Перевод "The wrong bottle comes out" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение The wrong bottle comes out (зе рон ботел камз аут) :
ðə ɹˈɒŋ bˈɒtəl kˈʌmz ˈaʊt

зе рон ботел камз аут транскрипция – 30 результатов перевода

One of them is sales, and one of them is manufacturing.
Now, you get a bottle neck in the middle, and orders don't get processed, or orders don't go out, and
And I lose my shirt.
Один из них - отдел продаж, второй - производственный.
Ты застопорил работу между ними. Заказы не обрабатываются и не идут дальше. Все идет к чертям.
И я теряю все до цента.
Скопировать
It's well made, it's got seating for four, it's got a decent-sized boot, it's comfortable, it's quiet, it's got lots of standard equipment.
In many ways, this car is like the perfect dog - it's loyal, it's cute, it doesn't chase sheep, it doesn't
"Look at me! I'm an attack dog now!
Хорошо собран, есть место для четверых, есть приличного размера багажник, удобный, тихий, много всего в стандартной комплектации.
Во многом, этот автомобиль похож на идеальную собаку - верный, классный, за кошками не бегает, не делает что-либо неправильно но, если вдруг придёт вор, у BMW хватит сил разорвать ему горло!
"Смотрите все, теперь я зол!
Скопировать
Mercedes is one of the strongest vocalists in McKinley Glee Club history.
So get on point, Kitty, your little theory about Mercedes' shattered dreams, like most of the garbage
All right, Mercedes is back because she has a new album coming out, all about home, and she's come back to film a video for it.
Мерседес - одна из сильнейших вокалисток в истории Хора Маккинли.
Так что выкуси, Китти, твоя маленькая теория о том, что мечты Мерседес разрушены, как и большинство мусора, что вылетает у тебя изо рта, неверна.
Ладно, Мерседес вернулась, потому что у неё выходит новый альбом, он о доме, и она приехала, чтобы снять об этом клип.
Скопировать
- If?
Russell comes out of the gate as a seltzer-bottle-squirting partisan.
The happy warrior.
- Если?
Так что Рассел выходит из ворот, как брызгающая бутылка сельтерcкой-партиец.
Счастливый воин.
Скопировать
It's very difficult to breathe, it's very acidic, very bitter.
The magma has gases in it.
And what we have here is sulphur dioxide, hydrogen sulphide, water vapor, carbon dioxide, coming out of the magma before the magma then cools and sinks down, and that's what we're breathing now, it's kind of unpleasant.
Здесь очень тяжело дышать, запах кислотный, горький.
В магме содержится много газов, и когда она поднимается на поверхность, происходит то же, что и когда вы открываете бутылку Кока-колы.
Газы вырываются наружу. Из магмы, пока она остывает, выделяются сернистый газ, сероводород, водяной пар, углекислый газ, а потом магма уходит под землю. Смесью этих газов мы сейчас и дышим, а это не очень-то приятно.
Скопировать
The problem in the Democratic Party these days is morale, right?
So Russell comes out of the gate as a seltzer-bottle-squirting partisan.
The happy warrior.
Настоящая проблема в демократической партии в эти дни это боевой дух, правильно?
Так что Рассел выходит из ворот, как брызгающая бутылка сельтерcкой-партиец.
Счастливый воин.
Скопировать
Look, this is my pattern, okay?
I fall for the wrong guy, I find out they're with a girl, a bottle, or a needle, and I move on.
And sometimes I use a bottle to help me do it...
Послушай, это мой шаблон, ясно?
Я западаю не на того парня, обнаруживаю, что у него есть девушка, бутылка или наркота, и двигаюсь дальше.
И иногда для этого сама прикладываюсь к бутылке...
Скопировать
This is a trap, Shawn.
You push the wrong thing, and a giant rock comes spinning through here or spikes come out of the ceiling
My skeleton is not gonna be a punch line, Shawn.
Это ловушка, Шон.
Ты не на то нажмешь и гигантская скала упадет, крутясь, или шипы вылезут из потолка и следующее что я знаю, я - скелет, застывший в вечном крике который должен напугать какого-то чувака через 100 лет ради шутки.
Мой скелет не будет изюминкой, Шон.
Скопировать
Gladly.
As soon as Stefan's home, soul sucked out of that rock, we can all sit and pop open a bottle of chardonnay
Heh heh.
С удовольствием.
Как только душа Стефана будет вытащена из камня, мы все сможем сесть и открыть бутылку Шардонне, болтать и есть конфеты, пока солнце не взойдет.
Heh heh.
Скопировать
- 50-50.
But when our story comes out that this guy worked with the US, they're gonna slit the throats of his
- Extend your arbitrary deadline.
- Частично.
Но когда мы расскажем, что он работал со Штатами, они перережут горло его детям у него на глазах, а самого протащат по главной улице, так что не хочу ошибиться.
Отмени жёсткие сроки.
Скопировать
No, you got no class!
And now here comes security to kick out the wrong person.
Come on, Miyagi, take that karate outside!
Нет, это ты безвкусная!
О, а теперь охрана выкинет не того.
Давай, кунг-фу мастер, показывай карате на улице.
Скопировать
No-one looks good if it comes out one of our forensic staff tampered with evidence.
No-one looks good if it comes out we've charged the wrong man.
Sorry to trouble you at home, ma'am, but we've picked up a bystander 999 on an active abduction of a young female in the Moss Heath area.
Все мы будем выглядеть плохо, если выплывет, что один из наших криминалистов подделывал улики.
Все мы будем выглядеть плохо, если выплывет, что мы обвинили не того человека.
Прошу прощения что беспокою вас дома, мэм, но только что поступил звонок о похищении молодой женщины в районе Мосс Хит.
Скопировать
I'm not anymore.
There's something in you that comes alive when you're out there... putting the sneak on your prey.
Tracking.
Я больше этого не делаю
Есть что-то, что пробуждается в тебе Когда видно, что ты намечаешь себе жертву...
Изучаешь её следы.
Скопировать
And then what do you know?
We're facing enemy fire,and I take a hit from the wrong side of the line.
- Get me my bullet.
и потом знаете что?
у нас перестрелка с врагом, но в меня стреляют не с вражеской стороны я не мог этого доказать, но мы можем это доказать когда вы достанете эту чертову пулю из меня.
- Дайте мне эту пулю.
Скопировать
Humanity's only chance of surviving the onslaught is this project.
So, kick that big brain of yours into high gear and figure out what the hell went wrong!
It's possible something might have triggered a decay in his memory blocks -- a familiar place or person.
Единственный шанс человечества выжить в этой бойне - это наш проект
Так что включайте свой большой мозг на полную, и выясните в чем, мать его, причина этого сбоя
Возможно, что-то спровоцировало отказ блокировщика памяти .. знакомое место или человек
Скопировать
Thank you.
If I can figure out where you keep going wrong, then I can nip this Cuddy thing in the bud before she
Yes, I was worried there was no way to stop that train.
Спасибо.
Я могу понять, что и когда ты делаешь неправильно, и пресечь в корне эту ситуацию с Кадди, до того, как она станет четвёртой бывшей миссис Уилсон.
Да, я так волновался, что нет способа остановить этот поезд.
Скопировать
What are you reading, Mark?
God, someone got out of the wrong side of the sperm sponge this morning.
Just finish your breakfast, you.
Что-ты читаешь, Марк?
Боже, кое-кто слез со шлюхи, не с той ноги сегодня утром.
Просто закончи свой завтрак.
Скопировать
What you're asking for is too dangerous, not to mention next to impossible with the given time frame.
I remember a substantial wire transfer to an offshore account that took the word "impossible" out of
I am doing my job when i tell you to seriously reconsider.
То, что вы просите, слишко опасно, не говоря уже... что почти невозможно за это время.
Я помню... солидный перевод на оффшорный счет... который вывел слово "невозможно"... из словарного запаса, или может... я нанял не того человека?
Я выполняю свою работу, и настоятельно советую передумать.
Скопировать
I'll miss you, too, Ron.
But you're wrong if you think that the joy of life comes principally from human relationships.
God's placed it all around us.
Я тоже буду скучать по тебе, Рон.
Но ты ошибаешься, если думаешь что радость жизни происходит только из человеческих взаимоотношений.
Бог разместил это всё вокруг нас.
Скопировать
Well, it sounded to me like a bunch of people running around, and I'm not down with messing with the locals or whatever.
I don't know who the hell would come out here.
-And I'm not going to play with that. -How do we know it was people?
Мне казалось, что вокруг нас носится толпа людей. Не знаю, кто мог сюда прийти.
Противно, что мы в глубине леса, и если кому вздумается прийти сюда и подшутить над нами, то только психам.
- А вдруг это были не люди?
Скопировать
Of course.
As soon as it comes out of you, put me in charge of everything. ♫ I'm visualizing you. ♫ ♫ The moments
♫ Being comforting without sadness. ♫
А как же!
остальное предоставь мне. что-то значили Где мы вместе были.
Если вижу твою улыбку.
Скопировать
What?
But now that I've admitted I was wrong I totally took the wind out of your sails.
So come on, let's go home.
"то?
Ќо теперь € готов признать, что был не прав и совершенно выбил у теб€ почву из-под ног.
ј теперь давай, поехали домой.
Скопировать
That's of no personal interest to me or anyone in Yankton... any more than your choice of companions.
If you're trying to freeze out Swearengen... before the Governor makes his play, you are betting the
Someone certainly is.
Ни меня, ни ребят из Янктона это не интересует. Равно как и твои метания.
Не туда ставишь, если хочешь выдавить Сверенджена, шоб тут потом развернулся губернатор.
Кто-то точно не туда ставит.
Скопировать
You ran me down for that?
I got dozens of kooks coming out of the woodwork, saying we arrested the wrong guy.
This one knows about the axe.
И ты вытащила меня ради этого?
У меня десятки заявлений от чудаков, где говорится, что мы арестовали не того парня.
Этот знает про топор.
Скопировать
And then what? You give me a kiss and run off with him and you make me feel like nothing, Rose. I was nothing!
I can't even go out with a stupid girl from a shop because you pick up the phone and I comes running.
I mean, is that what I am, Rose, standby?
А потом ты чмокнула меня и сбежала с ним, а я почувствовал себя ничтожеством, Роза!
Даже не могу спокойно встречаться с глупой продавщицей, ведь стоит тебе позвонить, как я тут же прибегаю.
Получается, Роза, я только запасной?
Скопировать
Fancy something to eat?
If the sun comes out, I'm going for a walk at the Oanonica.
Want to come?
Хочешь что-нибудь поесть?
Пока солнце не зашло, я собираюсь прогуляться в Канонику.
Хочешь со мной?
Скопировать
You're always saying that money is everything to me
Once poverty comes through the door, love is gone out the window
Don't forget what I'm telling you now.
Ты всегда говоришь, что деньги для меня это всё.
Когда бедность входит через дверь, любовь вылетает через окно.
Не забудь, что я сказала.
Скопировать
This kind of insanity is intentional.
It comes out of the belief of the Messiah.
It's simply a made-up story.
Эта разновидность безумия умышлена.
Она исходит из верований в Мессию.
Это просто придуманная история.
Скопировать
Yeah , yeah . I know.
But, I mean , to the audience, it comes across as a thoughtful pause as opposed to comics -- you know
you know, I mean , some of this stuff I'm doing six months, but even that's like...
Да, да, понятно.
Но для публики это преподносится как задумчивая пауза, а для комиков это похоже, знаешь, на перемотку: "А, он же.."
Это поразительно, как много времени требуется, чтобы написать и проверить всё это, знаешь, я рассказываю эти шутки уже 6 месяцев, но даже этого как-то..
Скопировать
Half of it's wobbly.
You know how it is, someone goes in the deep end, they get in a flap, then the bully in them comes out
Dear, oh dear.
Часть её гнилая.
Сам знаешь как бывает, кто-то прёт напролом, даёт маху, и в нём просыпается грубиян, а ты думаешь "Ну, приехали."
Надо же, ай-ай-ай.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов The wrong bottle comes out (зе рон ботел камз аут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The wrong bottle comes out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе рон ботел камз аут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение