Перевод "going out of business" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение going out of business (гоуин аутев бизнос) :
ɡˌəʊɪŋ ˌaʊtəv bˈɪznəs

гоуин аутев бизнос транскрипция – 30 результатов перевода

As long as they can pay.
Rumor has it that the shop next door to mine is going out of business.
I'm thinking of renting it and setting up a few Cardassian gaming concessions.
Пока они смогут платить.
По слухам, магазинчик по соседству на грани банкротства.
Я хочу арендовать его и устроить кардассианский игровой салон.
Скопировать
We lost book signings, which are vital.
Now, well, we're going out of business.
And you blame him?
Мы стали терять подписки, которые нам необходимы.
И теперь...мы потеряли наш бизнес.
И за все это вы вините его?
Скопировать
About Dad being bankrupt.
Your dad's appliance store's going out of business... 'cause he can't compete with Price Mart.
So he decided to throw a big barbecue.
Я о папином банкротстве.
Магазин твоего папы прекращает работу... потому что не может конкурировать с Прайс Мартом.
Поэтому он и решил закатить большое барбекю.
Скопировать
Jerry says Daddy's closing the store.
He's going out of business.
We don't have any money?
Джерри сказал, что папочка закрывает магазин.
И выходит из бизнеса.
У нас нет денег?
Скопировать
- What's happened to Daddy?
- He's going out of business?
- No, no, no.
- Что случилось с папочкой?
- Он выходит из бизнеса?
- Нет, нет, нет.
Скопировать
Now you don't want to know us.
We'll pass the news round you're going out of business.
I'm sorry, boys. I lost me temper.
А теперь не хочешь знать.
Ладно, мы пустим слух, что ты выходишь из бизнеса.
Извините, реябта, я погорячился.
Скопировать
Yeah, it's a sign, all right.
We're going out of business.
Hey, aim up there.
Да, это - знак, хорошо.
Мы вне бизнеса.
Эй, нацельтесь там.
Скопировать
I've been doing some research on symbology which led me to this building.
You arrived in some time for our going out of business sale.
I swear this geogen got a "mojo" on it.
Я делал некоторым исследованием в символике, которая вела меня в это построение.
Вы прибыли в течение некоторого времени для наших выходить из деловой продажи.
Я присягаю это geogen получал "mojo" на этом.
Скопировать
- That was fun.
Even companies that were going out of business passed.
Here's a shower scene.
- Bce фиpмы paзбeжaлиcь.
- Этo былo зaнятнo.
He coглacилиcь дaжe кoмпaнии нa гpaни бaнкpoтcтвa.
Скопировать
Where did these people come from?
They were going out of business.
What is happening?
Что за народ?
Я заказал их по каталогу хаос, но забыл тебе сказать.
- Что здесь происходит?
Скопировать
Oh, sorry boys.
I'm going out of business.
Why, Mr. Farkle?
Извините мальчики.
Но я банкрот...
Но почему "Mr. Farkle"?
Скопировать
what do you mean, they don't look real?
My uncle's going out of business. Look, you'll never...
If you need a lift into town, I finish up here in an hour. What kind of con are you pulling here?
Я не куплю. Какая ещё фальшивка?
Мой дядя закрывает дело, таких просто не найдёшь...
Если нужно подвезти в город, то я через час заканчиваю.
Скопировать
We need to do a little quid pro quo first.
I know I've been gone a while, and y'all thought the general store was having a going out of business
Yeah, but it wasn't really yours to begin with.
Мы должны договориться сначала об "услуге за услугу".
Я знаю, меня не было немного, и вы все решили, что мое хранилище выходит из сферы торговли, но сейчас я вернулся, и хочу все вернуть.
Ага, но это не было твоим с самого начала.
Скопировать
Yes, yes.
So you're going out of business! No, no, no, no.
Is just a sign.
Да, да.
Вы таки закрываетесь?
Не-не-не-не-не.
Скопировать
Now, has anyone made any headway with any of these foreign people!
I spoke to the manager of Going Out Of Business again yesterday.
I stated our price and the urgency of the matter and he offered me two-thirds less and a Toshiba DVD player.
Хоть кто-нибудь добился чего-нибудь? От всех этих иностранных захватчиков?
Я вчера снова говорил с менеджером магазина электроники, я назвал ему нашу цену, и объяснил, что дело срочное.
А он предложил на 2/3 меньше и dvd-плеер TOSHIBA.
Скопировать
Four-fifty.
Hello, Going Out of Business.
Can I help you! Sony, yes.
450.
Алло.
Отдел распродажи "В связи с закрытием".
Скопировать
Dear Valued Customer,
Unfortunately, we are going out of business.
Consequently, the book you've ordered,
ƒ" "ќ–Ўј: "важаемый клиент,
сожалению,мы сворачиваем свой бизнес.
¬следствие этого, книга, которую вы заказали
Скопировать
- It's just... - We deserve to know. [overlapping comments]
- We're going out of business! - What?
- What? - You are kidding me.
Да, ну хотя бы ими тебя обеспечу, хорошо?
Они стоят 1000 долларов.
Ничего себе.
Скопировать
What you talking about, Lester?
Well, if in fact, we are going out of business, why not just tell that to our most loyal customers?
You mean have a going out of business sale.
О чем ты, Лестер?
Ну, если мы обанкротились, почему не сказать об этом нашим самым преданным покупателям?
Ты имеешь в виду устроить распродажу?
Скопировать
Well, if in fact, we are going out of business, why not just tell that to our most loyal customers?
You mean have a going out of business sale.
Slash the prices.
Ну, если мы обанкротились, почему не сказать об этом нашим самым преданным покупателям?
Ты имеешь в виду устроить распродажу?
Снизить цены.
Скопировать
Help me.
Going out of business?
What the hell is going on here?
Помоги.
Закрываемся?
Что за... что здесь происходит?
Скопировать
In fact, I heard that you kissed your girlfriend's sister, so... what would be wrong with kissing me?
And I'm going out of business.
No, I don't do this anymore.
Фактически, я слышала, что ты поцеловал сестру своей девушки, поэтому... почему бы тебе не поцеловать меня?
Магазин закрыт, и я собираюсь уйти.
Нет, я не буду больше этого делать.
Скопировать
Why do I always crave thanksgiving during summer?
The card shop downstairs is going out of business, And I bought all of those valentine's cards for 99
That is planning ahead.
Почему мне всегда хочется дня благодарения летом?
Магазин открыток внизу собираются закрыть, поэтому я купил у них все валентинки по 99 центов.
Это планы на будущее.
Скопировать
What did you do?
It's no wonder these airlines are going out of business.
There's nobody on the plane.
- A чтo ты нaтвopилa?
Heyдивительнo, чтo aвиaкoмпaнии paзopяютcя.
Caмoлет-тo пyстoй.
Скопировать
Wade got a whole case for ten bucks.
Going out of business at the Meat Hut this summer.
Does pepperoni expire?
Вейд получил счет на 10 баксов.
Обанкротился в Мясной Хижине летом.
Пеперони заканчиваются?
Скопировать
- I can tell you one thing.
We're not going out of business.
We will continue to make profit.
- Скажу вам одну вещь.
Мы не заканчиваем наш бизнес.
Мы продолжим получать доход.
Скопировать
Video games: the reason this generation of Americans is the best ever.
GOING OUT OF BUSINESS THANKS FOR NOTHING
GRAND OPENING
Видеоигры - причина по которой нынешнее поколение американцев лучшее из всех.
Автосалон закрывается Спасибо за ничего
Открытие автосалона
Скопировать
- [Mumbling]
- All American hunter is going out of business.
- Oh, I'm so sorry, man.
-[ бормочет]
Его колл центр, Всеамериканский Охотник, остался не у дел.
- Ой, мне так жаль, дружбан.
Скопировать
It was our mission to execute a bombing a week.
- Someone's going out of business.
- Mickey Doyle.
Нашей задачей стало исполнять по взрыву в неделю.
-Кое-кто отойдет от дел.
-Микки Дойл.
Скопировать
March 18, 5:28 P.M. 26th and Second.
You were having another going-out-of-business sale.
And, weirdly, here you are, still in business.
18 марта, 17:28 на 26-ой и Второй.
У вас была очередная распродажа в связи с закрытием.
И как ни странно, вы здесь и все еще работаете.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов going out of business (гоуин аутев бизнос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы going out of business для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гоуин аутев бизнос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение