Перевод "entry point" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение entry point (энтри пойнт) :
ˈɛntɹi pˈɔɪnt

энтри пойнт транскрипция – 30 результатов перевода

Oh, sorry!
This entry point. And here
I want 24 hours surveillance. Effective immediately
Простите.
У порта и вот здесь установите наблюдение.
Связь со мной каждый час.
Скопировать
The portal will open soon, and only for a short while.
When the proper coordinates align, we must move to the entry point.
You will escort it there, ensure its quick return and then rejoin us.
Портал скоро откроется, на короткое время.
Когда точные координаты выровняются, мы должны двигаться в точку входа немедленно.
Ты проводишь ее туда, обеспечив ее быстрое возвращение и присоединишься к нам.
Скопировать
Dr. Korby?
It's possible we might have hit the wrong entry point.
- Kirk to Enterprise.
Доктор Корби?
Возможно, мы ошиблись с координатами.
- Кирк - "Энтерпрайз".
Скопировать
I'm going to leave, while you two finish up here because it wouldn't be good for us all to be seen together.
I assume that Nader is our entry point into the game.
Yeah, kind of disappointing.
Я выйду, пока вы будете это делать. Лучше, чтобы нас не видели вместе.
По-видимому, Надер и его магазин - это вход в очередную игру.
Да, причем довольно неудачный. Кто, Надер?
Скопировать
But I need your help.
Well, the most efficient entry point is here. The pool area.
Four-man team ropes in. Silent entry through one of the skylights here.
Но мне нужна твоя помощь.
Оптимальная точка для проникновения в дом - здесь, возле бассейна.
Группа из четырёх человек на верёвках проникает внутрь через один из световых люков.
Скопировать
On me, let's go!
Zed David, Charlie 1 at entry point.
You're good! Go!
За мной! Вперед!
Зет Дэвид, Чарли-1 у входа.
Пора!
Скопировать
That will change.
What are you doing at our entry point?
Our entry point.
Ну, это скоро изменится.
Что вы делаете на нашем начале маршрута?
Наше начало маршрута.
Скопировать
What are you doing at our entry point?
Our entry point.
Our entry point.
Что вы делаете на нашем начале маршрута?
Наше начало маршрута.
Наше начало маршрута.
Скопировать
Our entry point.
Our entry point.
What's your problem, bozo?
Наше начало маршрута.
Наше начало маршрута.
У тебя проблемы, придурок?
Скопировать
From there, this way.
We have a different entry point.
The Sedlmayer route is more to the left.
Оттуда, в эту сторону.
Итак, у нас другое начало маршрута.
Маршрут Зейдльмаера левее.
Скопировать
Wilson, do an LP for lymphoma, you guys run an antibody test for lupus.
Because of your daughter's dwarfism, we've had to pick a higher entry point for the lumbar puncture,
So, why not do the lupus test first?
Уилсон, проведи поясничную пункцию на лимфому. Вы проведите тест на антитела, для выявления волчанки.
Из-за карликовости Вашей дочери нам придется делать поясничную пункцию выше, чем обычно, что повышает риск.
Тогда почему бы сначала не сделать тест на волчанку?
Скопировать
And you better pray Vega doesn't find out!
When you're extracting a heavily guarded target, it's important to choose the right entry point.
Guards watch windows and doors.
И молись, чтобы Вега не догадался!
Когда проникаешь на сильно охраняемый объект, важно выбрать правильную точку входа.
Охрана следит за окнами и дверями.
Скопировать
Or a leprechaun.
Big ups to Greg... he found a second entry point, but now I've got more questions than answers.
How about you?
Или леприкона.
Большое спасибо Грегу.. Он нашел второе место проникновения, но у меня теперь вопросов больше чем ответов.
Что у тебя?
Скопировать
It's the most important, but also the most dangerous corner on the circuit.
The big problem with Ballagarey is it's unsighted on your entry point so as I'm coming up to here now
this is where I come off the gas. I come down one gear effectively, I get my head out of the bubble, and my head's getting ripped off my shoulders, but at that point also I'm trying to look for my peel in point but I still can't see it.
Это самый значительный, и самый опасный поворот на трассе.
Главная беда с Баллагэри - это закрытая точка входа и, когда ты приближаешься к нему, ты все еще сильно открыт, газ все еще открыт, открыт..
и тут ты видишь знак ограничения скорости, 30 миль в час, прикрываешь газ и щелкаешь передачу вниз чуть приподнимаешь голову над ветровиком, и голову буквально сносит с плеч... и вот тут, по-идее, нужно умудриться увидеть точку входа в поворот... но самого поворота все еще не видно..
Скопировать
That was such an obscure fact, though.
It was deemed only someone with an intimate knowledge of the house would suggest that as an entry point
Yeah, but that means that 3 people walked past Sanderson while he was sleeping on the couch.
Кстати, это непонятный факт.
Считалось, что только кто-то, кто хорошо знает дом, мог предложить такой вариант проникновения.
Да, но получается, что пока Сандерсон спал на диване, мимо него прошли три человека.
Скопировать
Primarily granite in composition.
That's our safe entry point.
From there, we can make it to the city on foot.
Состоят в основном из гранита.
Это безопасный для нас вход.
Оттуда мы сможем добраться до города пешком.
Скопировать
And this better work.
Burn Notice 4x06 Entry Point Original Air Date on July 15, 2010
You want me to what?
И хорошо бы сработал.
Burn Notice 4x06 Точка входа.
Ты хочешь, чтобы я что?
Скопировать
Proteus!
Secure an entry point!
— Can you make that?
Протеус!
Защищайте точку входа!
- Сможешь это сделать?
Скопировать
Rat pee to him. His pee to you.
The infection would need an entry point.
Look for any recent scratches, cuts.
Крысиная моча попала на него, его моча на тебя.
Инфекция должна была как-то проникнуть.
Ищем свежие царапины или порезы.
Скопировать
Lacerations on the eye caused by the edge of an iron.
Left arm was the first entry point of a large kitchen knife.
Okay, Mama, I'm Just going to lift this up.
Рваные раны на глазах нанесенные кромкой железа.
Левая рука, как написано, поранена большим кухонным ножом.
Хорошо, мама, я просто приподниму это.
Скопировать
How to move and think.
Each with its entry point to maximize the chances.
- There are four of us, so we use ...
Как двигаемся и думаем.
Он разобъет своих людей на отдельные группы, которые зайдут с разных сторон, чтобы увеличить свои шансы
- Нас четверо, так что...
Скопировать
I'm warning you, Josh, come near, it's a Code Blue-Black.
First thing you do, you have to find the entry point.
You have to use your fingers when you find the entry point.
Я тебя предупреждаю, Джош, если приблизишься, будет чёрно-синий код.
Сначала надо найти точку входа.
Ищи её с помощью пальцев.
Скопировать
First thing you do, you have to find the entry point.
You have to use your fingers when you find the entry point.
It's all in the touch.
Сначала надо найти точку входа.
Ищи её с помощью пальцев.
Всё дело в прикосновении.
Скопировать
Well, the church believes that the spirit enters from underneath.
Well, that's a totally natural entry point.
Uh, that's an interesting pendant.
Церковь верует, что Дух Ветер входит снизу.
Да, это совершенно естественный путь.
Очень интересный кулон.
Скопировать
Thank you.
I spoke to the coroner, he'll do the autopsy later, but it looks like a single knife wound, entry point
Then it must have pierced the heart in order for death to be instantaneous.
Спасибо.
Я говорила с коронером, вскрытие будет позднее, но по виду это одиночное ножевое ранение, нанесенное под лопатку.
Тогда должно быть, нож проник в сердце, раз уж смерть была мгновенной.
Скопировать
Yes.
Sooting, stippling, lead smoke around the entry point.
Shooter was less than a foot away.
Да.
Сажа, зернистость, пары свинца вокруг входного отверстия.
Стрелок был менее, чем в футе.
Скопировать
— Jesus! — Yeah.
And I was right, this is the entry point for the whole state.
Yeah, I like that.
- Господи!
Я был прав, это ключевая точка для целого штата.
Мне нравится.
Скопировать
- Against what? - Every coffee chain in America. According to Artie, the decaffeination process is a lie, and a coordinated government/corporate deception.
I was doing data entry, same thing I always do, grouping batches by source and entry point...
Riyadh, Tel Aviv, Cairo, Milan...
По словам Арти, процесс удаления кофеина - это ложь и согласованный правительством / корпорацией обман.
Я занимался вводом данных, тем же, что я делаю всегда, группируя партии по источнику и точке входа. Эр-Рияд, Тель-Авив, Каир, Милан...
Но потом та единственная партия..
Скопировать
Well, maybe we should've done this weeks ago.
There is a fucking attack coming... and Brody is our only entry point to Roya and the cell.
Why did you tell us where to find them if you were gonna pull this shit?
Или может нам стоило сделать это недели назад.
Готовится ёбаный теракт. И Броуди наш единственный подход к Ройе и террористической ячейке.
Зачем ты рассказал нам где их найти, если собираешься впаривать нам это дерьмо?
Скопировать
We'll contact you when we're. Ready for takeoff.
I see the entry point.
You were right.
Мы свяжемся с тобой, когда будем готовы ко взлету.
Я вижу вход.
Вы были правы.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов entry point (энтри пойнт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы entry point для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить энтри пойнт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение