Перевод "The man of the house" на русский
Произношение The man of the house (зе ман овзе хаус) :
ðə mˈan ɒvðə hˈaʊs
зе ман овзе хаус транскрипция – 30 результатов перевода
21 is too young?
My old man says that I'm the man of the house.
He popped kids like a rabbit.
Мне уже 21.
Отец говорит, что я единственный в семье, кто сможет сколотить состояние.
Предки нарожали кучу детей.
Скопировать
I don't think it's your decision.
I'm the man of the house... and I say you're not going to community college.
You can't tell me what to do, you big ass!
Не думаю, что это тебе решать.
Я мужчина в доме, и я тебе говорю, что ты не пойдешь на курсы саморазвития.
Ты не можешь мне говорить, что мне делать, большезадый!
Скопировать
Henry.
Now you are the man of the house.
You have to wear your father's suit.
Генрих.
Теперь ты мужчина в доме.
Ты должен носить костюм своего отца.
Скопировать
Go back to bed.
You said I was the man of the house.
So I have to sleep in Papa's bed.
Возвращайся в постель.
Ты сказала, что теперь я мужчина в доме.
Значит, я должен спать в постели папы.
Скопировать
- You could see our house in that photo.
And this is, uh, for the man of the house... which I guess... is you.
I guess I should explain.
"Самый худший город в СшА". - На фото виден наш дом.
А вот это - для главы семьи которой, насколько я вижу являетесь... вы.
Я должна объясниться.
Скопировать
And I can't be a wimp.
I'm the man of the house.
Hey, I'm not afraid anymore!
А я не слабак.
Я хозяин в доме.
Эй, я никого не боюсь!
Скопировать
Claire, a messenger from the Queen.
Remember, you will be the man of the house while I'm away.
I am the son of Athos. I should go.
Гонец от королевы! - Королевы? - Хочет видеть отца.
Запомни, в моё отсутствие ты будешь мужчиной в доме. Но я сын Атоса, я должен ехать.
Не сейчас, дорогой.
Скопировать
Come here, darling.
I want you to meet the man of the house.
- Mr. Ennis, this is...
Иди сюда дорогой
Хочу тебя познакомит кое с кем
- Мистер Эннис это...
Скопировать
- He gave me the night off.
- He assumed the rights of the man of the house?
- Yes, sir. - Was he still there on the following morning... - when you brought up your mistress's breakfast to her?
- Он отпустил меня на ночь.
- Он вел себя как хозяин? - Да, сэр.
- Был ли он там следующим утром, когда вы принесли своей хозяйке завтрак?
Скопировать
He's a wonderful kid. Let him be a kid for a while. Stop trying to make him over into your husband.
. - Well, you call him the man of the house.
Mr. Ennis. You get upset when somebody doesn't think he looks like his father.
Он прекрасный парень пусть остается ребенком перестань превращать его в подобие своего погибшего мужа
- Ты не понимаешь о чем говоришь - ты обращаешься к нему как к взрослому
Мистер Эннис и расстраиваешься когда кто то не считает что он похож на своего отца.
Скопировать
And you must be Max.
Well, you're the man of the house and I'm not coming in until you invite me.
You're invited.
А вы должно быть Макс.
Ты хозяин дома, и я не войду пока ты не пригласишь
Приглашаю.
Скопировать
Come on, now.
You're the man of the house.
Your mother and I'll always be with you. You'll just have to make it on your own.
Ну перестань.
У нас так не принято.
Мы с твоей мамой всегда будем рядом.
Скопировать
Chris, this is a big day for you.
The day you become the man of the house.
Because when we get home, your mother is going to kill me.
Крис, сегодня у тебя великий день.
Ты станешь хозяином в доме.
Так как, когда мы вернёмся домой, твоя мама убьёт меня.
Скопировать
And above all, you obey your mother, right?
You're the man of the house now, Francis.
Mind yourself.
И слушайтесь свою маму, понятно?
Теперь ты глава семьи, Фрэнсис.
Будь осторожен.
Скопировать
Lois, I work hard all week to provide for this family.
I am the man of the house.
As the man, I order you to give me permission to go to this party.
Лоис, я всю неделю пахал чтобы семью содержать.
Я в доме хозяин.
И как хозяин, приказываю тебе разрешить мне пойти на вечеринку.
Скопировать
May this family continue to love and believe... each other...
Please protect the man of the house...
Don't cry, please!
Меня, мою семью мою любовь и веру... в друг друга...
Пожалуйста защити нас... и наш дом...
Не плачь, пожалуйста!
Скопировать
Didn't the agent tell you we'd be here this afternoon?
You must be the man of the house.
Congratulations. You have a very nice home.
-Разве агент вас не предупредил? -Мы не съезжаем.
-Вы наверное хозяин.
Поздравляю - милая квартира.
Скопировать
With any luck, it will clear up enough to be readable.
In the meantime, I'm gonna go see Wendy before the man of the house comes home for dinner.
- I'm coming with you.
Это займет время. Если повезет его можно будет разобрать.
А сейчас я собираюсь встретиться с Венди прежде чем хозяин дома не вернулся к ужину.
- Я иду с тобой.
Скопировать
...Elvis impersonators made it up the elevator and to the roof where they were taken by helicopter, we don't know where.
Are you the man of the house?
We just got engaged.
...Изображавшие Элвиса пробрались к лифту, откуда они выбрались на крышу где их ждал вертолет. Они скрылись в неизвестном направлении.
Вы хозяин дома?
Мы только что обручились.
Скопировать
You take good care of your mother, okay?
You're the man of the house now. You have any problems,
Jimmy and Gina will be here for you, too.
Береги свою маму, ладно?
Теперь ты в доме за старшего.
Если что, Джимми и Джина вам помогут.
Скопировать
Crispy and burnt on the outside, but nice and steamy on the inside.
You're the man of the house?
You can't even leave it.
Чёрствый и поджаристый снаружи, а внутри милый и горячий.
Так ты в доме хозяин?
Ты из него даже выйти не можешь
Скопировать
As long as I didn't have to play.
Now, even though my father was the man of the house, he wasn't supposed to make decisions without my
You rented it to who?
До тех пор, пока я не сыграю.
Итак, хотя даже мой отец был главой в доме, он не мог принимать решения без моей матери.
Сдаешь в аренду кому?
Скопировать
Then the Finnish fighter planes shoot them to pieces!
Eero, you'll be the man of the house.
Take care of Mother.
Тогда финские истребители разнесут этих русских в щепки!
Ээро, ты остаёшься в доме за мужчину.
Береги маму.
Скопировать
Really?
The man of the house?
Don't walk away from me.
Правда?
Хозяин?
Не отворачивайся от меня.
Скопировать
11 years old.
Almost the man of the house now.
Mom?
11 лет.
Совсем взрослый мужик.
Мам?
Скопировать
Whenever he'd go away, he'd say to me, "Take care of mom.
You're the man of the house."
Yeah, I kinda know what he meant.
Всякий раз, когда он уходил, он говорил мне: "позаботься о маме.
Ты - мужчина в доме."
Да, я отчасти знаю, что он подразумевал.
Скопировать
How could he ever become the man of the house?
Be patient, once he's older, he will be the man of the house.
No way.
Как он сможет когда-то стать мужчиной в доме?
Потерпи, когда он повзрослеет, он станет мужчиной в доме.
Ни за что.
Скопировать
What about Thao?
The man of the house is right there.
Look at him washing dishes.
А как же Тао?
Вот он, мужчина в доме.
Посмотри на него, посуду моет.
Скопировать
He does whatever his sister orders him to do.
How could he ever become the man of the house?
Be patient, once he's older, he will be the man of the house.
Делает все, что его сестра ему ни прикажет.
Как он сможет когда-то стать мужчиной в доме?
Потерпи, когда он повзрослеет, он станет мужчиной в доме.
Скопировать
Look, your dad's gone, okay?
You're the man of the house now.
Start fucking acting like it.
Так, отца больше нет, понятно?
Теперь ТЫ в этом доме мужчина.
Вот, блядь, и будь мужиком.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов The man of the house (зе ман овзе хаус)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The man of the house для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе ман овзе хаус не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
