Перевод "every now and then" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение every now and then (эври нау анд зэн) :
ˈɛvɹɪ nˈaʊ and ðˈɛn

эври нау анд зэн транскрипция – 30 результатов перевода

I never saw her again.
I think of her every now and then, during those nights when I can't sleep. That's it.
The second one was a hippie that I met at Shibuya's station.
С тех пор не встречался с ней ни разу.
Иногда вспоминаю, когда не спится – и все.
Вторая девчонка хипповала. Я встретил ее на станции "Сибуя"
Скопировать
Why would you?
Because it's something I like to take a look at every now and then.
Wow.
Зачем ты...?
Это то, на что мне нравится то и дело смотреть.
Ух ты.
Скопировать
Look, I love vanilla ice cream, OK?
But, every now and then, I'm probably gonna be in the mood for chocolate.
You know what I'm saying?
Я люблю ванильное мороженое, так?
Но время от времени, мне может хотеться шоколадного.
Вы понимаете, о чем я?
Скопировать
You let one of them go. But that's nothing new.
Every now and then a little victim's spared.
Because she smiled. Because he's got freckles.
Ты отпустила лишь одну, ничего нового.
Так было всегда, все отпускают лишь пару жертв.
Потому что одна улыбнулась, а у второго были веснушки.
Скопировать
They don't give a shit about you!
And then every now and then they qualify the whole message!
"Drink responsably!"
"м насрать на вас!
ј потом они везде суют своЄ подготовленное сообщение
"¬ыпивайте ответственно!"
Скопировать
Fortunately, our handsomest politicians came up with a cheap... Last-Minute way to combat global warming.
Into the ocean every now and then.
Just like Daddy puts in his drink every morning.
К счастью, наши мудрые правители нашли дешевый, придуманный в последний момент способ борьбы с глобальным потеплением.
Начиная с 2063 года, мы просто сбрасываемгигантский кубик льда... в океан.
Прямо как папа, который кладет кубик льда в напиток каждое утро!
Скопировать
-What is it then? -What difference does it make?
Am I not allowed to feel shitty every now and then?
I just want to help.
- Так в чём дело?
- Какая разница? Могу я иногда поговниться.
Я просто хочу помочь.
Скопировать
# Every now and then I get a little bit lonely # And you're never coming round Turn around
# Every now and then I get a little bit tired # Of listening to the sound of my tears Turn around
# Every now and then I get a little bit nervous # That the best of All the years have gone by
* Временами Мне становится одиноко * а тебя никогда нет рядом Вернись
* Временами Я устаю слушать * как капают мои слезы Вернись
* Временами Я переживаю * что лучшие годы уже позади
Скопировать
# Turn around, bright eyes
# Fuckin' every now and then I fall apart
# And I need you now tonight # I fuckin' need you more than ever
* Вернись, ясноглазая
* Временами я распадаюсь нахуй
* А ты мне сегодня нужна * нужна охуенно, как никогда
Скопировать
# Every now and then I get a little bit tired # Of listening to the sound of my tears Turn around
# Every now and then I get a little bit nervous # That the best of All the years have gone by
# Turn around
* Временами Я устаю слушать * как капают мои слезы Вернись
* Временами Я переживаю * что лучшие годы уже позади
* Вернись
Скопировать
# Every now and then I get a little bit terrified # I see the fuckin' look in your eyes Turn around, bright eyes
# Every now and then I fall apart
# Turn around, bright eyes
* Временами В меня вселяет ужас * твой ебаный взгляд Вернись, ясноглазая
* Временами я просто распадаюсь
* Вернись, ясноглазая
Скопировать
We did have some pretty magical times.
In between you leaving me every now and then, saying I was too clingy.
Zoe, I'm sorry.
Нам с тобой было замечательно.
Между тем как ты исчезал и говорил, что я "клиника".
Зои, прости.
Скопировать
- At ease, soldier.
Just like to hear it every now and then.
I was the ditsiest bitch in Sunnydale. Could've had any man I wanted.
- Расслабься, солдат.
Просто мне нравится иногда это слышать.
Я была ужасной дрянью в Саннидейле, могла завлечь любого мужчину, которого хотела.
Скопировать
-Not really.
Every now and then, we visit the projects.
They live there.
-В-общем, нет.
Мы бываем в трущобах время от времени.
Они там живут.
Скопировать
-He won't do shit.
He plays stiff every now and then, but he's a good man.
Are you kidding me?
-Ни хрена он не будет.
Он пока прикидывается мертвым, но он хороший человек.
Ты издеваешься?
Скопировать
Gordo fleeced the deed off some jack-off in a card game.
We used it every now and then for a rag, but mostly it was our office.
Our power point.
Гордо обчищал всяких дрочунов в карты.
Мы использовали его для всех подстав, но в основном это был наш офис.
Наш штаб.
Скопировать
Make a bad show of keeping your course.
Let her run up and luff every now and then.
- Excuse me, sir.
С трудом придерживайтесь курса.
Время от времени переходим на бейдевинд.
- Извините.
Скопировать
In the morning, it was a bright, sunny day, all the tracks had gone.
I started quite early, and every now and then I had to stand up on one leg to try see the way, and then
There was one very horrendous crevice bit right near the edge, and I got into a maze of them.
С утра все следы замело. Был ясный солнечный день.
Начал я довольно рано, Надо было постоянно вставать на одну ногу, чтобы увидеть, куда идти дальше, затем снова садиться и ползти дальше.
В одном месте было несколько громадных трещин, и я заблудился в этом лабиринте.
Скопировать
- Witness protection?
Why have the feds with you if they're not gonna step up every now and then?
Wait a second.
Защита свидетелей?
А зачем нам тогда федералы, если не напрягать их время от времени?
Погодите.
Скопировать
See you in the morning, little fella.
You know, a puppy needs a little tough love every now and then.
I think it builds character.
Увидимся утром, приятель.
Время от времени со щенками надо быть построже.
Это формирует личность.
Скопировать
Or at least I thought it was very tight in this building.
Of course, every now and then we get somebody... who gets off on the wrong floor.
And then people flitting about... At Huckabees, the everything store.
По крайней мере, я так думала до сих пор.
Но оказывается, люди у нас выходят не на тех этажах и шатаются, где попало.
"У "Хаккабис", во Всё-на-свете-маркете!".
Скопировать
No, one can't be bothered to keep on playing grand drama every night.
One should rest one's talents every now and then.
On that note, it takes equal talent to perform farces and operetta as acting great tragedies.
Как же мне надоела вся эта высокая драма...
Великим тоже нужен отдых.
И, кстати... Талантливый актер одинаково хорош в фарсе, оперетте и драме.
Скопировать
- It's like a lullaby.
But it must be funny, because every now and then she laughs.
- There. She's laughing now.
- Как колыбельная.
И должно быть, смешная, потому что временами она смеется.
Вот, опять смеется.
Скопировать
Well, it's not quite as bad as that, but sometimes it needs a lot of watching.
It seems to go crazy every now and then.
Like your Uncle Charlie.
Возможно, мир не так плох, но иногда к нему стоит приглядываться.
Похоже, он иногда сходит с ума.
Как твой дядя Чарли.
Скопировать
- Yeah.
Every now and then you read about it in the newspaper- a guy named John Doe was picked up in a fog.
Never happens to anybody you know.
- Да.
Время от времени читаешь про это в газете... парень по имени Джон Доу был найден без памяти.
Никогда это не случается с кем-то, кого ты знаешь.
Скопировать
I've said "beautiful" so often this afternoon.
Every now and then you say "golly." I prefer "beautiful."
I'll try to remember.
Я сегодня уже столько раз говорила слово "прекрасно".
Временами Вы говорите "Здорово!" Я предпочитаю "Прекрасно!"
Я постараюсь помнить об этом.
Скопировать
But he shouldn't feel he'll get everything he wants.
Well, not always, but every now and then so he'll know that these things can happen.
It's exciting. It takes you to new places.
Но он не должен чувствовать что может получить все что хочет
Ну не все конечно, но хоть иногда, так он поймет что такое может случиться кроме того поезд, это то что нужно
Это интересно, это заставляет мечтать о новых местах
Скопировать
Something quite simple:
be by my side when I speak and say every now and then "dad, I'm hungry!"
Dad, I'm hungry.
Очень простую вещь:
стоять рядом со мной, и говорить мне, иногда: "Папа, я хочу кушать!"
Папа, я хочу кушать.
Скопировать
Could that be a habit?
"Some boozing every now and then." "So what?"
What's the worst, get your car and some money stolen.. or get a year for drunken driving?
Разве это не привычка?
Некоторые то и дело напиваются. И что?
Вот что хуже, то, что мы украдём тачку или немного денег, за которые нас посадят на год в тюрьму
Скопировать
Don't you feel ashamed?
Stop by your aunt every now and then.
Today we're going to wash the wool.
Стыдно.
Нашла бы когда помочь старухе.
Вот сегодня я буду шерсть чесать. Приходи!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов every now and then (эври нау анд зэн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы every now and then для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эври нау анд зэн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение