Перевод "Fate Stay Night" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Fate Stay Night (фэйт стэй найт) :
fˈeɪt stˈeɪ nˈaɪt

фэйт стэй найт транскрипция – 31 результат перевода

So put your life on the line.
Fate Stay Night... final Episode: AII Too Distant Utopia
final Episode: AII Too Distant Utopia final episode, "The AII Too Distant Utopia" final Episode:
Дерись ценой своей жизни. Только так ты сможешь ударить меня.
000)}Судьба 2000)}Заключительная часть
2000)}Та далёкая Утопия
Скопировать
So put your life on the line.
Fate Stay Night... final Episode: AII Too Distant Utopia
final Episode: AII Too Distant Utopia final episode, "The AII Too Distant Utopia" final Episode:
Дерись ценой своей жизни. Только так ты сможешь ударить меня.
000)}Судьба 2000)}Заключительная часть
2000)}Та далёкая Утопия
Скопировать
I see.
You can't stay in the library on a Friday night.
Today I want to continue studying.
Понятно.
Нельзя сидеть в библиотеке в пятницу вечером.
Сегодня я хочу еще поучиться.
Скопировать
And action.
I'd like a double espresso so I can stay up all night because I'm in the mood to fuck.
Well, I am a whore-ista, so I love to fuck. Would you like to fuck me?
И начали!
Мне, пожалуйста, двойной эспрессо, чтобы всю ночь не ложился! Ведь я хочу ебаться.
Ну, я же бариста-блядиста, я люблю ебаться, Не желаете выебать меня?
Скопировать
Yeah, long as I'm not riding shotgun.
Oh, hey, listen, you want to go see arcade fire with me on friday night, or do you have to stay home
No nursing. I'll go. Yeah?
Да, если я не буду сидеть спереди.
О, слушай, хочешь пойти со мной смотреть салют в пятницу ночью? Или ты должен оставаться дома и нянчиться с угрызениями совести?
Не буду нянчиться, я иду.
Скопировать
-You too.
-You gonna stay out here all night?
-l was thinking about it.
-Тебе тоже.
-Ты собираешься здесь всю ночь проторчать?
-Я подумываю об этом.
Скопировать
NOW COME ON, GET UP, GET DRESSED.
CAN WE PLEASE STAY HOME, FOR ONE NIGHT,
JUST THE TWO OF US?
Давай, вставай, одевайся.
Пожалуйста, можем мы остаться дома? На один вечер?
Только мы вдвоём. Ты слишком молод, чтобы быть домоседом.
Скопировать
I liked girls when I was 12.
Yeah, I was happy to stay at home Friday night in my underwear... just tossin' a football to myself.
Yeah, never did that either.
Меня интересовали в 12.
Да, всю пятницу я был рад остаться дома в одних трусах, просто погонять в футбол сам с собой.
Да, и этого я тоже не делал.
Скопировать
Anyway, stay for dinner.
She's made up the guest room, so you have to stay and spend the night.
I suppose I better accept.
Пожалуйста, останься.
Она приготовила для тебя комнату, так что тебе придётся здесь переночевать.
Насколько я понимаю, выбора у меня нет.
Скопировать
The people want to hear the stories.
Like I said... stay the night and rest.
Then get to the Powwow and tell your stories.
людям нужны предания, вот и все.
Как я и говорил. Переночуйте, отдохните.
Потом поедете на Церемонию рассказывать свои предания.
Скопировать
Maddie understands that.
Could you just stay the night and let me visit with her some?
Sure.
Мэдди всё понимает.
Вы могли бы остаться на ночь и позволить мне куда-нибудь сходить с ней?
Конечно.
Скопировать
Otherwise he, or she may come back to haunt you when you least expect it.
And don't stay up all night reading it, please.
-Hey.
Иначе он или она... когда ты меньше всего ждешь.
пожалуйста.
-Эй.
Скопировать
And you know, it's strange.
They say it's hard to stay up all night. lt's not.
It's that hour from 4 to 5 that gets you.
И ты знаешь, это действительно странно.
Вот говорят, что трудно не спать всю ночь - это совсем не так.
Просто надо продержаться этот час с 4:00 до 5:00.
Скопировать
As Daphne's brother.
Please, just let me stay one night.
You won't even notice me.
Как брат Дафни.
Пожалуйста, позволь мне остаться на одну ночь.
Ты меня даже не заметишь.
Скопировать
This is gonna be so awesome!
We can stay up all night watching old movies
- like we used to.
Это будет офигенно!
Мы можем не спать всю ночь и смотреть старые фильмы,
- как мы любили раньше.
Скопировать
Joss. Shall I search the moor? HARRY:
We'll have to get 'em, if we stay out all night.
There's not a sign of either of them. They've got clear.
Джосс, в конюшне никого нет!
Мы должны найти их во что бы то ни стало.
– Их и след простыл.
Скопировать
Most of them don't- don't ever get back the happiness they had to start with.
There was a time when I used to stay up tillthe moon set on a night like this.
But not any more.
Многие даже не могут... не могут вернуть то счастье, что было у них вначале.
Я обычно не ложусь спать, пока не сядет луна, как сейчас.
Но не позже.
Скопировать
I want this to be a surprise.
- He wants to give her a real surprise, he'd stay away one night.
I don't want Miss Jones to know that I'm here.
Хочу, чтобы это было сюрпризом.
Сюрприз?
Не хочу, чтобы мисс Джонс знала, что я пришел.
Скопировать
- Now look here, Jane.
- Now, Ken, I'm not going to stay up all night arguing.
I've gotta get some sleep or I'll be dead at the office tomorrow.
Джейн, послушай.
- Кен, я не собираюсь спорить всю ночь.
Я хочу спать, не то я умру завтра в офисе.
Скопировать
- We can't tell definitely until morning.
- Does that mean I'll have to stay all night?
- I'm afraid so.
- Подождем завтрашнего утра.
- Мне придется остаться на ночь?
- Боюсь, что да.
Скопировать
Next week, we'll have "get back together" sex...
- Can I stay the night?
- Roger, no.
Через неделю у нас будет возвращальный секс.
- Можно остаться на ночь?
- Роджер, нет!
Скопировать
No.
We have to stay in the camp for the night.
Moussa!
Не знаю.
Мы должны остаться в лагере на ночь.
Мусса!
Скопировать
It's all falling.
We can't stay here all night.
It's next week, okay.
Всё падает.
Ну, давай, пошли. Не торчать же тут всю ночь!
Говорю тебе, это на следующей неделе.
Скопировать
There's a light in it.
You ask to stay the night.
They let you in and you see...
А окошечко светится.
Ты просишься на ночлег.
Тебя пускают и ты видишь...
Скопировать
We'll make it to San Bartolo in no time in the van.
You'll stay there for the night.
It's half way down the canyon.
На машине мы мигом доберемся до Сан Бартоло.
А там и переночевать можно.
Деревня как раз посреди каньона.
Скопировать
I-I'M FREE NOW,
I CAN STAY UP ALL NIGHT AND FUCK MY BRAINS OUT LIKE YOU.
LET'S DANCE.
Я теперь свободный человек.
Я могу всю ночь не спать и трахаться до умопомрачения, как ты.
Пойдём танцевать.
Скопировать
I have acid reflux.
I have to take it every night... so I got an extra prescription filled so I don't miss it when I stay
That's my Night Guard... so I don't grind my teeth.
У меня повышенная кислотность я должен принимать их каждый вечер.
Я попросил ещё один рецепт, чтобы был если я останусь у тебя.
Это моя ночная пластинка, чтобы я не скрипел зубами.
Скопировать
I mean... It was lovely, mama.
I asked a girl to stay the night.
What an extraordinary thing to do!
То есть... всё было чудесно мама.
Знаешь, мама, я пригласила одну девушку переночевать.
Какой поразительный поступок. И она согласилась?
Скопировать
I thought we were gonna stay up here and see your father.
Look, why don't you stay up and you can see my papa in the morning and then we can dine together tomorrow
I've got bags to catch up with old Ginger here.
Я думал, мы задержимся здесь и навестим твоего отца.
Послушай, ты останься и навести моего отца утром а завтра вечером мы вместе поужинаем, и ты мне всё расскажешь.
Мне хочется о многом поболтать с Рыжиком.
Скопировать
Yes, it is. It's very interesting.
If you need a place to stay the night... -...you're very welcome to stay here.
-No.
ƒ€, очень интеоесно.
≈сли тебе негде пеоеночев€ть, тьы можешь ост€тьс€ здесь, € буду только о€д€.
Ќет.
Скопировать
Where are the children?
He wanted them to stay another night.
What?
- А где дети?
- Дэвид решил оставить их еще на день.
Чего?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Fate Stay Night (фэйт стэй найт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Fate Stay Night для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фэйт стэй найт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение