Перевод "come to a halt" на русский
a
→
какой-то
Произношение come to a halt (кам ту э холт) :
kˈʌm tʊ ɐ hˈɒlt
кам ту э холт транскрипция – 13 результатов перевода
There's thousands of people trying to get in.
The whole city's come to a halt.
And Dad phoned, it's on the news and everything.
Сюда пытаются пробиться тысячи.
Весь город стоит на ушах.
Звонил папа, сказал, что об этом в новостях сообщили.
Скопировать
But we are at great risk!
Would you rather see all activity in the city come to a halt?
We would cause anarchy and chaos if we told the public.
Но мы в большой опасности!
Вы б хотели видеть, что вся деятельность в городе остановилась.
Мы вызвали бы анархию и хаос, если б обо всем сказали общественности.
Скопировать
The general strike continues.
All activity has come to a halt.
No serious incident has been reported.
Продолжается всеобщая забастовка.
Все деятельность приостановлена.
О серьезных инцидентах не сообщается.
Скопировать
Thank you for that perspective, Cher.
Now, could all conversations please come to a halt?
And could the suicide attempts... please be postponed till the next period?
Спасибо за мнение, Шер.
Прошу вас прекратить все обсуждения.
Прошу отложить все попытки суицида до следующей четверти.
Скопировать
- On the contrary, sir.
Industry and agriculture on Vyus has come to a halt.
And when winter comes, it will be disastrous.
- Напротив, сэр, мы на краю пропасти.
Промышленность и сельское хозяйство пришли в упадок.
Зимой нас ждёт катастрофа.
Скопировать
That's men for you!
Another minute and la ronde would have come to a halt.
Hurry up, son, or you'll be in trouble.
Вот они, мужчины!
Еще минута, и карусель бы остановилась.
Быстрее! На гауптвахту отправят.
Скопировать
I don't know much about company problems... but I'm not daft.
We all knew that as soon as you got elected... the work would come to a halt.
The husband's hot-blooded.
- Я не разбираюсь в проблемах предпринимательства... Но я не дурак!
Мы все знали, что как только Вас выберут, работы будут остановлены.
- У него горячая кровь.
Скопировать
as I feared.
and the city should come to a halt.
Who is it?
что мне не победить Полуноча.
Объедините силы и одолейте его! и город должен остановиться.
Да кто это?
Скопировать
Amy was with Mimsy.
So, we're driving up the coast, and all of a sudden, both lanes of traffic come to a halt.
And then the labor pains started getting closer and closer.
Эми была у Мимзи.
В общем, мы поехали на пляж, и случилось самое неожиданное, обе стороны дороги остановились.
И родовые боли стали все чаще и чаще.
Скопировать
Dr Kim... is the core developer of nuclear energy technology.
Now that he's dead, the development should come to a halt.
But... there's no report whatsoever that there's been any sign of a halt.
Доктор Ким... основной разработчик новой ядерной технологии.
Теперь, когда он умер, все работы должны быть остановлены.
Однако... до сих пор нет ни одного признака, что проект заморожен.
Скопировать
What will Taggart Transcontinental get in return?
can see to it that the exclus ve grip that Dan Conway's Phoenix/Durango railroad has in Co orado can come
Paul, th s is not personal.
Что "Тэггарт Трансконтинентал" получит взамен?
Я сделаю так, что монополия линии Дэна Конвоя Феникс-Дуранго в Колорадо прекратится.
Пол, это не личные счёты.
Скопировать
Without power from the core, all the ghetto walls have fallen.
The Espheni plans for us have come to a halt.
What about our old friend, that scorched Overlord?
Без питания от ядра все стены гетто упали.
Планы Эшфени относительно нас провалились.
Что насчет нашего старого друга, того обожженного Повелителя?
Скопировать
Don't help me.
just tell Mindy that I read her diary she'll dump me, we'll have a messy break-up, and all work will come
I've already stopped working.
Не помогай мне.
Я просто скажу Минди, что прочел ее дневник. Она пошлет меня, у нас будет ужасное расставание, и вся работа в клинике прекратится на пару лет.
Я уже не работаю!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов come to a halt (кам ту э холт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы come to a halt для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кам ту э холт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение