Перевод "extreme sports" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение extreme sports (экстрим спотс) :
ɛkstɹˈiːm spˈɔːts

экстрим спотс транскрипция – 27 результатов перевода

After Lonny drowned, I did some heavy meditating.
I thought, maybe there's more to life than extreme sports... and trying to get laid.
Maybe there's a bigger purpose for me... and I've just been too high to figure it out.
После того, как Лонни утонул, меня начали одолевать тяжелые мысли.
Я стал думать, что в жизни есть что-то еще, кроме экстрима... Я пытался найти решение.
Может у меня есть какое-то великое предназначение... Я очень хотел узнать это.
Скопировать
Uh, watch that top hand, Katy!
I mean, I only knew him for a couple of months, but he just seemed like one of those extreme sports dudes
He was extreme, all right.
Следи за рукой, Кэти!
Я знала его всего несколько месяцев, казалось, он из тех любителей экстремального спорта.
Он был экстремальным, ясно.
Скопировать
Gideon Frane.
Now we know who he was, what he did for a living, and that he loved extreme sports.
What we don't know is how and why he came to be alight.
Гидеон Фрейн.
Так, мы знаем, кем он был, чем зарабатывал на жизнь, и что он любил экстремальные виды спорта.
Но нам неизвестно, как и почему он загорелся.
Скопировать
Do not crowd , by invitation only !
They will be there extreme sports !
- There's a maniac !
Не толпитесь, вход по приглашениям!
У них там будет экстремальный спорт!
- Там маньячка!
Скопировать
You're seriously blaming me?
You're the one doing extreme sports in a parking lot.
You're Leo Hendrie.
Ты серьезно обвиняешь меня?
Ты единственный, кто занимался экстремальным спортом на этой парковке.
Ты Лео Хендри.
Скопировать
He also has a dog.
He loves extreme sports.
I don't care.
У него есть собака.
Он прыгает с парашютом.
Мне плевать.
Скопировать
It's likely he gets off on the adrenaline rush of putting himself in situations where he could easily get caught.
We're probably looking for somebody into extreme sports.
Like Mountain climbing?
Похоже, он получает удовольствие от прилива адреналина находясь в ситуациях, когда его легко могут поймать
Возможно мы ищем кого-то, кто занимается экстремальным спортом
Как скалолазанье?
Скопировать
Gideon Frane.
Extreme sports fanatic. 25 years of age.
Parents live abroad.
Гидеон Фрейн.
Фанат экстремального спорта. 25 лет.
Родители живут за границей.
Скопировать
You either.
Now, of course, the thing is extreme sports.
Bungee jumping.
Ты тоже.
Конечно, есть экстремальный спорт.
Тарзанка.
Скопировать
- What's wrong with you?
I foolishly agreed to accompany my wife on an extreme-sports calendar shoot.
- Oh, you mug!
-Что с тобой?
Я по глупости согласился сопровождать жену на очередное состязание по стрельбе...
-Ну ты и болван!
Скопировать
We were just in a cupboard together.
Just in a cupboard with an extreme-sports model? I don't think so!
I'm not interested in your wife.
Просто мы были вместе в чулане.
Просто так в чулане с моделью, занимающейся экстремальными видами спорта?
Я так не думаю! -Ваша жена меня не интересует.
Скопировать
- Sorry, what did you say?
- An extreme-sports calendar model.
- Wait.
-Прости, что ты сказала?
-Модель, занимающаяся сезонными экстремальными видами спорта.
-Постой.
Скопировать
Gather round.
Not you, Extreme Sports Calendar.
A long time ago, before people had webbed knees, there was a jazz musician that lived by the swamps of Mississippi.
Подойдите ближе.
Только не ты, Календарь экстремальных видов спорта.
Давным-давно, еще до того, как у людей появились перепончатые колени, у болот Миссисиппи жил-был джазовый музыкант.
Скопировать
Come on!
Sometimes I wonder if I made the right decision marrying an extreme-sports calendar model.
OK, what I've gone for is an oIive-green roIIneck and quite a heavy-gauge corduroy.
Ну давай же!
Иногда задумываюсь, правильно ли я сделал, женившись на модели, занимающейся сезонными экстремальными видами спорта...
Итак, я выбрал водолазку оливкового цвета и широкие вельветовые брюки.
Скопировать
- Who are you?
- An extreme-sports calendar model.
- cool.
-Кто ты?
-Я модель, занимающаяся сезонными экстремальными видами спорта.
-Круто...
Скопировать
- Dream on.
Why engage in extreme sports when we can extremely drink and smoke?
Winners also pay for bandages.
- Мечтай.
Зачем заниматься экстремальным спортом если можно экстремально бухать и пыхать?
Победитель так же платит за бинты.
Скопировать
- Music.
I know it's the extreme-sports calendar shoot this weekend, but I just can't make it.
No, I'm not going to Naboo's party.
Музыку?
Я знаю, что на этих выходных будет очередной турнир по стрельбе, но я не могу...
Нет, я не собираюсь на вечеринку к Набу.
Скопировать
I feel it's my destiny to induce positive change in my tribe.
Beginning with a cheeseburger progressing to extreme sports and police work.
Hey, fellows!
Я чувству, это моя судьба, принести позитивные изменения в мое племя.
Начать можно с чизбургеров, дойдем до экстремальных видов спорта и полицейской работы.
Привет, парни!
Скопировать
I always liked competition.
Extreme sports, speed...
Going faster, higher...
Я всегда любил сopевнoваться.
Экстpемальньıе видьı спopта, скopoсть...
Бьıстpее, вьıше, сильнее...
Скопировать
This is about as difficult as it gets.
You know, people talk about extreme sports.
There's nothing more extreme than road racing.
Езда на двух колесах необычна... Это так же сложно, как выглядит со стороны...
Люди часто рассуждают об экстремальных видах спорта.
Но нет более жесткого экстрима, чем гонки по дорогам общего пользования.
Скопировать
And there are worse.
Today we have cliff jumping, hang gliding, the extreme sports.
We've all watched the X-Games.
Дело даже хуже.
Сейчас пошли прыжки с обрыва, дельтапланеризм, экстремальные виды спорта.
Мы все смотрим их по телевизору.
Скопировать
Just get out of yourself, for a bit.
A serious bout of heavy drinking - some extreme sports, perhaps?
Probably not in that order.
Прекрати быть собой, хоть на время.
Ужрись в хлам или займись каким-нибудь экстремальным спортом, как вариант.
Хотя, возможно, в другом порядке.
Скопировать
He have a reason to be?
Well, you know, our friend is fond of extreme sports.
You can cut the shit.
А есть для этого причина?
Ну знаешь, наш друг увлекается экстремальным спортом.
Кончай с этим бредом.
Скопировать
You own a suit, son?
Before finding my way to the FBI, I was what's called an Extreme Sports Poly-Athlete.
Snowboarding, motocross, any downhill mountain sport, really.
У тебя есть костюм?
До того как прийти в ФБР, я был спортсменом-экстремалом.
Сноубординг, мотокросс, также все виды скоростного спуска и скалолазание.
Скопировать
He was an eco-warrior, one of the first recognized Extreme Poly-Athletes.
Now he challenged the Extreme Sports world to a series of eight ordeals that he said honored the forces
Anyone who could find the perfect line existing through each one of these ordeals, he believed, would achieve nirvana.
Борец за экологию. Был одним из первых экстремалов - полиатлетов.
Он поставил перед миром экстремального спорта задачу: пройти 8 испытаний как дань уважения силам природы.
Он верил, что тот, кому удастся успешно пройти одно за другим эти испытания, достигнет нирваны.
Скопировать
A hang glider?
Yeah, he was into all kinds of extreme sports. Hmm, explains why he married an alcoholic.
- So all this stuff is his?
Дельтаплан?
Да, он испробовал все экстремальные виды спорта хмм, это объясняет почему он женился на алкоголичке
-Так этот все твое?
Скопировать
Oh. So you know the lingo?
Any extreme sports in your history I've yet to hear about?
Well, I mean, I think catching killers is pretty extreme.
Ты знаешь профессиональный сленг?
Какими экстремальными видами спорта ты занималась, о которых я еще не слышал?
Думаю, ловить убийц - вполне себе экстремально.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов extreme sports (экстрим спотс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы extreme sports для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить экстрим спотс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение