Перевод "communication channel" на русский
Произношение communication channel (кемйуникэйшен чанол) :
kəmjˌuːnɪkˈeɪʃən tʃˈanəl
кемйуникэйшен чанол транскрипция – 9 результатов перевода
They're trying to communicate.
Tie in the ship's translator to the communication channel.
- Let them take it at their own speed. - Aye, captain.
Они пытаются общаться.
Подключить корабельный переводчик к каналу связи.
- Пусть читают со своей скоростью.
Скопировать
Send the message.
Opening communication channel to Centauri Prime.
Please stand by.
Отправь сообщение.
Открыть связь с Примой Центавра.
Пожалуйста подождите.
Скопировать
Got it, boss. Roosevelt Avenue, Queens.
Communication channel 12.
Take him down if you have to, Danny.
Авеню Рузвельта, Квинс.
12 канал.
Стреляй в него, если понадобится, Дэнни. - Не дай ему уйти.
Скопировать
No network devices of any kind.
This software will exploit any open communication channel.
Understood?
Никаких сетевых устройств и всего такого.
Этот софт способен использовать любой открытый канал связи.
Поняли?
Скопировать
To co-ordinate, you need to communicate.
Every communication channel on the TARDIS is open, and... nothing.
Except...
А чтобы скоординировать, нужно общаться.
В ТАРДИС открыты все каналы связи, и ничего.
Кроме...
Скопировать
What do you mean, "noise"?
I mean literally noise across every S.H.I.E.L.D. communication channel.
Some sort of blanket signal.
Что ты имеешь в виду, "шум"?
Я имею в виду, буквально, шум по всем каналам связи Щ.И.Т.а.
Какой-то поверхностный сигнал.
Скопировать
So I sent them to Hassan and then lost contact.
And I tried every communication channel I could think of.
The Iranians probably tracked the files, found Hassan, killed him, and now they're on to you.
Я отослала их Хассану, а после потеряла с ним связь.
Я испробовала все известные мне способы связи.
Иранцы скорее всего отследили передачу данных, нашли Хассана, убили его, а теперь вышли на тебя.
Скопировать
"They're onto me."
He knows to activate the emergency communication channel.
is she still depressed?
"Они пасут меня".
Шевалье теперь знает, что их слушают, и пора перейти на аварийный канал связи.
Депрессия, как всегда?
Скопировать
Immediately afterwards.
I will use the communication channel we talked about.
I let the first one out.
Сразу за ним.
Я буду использовать тот же канал связи.
Уходите первым.
Скопировать