Перевод "fair lady" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение fair lady (фэо лэйди) :
fˈeə lˈeɪdi

фэо лэйди транскрипция – 30 результатов перевода

Thanks, Bart.
"Fair lady of the..."
Waves!
Спасибо, Барт.
"Прекрасная леди..."
Вода!
Скопировать
"I suggest you put Mozart on your phonograph and read Pygmalion.
. - My Fair Lady. " - My Fair Lady.
Lou, he hated My Fair Lady!
Понимаете, тут и Берт, и нога и моя язва...
На меня всё это свалилось, и я как-то...
Ну, вы сами знаете.
Скопировать
"But don't go to see an abomination called... - My Fair Lady. " - My Fair Lady.
Lou, he hated My Fair Lady!
He hates everything! Wait till I read you what he said about Richard Burton's Hamlet. - He didn't like Burton?
На меня всё это свалилось, и я как-то...
Ну, вы сами знаете.
Вы, может, не поняли, и до вас это дойдёт минут через десять, но я... извиняюсь.
Скопировать
Ah, yes, that's much better.
Such as that never won fair lady.
-Anything else, sir?
јх, да, это намного лучше.
я не из хиппи, знаете. "акие никогда не завоюют прекрасную леди.
- "то - нибудь еще, сэр?
Скопировать
Kill it.
Fair lady, would you care to hear a sonnet?
Pass
- Убей его.
- Милая дама, не желаете ли услышать сонет?
- Воздержусь.
Скопировать
Well, actually... oh, come on, Frasier, seize the moment.
Faint heart never won fair lady.
You know, the French have a saying...
Отважился куда-нибудь её позвать? - Вообще-то... - Ну же, Фрейзер, лови момент!
Только смелым покоряются моря.
У французов есть одна поговорка...
Скопировать
I'm taking the afternoon off.
We're gonna go see My Fair Lady.
And then we're gonna go to dinner.
Я беру отгул после обеда.
Мы идем на "Мою прекрасную леди".
A потом мы собираемся поужинать.
Скопировать
-Hello, Elaine.
I was able to finagle two more tickets to My Fair Lady and I thought, why not ask Morty and Helen?
-Great.
- Привет, Элейн.
Мне удалось урвать еще 2 билета на "Мою прекрасную леди " и я подумал, почему бы не позвать Moрти и Элен?
- Здорово.
Скопировать
-What show?
-My Fair Lady.
-When did you get tickets to see that?
- Что за шоу?
- "Моя прекрасная леди".
- Когды вы достали на него билеты?
Скопировать
London Bridge is falling,
My Fair Lady.
London Bridge is falling,
Лондонский Мост падает,
Моя прекрасная леди.
Лондонский Мост падает,
Скопировать
I knew him only too well.
He makes a claim of matrimony, based on the father's promise, to the fair lady I love, whom this very
Rest easy, friend, he cannot steal away your bride.
- О, к сожаленью, да.
У нас с ним счёты! Намерен он воспользоваться словом отца любимой мной синьоры, которая мне в верности клялась!
О, друг мой, я могу вас успокоить: Ему у вас невесту не отнять.
Скопировать
"And then the knight answered her.
"'I thank you, fair lady, for I am not only hungry and thirsty...
"'but I'm lost within the forest.'
"И тогда рыцарь ответил ей:
"'Я благодарю вас, прекрасная леди, и я не только испытываю голод и жажду...
"'но ещё и заблудился в лесу.'
Скопировать
Are you in fancy dress?
Kindly, fair lady. Prepare a paan for me
No sir, not for you.
На тебе что, маскарадный костюм?
О, великосветская дама, дай мне лист бетеля!
Нет, сэр, не для вас!
Скопировать
- Are you that jealous?
Good day, fair lady!
Good morning, son.
- Ты ревнуешь?
- Моя жена может мне изменять но тронь кто мою любовницу, я превращусь в тигра.
Доброе утро, сын.
Скопировать
Well?
Keep me as your servant, fair lady
Hush!
Что не так?
Держишь меня, как служанку..
Замолчи.
Скопировать
Am I that name, lago?
What name, fair lady?
Such as she says my lord did say I was.
Чем заслужила я?
Но что, синьора?
Ты слышал от жены, как он бранился?
Скопировать
I've paid you double too many times.
Well, faint heart never won fair lady, or fat turkey.
Come on, Joe, what do you say?
Я слишком много раз платил тебе вдвойне.
Робкое сердце никогда не завоюет прекрасную даму или жирную индейку.
Ну же, Джо, что назовёшь?
Скопировать
And I don't want just to survive. I want to live life now!
My Fair Lady is on again.
Yes?
А я не хочу выживать, я хочу жить в удовольствие!
Снова показывают "Мою прекрасную леди".
Правда?
Скопировать
- Hear, hear.
Faint heart never won fair lady.
I'd hope that if a man fancied me, he wouldn't be afraid to take a chance, go for a bold gesture.
- Вот-вот.
Боязливцу не покорится сердце прекрасной дамы.
Надеюсь, что тот, кому я приглянусь не побоится рискнуть и отважится проявить себя.
Скопировать
Yeah, we could put on a show.
Maybe Bye Bye Birdie or My Fair Lady.
Yeah, Elaine, you could be Liza Doolittle.
Мы могли бы поставить мюзикл.
Например, "Пока, пташка" или "Моя прекрасная леди".
Элейн, ты могла бы быть Лизой Дулиттл.
Скопировать
We haven't got a corkscrew.
Fear not, fair lady.
The pen is mightier than the sword.
У нас нет штопора.
Все страхи прочь, прекрасная миледи!
Перо сильнее любого меча!
Скопировать
Yes.
Get ready for the acting challenge of your sweet young life, fair lady.
For you are my Beatrice.
- Стив Холт!
Да. Вас ждёт самая сложная роль в вашей жизни, милая дама.
Ибо вы - моя Беатриче.
Скопировать
- Did she get bonier all of a sudden?
Good day, fair lady.
You intrigue me.
Она что, резко похудела? И выросла?
Добрый день, девушка.
Вы меня отвлекли.
Скопировать
- Yeah. This old girl will get you to New Zealand and back.
- hop in my fair, lady.
- Thank you.
Эта старушка домчит до Новой Зеландии и обратно.
- Залезай, моя прекрасная леди.
- Спасибо.
Скопировать
She's fine.
I mean she was singing tunes from My Fair Lady, but it was just the morphine.
- Can I talk to her?
- С ней все в порядке.
Я имею в виду она пела мелодии из " Моя прекрасная Леди", но это был только морфий.
- Могу я поговорить с ней?
Скопировать
Is there anybody in this place you could vouch for to give me a ride home?
Fair lady. Your chariot awaits.
You've been eavesdropping?
Кому здесь, по-твоему, можно доверить отвезти меня домой?
Прекрасная леди... карета ждёт Вас.
Ты подслушивал?
Скопировать
Hey Warren is there anybody in this place you could vouch for to give me a ride home?
Fair lady your chariot awaits.
You've been eavesdropping?
Эй, Уоррен! За кого ты тут ручаешься, чтобы подкинул домой?
Принцесса, карета вас ждёт.
Ты подслушивал?
Скопировать
Oklahoma... what a treat.
Stack gets drunk and forces his way onto a stage, he does My Fair Lady.
All the wheels are yeller, the upholstery's brown, the dashboard's genuine leather, with ice in glass...
Оклахома... что за обращение.
Обычно когда мистер Стак напивается и вламывается на сцену, он поёт My Fair Lady.
Колеса желтые, обивка коричневая, приборная панель из натуральной кожи со льдом в стекле
Скопировать
Kiss me to make me honey! My lady love!
You're my fair lady!
He's a man of thunderous action!
Поцелуй меня, чтобы превратить в мёд!
Моя леди-любовь!
Ты моя прекрасная леди! Он круче всех!
Скопировать
I set my heart on her, Pa.
Well, son, faint heart never won fair lady.
- Do you think I've got a chance?
Меня тянет к ней всем сердцем, отец.
Что ж, сын, робкому сердцу не завоевать прекрасной дамы.
- Думаешь, у меня есть шанс? - Почему нет?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fair lady (фэо лэйди)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fair lady для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фэо лэйди не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение