Перевод "developing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение developing (девэлопин) :
dɪvˈɛləpɪŋ

девэлопин транскрипция – 30 результатов перевода

It took me 2 years.
8 months of it in prison... developing contacts, getting into the network.
The only outside person I communicated with was my handler.
У меня ушло 2 года.
из них 8 месяцев в тюрьме... создавая связи, входя в их сеть.
Единственным человеком с кем я общался был мой оператор.
Скопировать
A new body is going out.
I already see the form of the fetus developing.
I think what it must do a complete autopsy in this body.
Оно отращивает новое тело.
Я уже могу представить форму развития плода.
Я думаю тебе надо сделать полное вскрытие этого тела.
Скопировать
Okay. Are you ready?
I think I'm developing a sudden coronary blockage.
Those pass very quickly, okay?
Чудно, какими щедрыми становятся люди, независимо от их нищеты когда их зовет Голливуд.
- Голливуд. Да, да. Меня всего распродали.
Хотят снять фильм по ''Салли Майклс''. - Серьезно?
Скопировать
Now the mom's lungs are shutting down.
She's dying faster than the baby's lungs are developing.
I had to stop the corticosteroids.
Теперь у мамы не работают лёгкие.
Она умирает быстрее, чем развиваются лёгкие ребенка.
Пришлось прекратить кортикостероиды.
Скопировать
Are you looking to die in public?
You're developing a real flair for drama.
you know. This is hanging over my head. not yours.
Ты ищешь публичной смерти?
У тебя развивается склонность к драме.
Ты знаешь, топор висит над моей головой, а не над твоей.
Скопировать
How much time do I have left?
I mean,your genes are mutating every time you heal a fetus, There's an indication of heart disease developing
You have spinal irregularities on your mri,
Сколько времени мне осталось?
Что ж, тяжело сказать, в смысле, твои гены мутируют каждый раз, как ты лечишь эмбрион, есть признаки для развития сердечного заболевания.
У тебя отклонения позвоночника, судя по твоему снимку с магнитного сканнера.
Скопировать
What were their interests?
Developing an alien virus vaccine... before the Russians developed one.
And how'd they go about that?
Каковы были их интересы?
Разработка вакцины от вируса пришельцев... до того как русские её создадут.
И как они собирались сделать это?
Скопировать
No, I think that it's great.
She's developing her own sense of style as opposed to that typical blatant nudity.
Hey, speaking of which....
Нет, я думаю, что это классно.
Она начинает развивать в себе чувство собственного стиля в противоположность той типичной явной наготе.
Да, раз уж речь зашла о наготе...
Скопировать
And I said to myself, 'Christ, I can't steal this idea from Eva.'
But I had delved so deeply into the subject that I couldn't stop developing it further.
I was presented with a dilemma and I didn't know what to do.
И я сказал себе: "Боже, я ведь не могу украсть у Евы эту идею".
Но я уже настолько ею увлёкся, что не мог остановиться и перестать об этом думать.
Передо мной стояла дилемма, и я не знал, как мне поступить.
Скопировать
We desperately need the weapon we're developing.
Without it, the Kelownan people could fall to our rival nations, who are developing their own powerful
We will do whatever's necessary to ensure our freedom and a lasting peace.
Нам крайне необходимо оружие, которое мы разрабатываем.
Без него народ Келоны может остаться беззащитным перед нашими соседями которые сами разрабатывают мощное оружие, как мы вам говорили.
Поэтому, мы сделаем всё необходимо для того, чтобы сохранить свою независимость и продлить мир на этой планете.
Скопировать
The victim is identified by our witnesses as being involved with Avon Barksdale.
Sir, we're developing--
You're dancing around this thing.
Жертва, опознанная нашими свидетелями, имела отношения с Эйвоном Барксдейлом.
Сэр, мы занимаемся--
Вы ходите вокруг да около.
Скопировать
That's three recent killings and three from 1999.
The developing pattern now appears to be... murders in threes on a serpentine trail... up across the
Agent Doggett will lead the task force and is ready to roll.
Это три недавних убийства и три в 1999.
Развитие расположения образцов теперь, кажется, убийствами по трое, как на змеином следе... через Восточное Побережье.
Агент Доггетт будет возглавлять группу специалистов и готов выезжать.
Скопировать
Touch is always constrained by utilitarian functions.
I wanted to instigate new research with the aim of developing new possibilities for touch.
I wrote a tactile poem called 'Beside the Tactile Sea' because we are merely at the edge of this unexplored ocean.
Осязание всегда подчиняется утилитарным функциям.
Я хочу инспирировать исследовательскую работу, целью которой будет открытие новых возможностей осязания.
Я написал тактильное стихотворение под названием "На берегу тактильного моря", потому что мы находимся лишь на самом краю неизведанного океана.
Скопировать
EEGs I took of Cassandra after Nirrti's genetic experiment.
Cassie started developing telekinetic abilities.
These are of O'Neill with the knowledge of the Ancient repository downloaded in his brain.
Ёлектроэнцефалограммы, которые € сн€ла у ассандры после генетического эксперимента Ќиррити.
" есси развивались телекинетические способности.
ј эти € сн€ла у ѕолковника ќ'Ќилла когда в его мозг были загружены знани€ из хранилища ƒревних.
Скопировать
- Colonel.
We desperately need the weapon we're developing.
Without it, the Kelownan people could fall to our rival nations, who are developing their own powerful weapons as we speak.
Полковник.
Нам крайне необходимо оружие, которое мы разрабатываем.
Без него народ Келоны может остаться беззащитным перед нашими соседями которые сами разрабатывают мощное оружие, как мы вам говорили.
Скопировать
Pearly, help me out here, bro.
I'm developing this theory, right, that the suicide rate of Venice is real low.
Cos if you jump off a building, all your ass is gonna do is splash in a canal and shit, right?
Пёрли, помоги мне с этим, бро.
Я разрабатываю теорию, о том, что процент самоубийств в Венеции крайне мал.
Потому что, если ты спрыгнешь со здания, твоя жопа плюхнется в канал и всё вот это вот, да?
Скопировать
- Thank you, Ross.
There's a developing story... in Middleburg at this hour.
A mysterious crop circle appeared... in local farmer Tom Logan's cornfield.
Спасибо, Росс.
Загадочная история из Мидлбурга к этому часу.
Таинственные знаки появились на кукурузном поле Тома Логана этой ночью.
Скопировать
Testing what?
an alien virus... but the conspirators were trying to save themselves... by secretly and selfishly developing
The conspirators believed all life in the universe... had been infected with the virus... including a race of shape-shifting alien bounty hunters... who policed the conspiracy for the aliens.
Испытаний чего?
Они притворились, что работают с пришельцами... инфицируя целую популяцию вирусом пришельцев... но заговорщики пытались сохранить самих себя... секретно и эгоистично производя вакцину.
Заговорщики верили, вся жизнь во вселенной... инфицирована вирусом... включая расу изменённой формы пришельцев, охотников за головами... которые охраняли заговор как полиция для пришельцев.
Скопировать
Xerox.
They were secretly developing all this amazing stuff like the mouse and the graphics on the screen instead
But when those California engineers had to go to New York and present all this neat stuff to the Xerox brass those executives didn't begin to understand what they were looking at.
Ксерокс.
Они в тайне разрабатывали все эти удивительные вещи как мышка и графический интерфейс вместо кучи цифр на экране.
Но когда те Калифорнийские инженеры должны были поехать в Нью-Йорк и представить все эти изящные штуки Ксероксовским шишкам их директорат даже не понял, что им показывают.
Скопировать
What the hell are you doing, then?
What is this that I keep hearing about you developing this...?
What do you call it?
Тогда какого чёрта вы тогда делаете?
Я постоянно слышу, о том, как вы разрабатываете...
Как вы его называете?
Скопировать
Standing on her head.
She's developing new perspective.
Really?
Стоит на голове.
Она разрабатывает новую перспективу.
Правда? !
Скопировать
Try as they may, those who today raise pigs in the confinement of commercial farms, cannot remove through domestication the varying degrees of wildness that all pigs retain.
Born in litters of five to six, the young piglets tend to play and sleep together, developing bonds that
As they grow older and move more confidently throughout the herd, they learn the ways of wild pigs by watching the adults around them, especially their mother, who is never far away.
Как ни пытаются те, кто сегодня выращивает свиней в заточении ферм, они не могут избавить свиней от различных диких манер, оставшихся в них всех.
Рождаясь в количестве от пяти до шести, молодые поросята играют и спят вместе, развивая связи, которые могут длится всю их жизнь.
По мере взросления и более уверенного продвижения в стае, они обучаются повадкам диких свиней, наблюдая за взрослыми вокруг себя, особенно за своей матерью, которая никогда не отходит далеко.
Скопировать
Locus Solus, huh?
market as a robot manufacturer late, but they expanded the business rapidly after they concentrated on developing
Rumour is, they have close ties with politicians, high-level government official, and even criminal organizations.
Локус Солус, а?
Они недавно на рынке производства роботов, но их бизнес быстро расширился, когда они сосредоточились на разработке и производстве высококлассных гиноидов.
По слухам, у них тесные связи с политиками, высокопоставленными чиновниками и даже с криминальными организациями.
Скопировать
What's different now?
They're worried that the North's nuclear program will push Japan into finally developing the bomb.
The Koreans screw around this time, they piss off the only ally they have left.
В чём сейчас разница?
Китайцы боятся, что северная ядерная программа подтолкнёт японцев к завершению работ над бомбой.
Корейцы сейчас топчутся на месте, если их подставит единственный союзник, они уедут.
Скопировать
You're gonna get a call from an organization called the Hunger Plan.
They should be fundraising for the World Food Program and instead they're developing freeze-dried peanut
I got lassoed on the board for two years.
Тебе позвонят из организации под названием План голода.
Они должны были пополнять всемирную продовольственную программу, но вместо этого они разрабатывают сублимированное арахисовое масло и желе или ещё что-то.
Меня заарканили на борт на два года.
Скопировать
It's about our allowing situations in these countries to develop in the first place.
We choose the order and certainty of petty despots over the uncertainty and chaos of developing democracies
Shareef ordered the slaughter of innocent women and children.
Это к тому, как мы позволяем ситуации в этих странах развиваться в первую очередь.
Мы предпочитаем порядок и устойчивость мелких тиранов неустойчивости и хаосу развивающихся демократий.
По приказу Шарифа проводились массовые убийства невинных женщин и детей.
Скопировать
I worked for the Umbrella Corporation the largest and most powerful commercial entity in the world.
was head of security at a secret high-tech facility called The Hive a giant underground laboratory developing
But there was an incident. The virus escaped and everybody died.
Я работала на корпорацию "Амбрелла" самую большую и могущественную коммерческую структуру в мире.
Я была главой службы безопасности в секретном комплексе под названием "Улей" гигантской подземной лаборатории, разрабатывающей экспериментальное биологическое оружие.
Но однажды произошла авария - случилась утечка вируса и все погибли.
Скопировать
Her recovery's remarkable.
And her powers, both physical and mental are developing at a geometric rate.
Where are you?
Она замечательно восстанавливается.
Ее умственные и физические способности растут в геометрической прогрессии.
Где ты?
Скопировать
listen...
A woman can only be beautiful by living harmoniously, ...developing her potential and balancing body
You should work on your mind, Simone.
Слушай.
"Только в гармонии с собой женщина может стать прекрасной... заботясь как о теле, так и о духе..."
Надо бы тебе поработать над духом, Симона.
Скопировать
Interferes with vision.
Heat developing rapidly.
Metal instruments affected.
Мешает рассмотреть подробности.
Быстро растет температура.
Металл выйдет из строя.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов developing (девэлопин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы developing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить девэлопин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение