Перевод "criminal justice" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение criminal justice (криминол джастис) :
kɹˈɪmɪnəl dʒˈʌstɪs

криминол джастис транскрипция – 30 результатов перевода

that nothing else bad could ever happen to me,
In the criminal justice system, sexually-based offenses are considered especially heinous
In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite squad known as The Special Victims Unit.
со мной больше ничего плохого произойти просто не может.
Возьмешь мою смену в пятницу? - Я скажу, что должен провести весь день с женой и её матерью. - Отработай за меня смену.
Идеальная причина. - Мне нравится моя тёща. Это я жену терпеть не могу.
Скопировать
You're prejudging me.
I graduated with honors in criminal justice at UNLV.
Yeah, so?
Вы же заранее все решили.
Я с отличие окончила университет по уголовному судопроизводству. - Ну и что?
- Это не честно.
Скопировать
You all right, Jimmy?
'In the criminal justice system, 'sexually based offences are considered especially heinous,
'In New York City, the detectives who investigate these vicious felonies 'are members of an elite squad known as the Special Victims Unit.
.
В системе уголовного судопроизводства преступления на сексуальной почве относятся к особо тяжким.
В Нью-Йорке, самоотверженные детективы, расследующие такие преступления составляют элитное подразделение, так же известное как Специальный Корпус.
Скопировать
Well, you've come to the right shop.
In the criminal justice system... the people are represented by two separate yet equally important groups
the police who investigate crime... and the district attorneys who prosecute the offenders.
Тогда я к твоим услугам.
В уголовном праве... люди делятся на две отдельные все еще равнозначно важные группы:
полицию, расследующую преступления... и множество юристов, работающих с преступниками.
Скопировать
Many respectable old gentlemen are by no means averse to having it advertised that they were wild in their youth.
In the criminal justice system... sexually-based offenses are considered especially heinous.
In New York City, the dedicated detectives... who investigate these vicious felonies... are members of an elite squad known as the Special Victims Unit.
чтобы их юношеские проделки предавали гласности.
В системе уголовного судопроизводства... преступления на сексуальной почве относятся к особо тяжким.
В Нью-Йорке, самоотверженные детективы... расследующие такие преступления... составляют элитное подразделение, известное как Специальный Корпус.
Скопировать
Narrator:
In the criminal justice system, the people are represented by two separate yet equally important groups
So, I testify on a couple of RDOs.
В системе уголовного судопроизводства, обвинение представляют две независимые равные по значению инстанции... полиция расследющая преступления, и окружной прокурор, ведущий дело в суде.
Наши истории о них.
Ну и попросил я сверхурочные.
Скопировать
So what's "happy" got to do with it?
In the criminal justice system, the people are represented by two separate yet equally important groups
These are their stories.
И кто от всего этого выиграл?
В системе уголовного судопроизводства, обвинение представляют две независимые равные по значению инстанции... полиция расследющая преступления, и окружной прокурор, ведущий дело в суде.
Наши истории о них. Закон и Порядок.
Скопировать
(theme music plays)
In the criminal justice system, the people are represented by two separate yet equally important groups
These are their stories.
История вымышлена. Любые совпадения случайны. Перевод
В системе уголовного судопроизводства, обвинение представляют две независимые равные по значению инстанции... полиция расследющая преступления, и окружной прокурор, ведущий дело в суде.
Наши истории о них.
Скопировать
(theme music plays)
Narrator: In the criminal justice system, the people are represented by two separate yet equally important
These are their stories.
История вымышлена. Любые совпадения случайны. Перевод
В системе уголовного судопроизводства, обвинение представляют две независимые равные по значению инстанции... полиция расследющая преступления, и окружной прокурор, ведущий дело в суде.
Наши истории о них. Закон и Порядок.
Скопировать
But I'll never accept it, you know?
In the criminal justice system, the people are represented by two separate yet equally important groups
These are their stories.
Но знаете, я никогда не смогу это принять...
В системе уголовного судопроизводства, обвинение представляют две независимые равные по значению инстанции... полиция расследющая преступления, и окружной прокурор, ведущий дело в суде.
Наши истории о них. Закон и Порядок.
Скопировать
Very good, sir.
In the criminal justice system, the people are represented by two separate, yet equally important groups
These are their stories.
Хорошо, сэр.
В системе уголовного судопроизводства, обвинение представляют две независимые равные по значению инстанции... полиция расследющая преступления, и окружной прокурор, ведущий дело в суде.
Наши истории о них. Закон и Порядок.
Скопировать
The pizazz had gone out of our lives.
Ed lost all interest in both criminal justice and housekeeping'.
Soon after, she tendered her badge.
Класс ушел из нашей жизни.
Эд утратила интерес и к уголовному праву и к домашнему хозяйству.
Вскоре она сдала свой значок.
Скопировать
Jewish humour. Don't you love it?
'In the criminal justice system, 'sexually based offences are considered especially heinous.
'In New York City, the detectives who investigate these vicious felonies 'are members of an elite squad known as the Special Victims Unit.
Еврейский юмор - разве не чудо?
В системе уголовного судопроизводства, преступления на сексуальной почве считаются особо тяжкими.
В Нью-Йорке, самоотверженные детективы, расследующие такие преступления составляют элитное подразделение, так же известное как Специальный Корпус.
Скопировать
Tea.
In the criminal justice system... sexually based offenses are considered especially heinous.
In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies... are members of an elite squad known as the Special Victims Unit.
- Чай.
В системе уголовного судопроизводства... преступления на сексуальной почве относятся к особо тяжким.
В Нью-Йорке, самоотверженные детективы расследующие такие преступления... составляют элитное подразделение известное как Специальный Корпус.
Скопировать
Might be a good time, huh?
In the criminal justice system... sexually based offenses are considered especially heinous.
In New York City, the dedicated detectives... who investigate these vicious felonies... are members of an elite squad known as the Special Victims Unit.
- Может, самое время сделать это, а?
В системе уголовного судопроизводства... преступления на сексуальной почве относятся к особо тяжким.
В Нью-Йорке, самоотверженные детективы... расследующие такие преступления... составляют элитное подразделение известное как Специальный Корпус.
Скопировать
Won't you?
In the criminal justice system... sexually based offenses are considered especially heinous.
In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies... are members of an elite squad known as the Special Victims Unit.
Правда?
В системе уголовного судопроизводства преступления на сексуальной почве относятся к особо тяжким.
В Нью-Йорке самоотверженные детективы расследующие такие преступления... составляют элитное подразделение известное как Специальный Корпус.
Скопировать
Irina can rest in peace now.
In the criminal justice system... sexually based offenses are considered especially heinous.
In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies... are members of an elite squad known as the Special Victims Unit.
- Теперь Ирина покоится с миром.
В системе уголовного судопроизводства... преступления на сексуальной почве относятся к особо тяжким.
В Нью-Йорке, самоотверженные детективы расследующие такие преступления... составляют элитное подразделение, известное как Специальный Корпус.
Скопировать
Anything you say can and will be used...
In the criminal justice system... sexually-based offenses are considered especially heinous.
In New York City, the dedicated detectives... who investigate these vicious felonies... are members of an elite squad known as the Special Victims Unit.
Перевод и субтитры:
В системе уголовного судопроизводства... преступления на сексуальной почве относятся к особо тяжким.
В Нью-Йорке, самоотверженные детективы... расследующие такие преступления... составляют элитное подразделение известное как Специальный Корпус.
Скопировать
Which is never.
In the criminal justice system, sexually-based offenses are considered especially heinous
In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite squad known as The Special Victims Unit.
- Что значит - никогда.
В системе уголовного судопроизводства преступления на сексуальной почве относятся к особо тяжким.
В Нью-Йорке самоотверженные детективы, расследующие такие преступления ... составляют элитное подразделение, известное как Специальный Корпус.
Скопировать
What about their rights?
In the criminal justice system... sexually based offenses are considered especially heinous.
In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies... are members of an elite squad known as the Special Victims Unit.
Как насчет их прав?
В системе уголовного судопроизводства... преступления на сексуальной почве относятся к особо тяжким.
В Нью-Йорке, самоотверженные детективы расследующие такие преступления... составляют элитное подразделение известное как Специальный Корпус.
Скопировать
Salute.
In the criminal justice system, sexually based offenses are considered especially heinous,
In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite squad known as the Special Victims Unit,
Салют!
В системе уголовного судопроизводства преступления на сексуальной почве относятся к особо тяжким.
В Нью-Йорке, самоотверженные детективы, расследующие такие преступления составляют элитное подразделение, известное как Специальный Корпус.
Скопировать
Is that what this is about?
The criminal justice system is not your jurisdiction!
- I wasn't commenting on it.
- Так вот о чем речь? - Нет.
- Система уголовного правосудия, не в вашей юрисдикции!
- Я не давала комментарии по этому поводу.
Скопировать
Told them I was interested in a cultural exchange.
Among other things, they let me access data on their criminal justice system.
It all supports what Joleg told me.
Боль – это нормально.
Я приготовлю обезболивающее.
Вы меня не боитесь.
Скопировать
But the fact is that even 2000 years ago the rabbis of the Talmud couldn't stomach it.
They weren't about to rewrite the Torah but they came up with legal restrictions which make our criminal
They made it impossible for the state to punish someone by killing them.
Но дело в том, что даже 2000 лет назад создатели Талмуда не могли мириться с этим.
В смысле, они не собирались переписывать Тору, но пошли другим путем. Они пошли на правовые ограничения, которые заставляют нашу систему уголовного судопроизводстваа выглядеть--
Они сделали возможным, что государство наказывает кого-то, убив его.
Скопировать
I just feel, like, lazy. You know?
He's studying criminal justice at Rutgers, and when he was a baby... he was one of those kids with, like
I mean, I-it's a crazy story.
Знаешь, я чувствую себя такой ленивой.
Он изучает уголовное право, а когда он был ребенком, он был одним из тех детей, чьи лица вечно облеплены мухами.
Это безумная история.
Скопировать
Only that I want to stress the importance of this case.
It's clear that Barrie was a decent family man dedicated to the criminal justice system.
And while it's not about looking after our own, we still have a duty of care to his wife, and to the memory of a man who earned our respect and gratitude.
Хочу лишь подчеркнуть важность этого дела.
Ясно, что Барри был примерным семьянином, всецело посвятившим себя системе правосудия.
И пусть дело тут не в заботе о своих, у нас есть обязательства перед его женой и памятью о человеке, заслужившем наш почет и уважение.
Скопировать
And successfully sued for defamation of character!
number of truly guilty criminals put back on the street by this man here, you'd never believe in the criminal
Now, Richard, I've just realized we've spent so much time talking about ourselves, we haven't discussed Rory's case at all.
Ещё и успешно подал в суд за дискредитацию!
Если бы ты знала, сколько по-настоящему виновных преступников этот человек выпустил на улицы, ты бы перестала верить в систему уголовного правосудия.
Так, Ричард, я только что сообразил, что мы так много времени потратили на разговоры о нас, что так и не обсудили дело Рори.
Скопировать
I mean, if you weren't number one.
An ex-cop I know... teaches criminal justice at Fulton College.
He offered me a job last year.
Я имею в виду, если вы не будете номером один.
Я знаю одного бывшего полицейского... он преподает уголовное право в Колледже Фултон.
Он предлагал мне работу в прошлом году.
Скопировать
So what do we do ?
gonna commit any new resources though he has placed it on the agenda of the coordinating council on criminal
Poor Clarence.
И что нам теперь делать?
В сущности, он сказал что не собирается выделять никаких новых ресурсов... хотя и включил этот вопрос в повестку дня... координационного совета по уголовному судопроизводству... только вот ради чего...
Бедняга Клэрэнс.
Скопировать
Too many damn scheduling conflicts, unfortunately.
But we have put it on the agenda for the next meeting of the coordinating council on criminal justice
You're sentencing it to committee ?
Слишком много проклятых конфликтов в расписании, к сожалению.
Но мы внесем этот вопрос в повестку дня следующего заседания... координационного совета по уголовному судопроизводству.
Вы обрекаете этот вопрос на обсуждение комитетом?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов criminal justice (криминол джастис)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы criminal justice для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить криминол джастис не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение