Перевод "SIZE RANGE" на русский
Произношение SIZE RANGE (сайз рэйндж) :
sˈaɪz ɹˈeɪndʒ
сайз рэйндж транскрипция – 31 результат перевода
You told me your cousin could get me a suit.
Call me crazy, I thought that when he said he could do it, it would be in my size range.
This wouldn't even fit you.
Ты сказал, твой брат достанет костюм.
Может я глупец, но я решил, что речь идет о костюме моего размера.
Он даже тебе велик.
Скопировать
-Not specifically.
Judging by design and size, I'd say it had intergalactic range and time warp capability.
ROMANA: Origin almost certainly star system 4-X Alpha 4.
- Не этот конкретно.
Основываясь на дизайне и размерах, я бы сказала, что у него межгалактическая дальность и способность к деформации времени.
Почти наверняка он из звездной системы 4-Х Альфа 4.
Скопировать
STU: Yeah, how's my fucking hair?
At this range, the exit wound ought to be about the size of a small tangerine.
Nice try, pal. Go to hell.
- Ну и как тебе мои волосы?
С такого расстояния выходное отверстие будет с небольшой мандарин.
Классная попытка, чувак.
Скопировать
And there's a maximum size which, certainly on land, is set by the size and the mass of our planet, because it's gravity that restricts the emergence of giants.
But within those constraints, evolution has conspired to produce a huge range in size of animals and
Your size influences your form and constriction. It determines how you experience the world, and ultimately, how long you have to enjoy it.
А есть - максимальный, который в свою очередь, по крайней мере на суше, ограничен массой нашей планеты, ведь именно её сила тяжести мешает появлению исполинов.
Однако в этих рамках, эволюции удалось создать множество животных и растений самых разных размеров, каждое из которых прекрасным образом адаптировано к занимаемой ими нише.
Ваш размер определяет не только форму вашего тела и действующие на него ограничения, но и то, как вы воспринимаете окружающий мир, и сколько вам на это отмерено времени.
Скопировать
They commissioned them two years ago.
They're a short-range interstellar craft about a quarter the size of your cabin.
I was the engineer aboard the Santa Maria.
Да. Их утвердили два года назад.
Они созданы для коротких межсистемных перелетов. Размером с четверть вашей "Каюты".
Я был инженером на борту "Санта Марии".
Скопировать
Have you seen the big ones up close?
No, but I don't think the guy's holding a marlin the size of a Range Rover.
That would be a really big fish and a very strong guy.
А ты их вблизи видел?
Я не верю, что кто-то удержит марлина размером с Рейндж Ровер.
Это получается слишком большая рыба, и уж очень сильный парень.
Скопировать
I really don't know why this is.
But she can range from a size eight, and then next door she'll be a size 12.
And if she's an eight, we have a really lovely day together.
Я, правда, не знаю почему этот так.
Она может быть с 8 размером, а затем с 12-ым в соседнем магазине.
И если у нее 8 размер , то наш день просто удался.
Скопировать
- Okay, okay, okay.
you need to go from person to person and tell them that Will is an extraordinary man with a heart the size
I can't tell you the story of his life, but he's the good guy.
- Ладно, ладно.
Вот что тебе нужно сделать... пройдись от сотрудника к сотруднику и скажи, что Уилл удивительный человек, чьё сердце размером с внедорожник, что... эта длинная история по большей части про меня, но и про многое другое.
Биографию его не расскажу, но он хороший парень.
Скопировать
Or premeditated.
However, based on the size of the contact muzzle burn and at the entry wound, I would hazard a preliminary
HPD turn up a murder weapon yet?
Или умышленно.
Как бы то ни было, основываясь на площади контакта сгоревшего пороха и входной раны, я бы рискнул предположить, что жертва была в упор застрелена из пистолета 38 калибра.
Полиция еще не обнаружила орудие убийства?
Скопировать
You told me your cousin could get me a suit.
Call me crazy, I thought that when he said he could do it, it would be in my size range.
This wouldn't even fit you.
Ты сказал, твой брат достанет костюм.
Может я глупец, но я решил, что речь идет о костюме моего размера.
Он даже тебе велик.
Скопировать
What do we got, Loretta?
Ah, the male corpsman, Mott was shot in the back of the head, and the size of the contact burn suggests
So our killer likely caught Mott by surprise, shot him from behind.
Что у нас, Лоретта?
Мужчина-санитар, Мотт... был застрелен сзади в голову, и судя по размеру контактного ожога его застрелили с близкого расстояния.
Так, скорее всего, убийца застал Мотта врасплох, застрелил его сзади.
Скопировать
That sometime They put themselves in danger To tak e bread at my hand
And now they range Busily seeking With a continual change
- That's all there is so far. - It's wonderful.
- Не переведено -
- Не переведено -
- Прекрасные стихи, в них есть музыка.
Скопировать
Is it that obvious?
As you can see, we offer a full range of services.
"Round the world"?
Это так заметно?
Как вы уже, наверное, заметили, мы предлагаем весь спектр услуг.
"Вокруг света"?
Скопировать
Now, listen, this isn't about the weight.
You would look gorgeous at any size.
But are you happy?
Послушай, я не по поводу веса.
Ты будешь прекрасна любого размера.
- Но ты счастлива?
Скопировать
Hey, what's up?
You see the size of that fuckin' guy? He's huge.
What's he doing here?
Эй, что случилось?
Там амбал в дверях стоит Он сам размером с дверь.
Что он здесь делает?
Скопировать
'Cause you see,
I've just discovered, this past day, that God's universe is a thousand times the size I thought it was
And that scares me.
Понимаете...
Я лишь сегодня узнал, что мир божий в тысячу раз больше, чем я себе представлял.
И это меня страшит.
Скопировать
- What's wrong with the one you have?
Look at the size of those fucking panties.
Shoot that shit.
Чем тебе твой не угодил? - Он помер на той неделе.
- Охуеть смотри какие огромные трусики.
Сними эту хрень.
Скопировать
- Yeah, with my uncle.
Must be out of range.
Too bad. It was such an interesting conversation.
Да, с моим дядей
- Черт, вне доступа
Какая жалость, Это была как раз интересная беседа.
Скопировать
- So why doesn't this one have armor?
Except for its tusks and its size, this looks like a piglet.
Wolfgang!
Почему же здесь нет брони?
Кроме средств защиты... Следует обратить внимание на его размер. Речь идет о крупном.
Вольфганг!
Скопировать
And then one day I found a bill for some expensive lingerie.
Bustiers, peignoirs, none of it in my size.
Certainly opened my eyes.
Но однажды, я получила счет за какое-то дорогущее белье.
Лифчики, пеньюары и все не моего размера.
Это открыло мне глаза.
Скопировать
Do you have the tools to turn a wooden mop handle into a stake?
What size?
What do you say to a customer who wants to leave you for the convenience and savings of a nationwide chain?
У тебя есть инструменты чтобы сделать из швабры кол?
Размер?
Что вы скажете клиенту, который уходит от вас ради скидок и удобств федеральной компании
Скопировать
- No, he can't judge the ball.
That's because size, distance and speed can't correlate.
Ηow big is the ball, how far is it, how fast is it? By the time he figures it out, he's missed the bus.
- Он всегда промахивается.
Это потому, что он не может соотнести размер, расстояние и скорость,
Какого размера мяч, с какого расстояния летит и на какой скорости - к тому моменту, когда ему удается это обдумать, уже слишком поздно.
Скопировать
A nose between each pair of eyes.
Every size.
Yes!
И у всех есть нос между глаз. Носы, носы!
Большие и маленькие.
Да!
Скопировать
- The children.
- I only smoke under the range hood.
Very carefully.
- А дети?
- Я курю только под вытяжкой.
Ты очень заботлив.
Скопировать
They're just store after store of these horrible sales people making a big fuss out of an adult shopping in a junior section.
There are petite adults who are sort of smaller, who need to wear, maybe, a kids' size 10.
Okay! Let's go, ladies of Dunder Mifflin.
Магазин за магазином ... с этими отвратительными продавцами .. которые так носятся вокруг одного взрослого в детском отделе.
Есть и взрослые маленького роста, которые ... поменьше остальных.. и носят детские размеры.
Пойдем, дамы Dunder Mifflin.
Скопировать
What's going on here?
I don't fucking use this size.
What?
Что происходит?
Это не мой размер, чёрт тебя дери!
Понятно?
Скопировать
Your boyfriend is so weak, he needs steroids just to watch baseball.
Jim couldn't hit a ping-pong ball of the size of the moon.
Were Jim's parents first cousins that were also bad at ping-pong?
Твой парень такой слабак, что без стероидов даже смотреть бейсбол не сможет.
Джим не сможет отбить шарик хоть размером с луну.
А родственники Джима тоже плохо играют в пинг-понг?
Скопировать
Wooooo!
Now I'm gonna have this incredibly fun-size intern give you quick body-check for tick bites, tip-toes
Oh, she-she's cute.
А-ааа!
Теперь я попрошу этого забавного интерна сделать вам полный осмотр на предмет укусов и прочих следов клещей.
Да-да, она прелесть.
Скопировать
- Ah, since Keith and I broke up,
I'm down to dress size.
- You look like you've been sick.
- С тех пор как мы разошлись с Китом, я вовремя ем и сплю, так что...
даже похудела на размер.
- Ты что-то совсем отощала.
Скопировать
Oh, that's very ni--
-How did you know my size? -NSA. We've records of your rental information from prom night.
-I checked the suit in your closet.
Откуда ты узнал мой размер?
АНБ -- у них есть записи твоей аренды со школьного бала.
Я проверил костюм в твоем шкафу.
Скопировать
It goes from, well over 100 degrees to minus 50, 60 degrees Fahrenheit in the winter.
Tuva is about the size of North Dakota.
There about 200,000 Tuvans and about 100,000 Russians.
Температурные перепады происходят от около 100 до -50 или -60 градусов по Фаренгейту зимой.
Тува размером примерно с Северную Дакоту.
Там проживают около 200 000 тувинцев и 100 000 русских.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов SIZE RANGE (сайз рэйндж)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы SIZE RANGE для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сайз рэйндж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение