pants over there.
Леди!
Знаете, я три недели убираю этот номер и не разу не получала чаевых.
Ну, хорошо, возьмите в брюках 20 долларов!
Скопировать
Look, when I was assigned to Cathedral, it was a job I didn't want.
It's a far cry from working rope lines or flying Air Force One, but I have been there for three years
I have been responsible for Megan for three years.
Когда меня назначили в Собор,.. ...это была работа, которую я не хотела.
Это место, где бы не захотел работать никто,.. ...а я проработала там три года.
Я была ответственной за Меган на протяжении трех лет.
Скопировать
Just tell me how much he owes and I'll pay you back.
So far, it's about $1 .3 million.
Hi, Melanie, how are you?
Скажите, сколько он должен, я вам заплачу.
Пока что около $1,3 миллиона.
Привет, Мелани, как дела?
Скопировать
Seems like you're doing pretty well for yourself.
It's a far cry from all those years you spent in the gutters eating rats.
You've been following my life.
Вроде ты неплохо устроился.
Это так далеко от того времени, которое ты провел в канализации, питаясь крысами.
Ты следил за моей жизнью.
Скопировать
Zero.
So far you're 3-for-3, so how about a little less complaining and a little more forward motion?
Got a guy here who needs immediate attention.
Вообще ноль.
Так что ты исключение, поэтому как насчет того, чтобы поменьше хныкать, а побольше шевелится.
Извините. Вот парень, которому нужна срочная помощь.
Скопировать
No doubt about it.
And to make everything far worse that heat in her loins came back in spite of the chicken's cry for help
Or may even have been intensified by it.
В этом не было сомнений.
Еще хуже было то, что жар в ее чреслах возвращался, несмотря на крик о помощи этой несчастной курицы.
А может быть, даже и усиливался от этого крика.
Скопировать
So, basically, firms are gangs.
But we're a far cry from all that Bloods and Crips bullshit.
Shooting a machine-gun out of a moving car at an eight-year-old girl, that's just cowardly.
То есть, в принципе, группировки - это банды?
Что-то типа этого, хоть и очень далеки от них.
Стрелять из автомата в восьмилетнюю девочку- это малодушно.
Скопировать
The Chairman needed me.
But I was a far cry from the geisha I had once been. Hey, mama-san, let's step inside.
The secrets of our hidden world were postcards now for girls back home.
Я была нужна Председателю.
Но я уже мало походила на гейшу, которой была когда-то.
Эй, мама-сан, пойдем со мной. Секреты нашего потайного мира превратились в открытки, которые солдаты отсылали домой своим девушкам.
Скопировать
- Please don't trivialize this.
Criminal defense is a far cry from criminal prosecution, Lori.
- You won't like it.
– Не надо всё упрощать.
Уголовная защита – далеко не то же самое, что и уголовное преследование, Лори.
Тебе не понравится.
Скопировать
The 193mph Nissan GTR.
It's a very far cry from the old 120Y.
Its engine is made in a hermetically sealed lab to ensure the components don't microscopically expand while it's being assembled.
Новый Nissan GT-R.
Он далеко ушел от старого 120Y.
Его двигатель был собран в герметичной лаборатории, чтобы устранить возможность даже легкого расширения деталей во время сборки.
Скопировать
I hung out my own shingle 3 years ago.
Impressive to get so far in only 3 years.
Thanks to your kind support.
Где же ты был все это время?
Я уезжаю.
Этот не город, а кусок го...
Скопировать
Ok, keep walking , fake loose, if he calls the cops now, nobody's coming.
Time for phase 3 of operation "boy who cry wolf"
Jason, we've worked on this all doing great.
Ok, продолжай двигаться, если он позвонит копам сейчас, никто не придет.
Пришло время 3 фазы операции "Мальчик, кричавший волки"
Джейсон,мы работали над этим и все пройдет супер.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Far Cry 3 (фа край сри)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Far Cry 3 для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фа край сри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение