Перевод "going out of business" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение going out of business (гоуин аутев бизнос) :
ɡˌəʊɪŋ ˌaʊtəv bˈɪznəs

гоуин аутев бизнос транскрипция – 30 результатов перевода

- What's happened to Daddy?
- He's going out of business?
- No, no, no.
- Что случилось с папочкой?
- Он выходит из бизнеса?
- Нет, нет, нет.
Скопировать
As long as they can pay.
Rumor has it that the shop next door to mine is going out of business.
I'm thinking of renting it and setting up a few Cardassian gaming concessions.
Пока они смогут платить.
По слухам, магазинчик по соседству на грани банкротства.
Я хочу арендовать его и устроить кардассианский игровой салон.
Скопировать
About Dad being bankrupt.
Your dad's appliance store's going out of business... 'cause he can't compete with Price Mart.
So he decided to throw a big barbecue.
Я о папином банкротстве.
Магазин твоего папы прекращает работу... потому что не может конкурировать с Прайс Мартом.
Поэтому он и решил закатить большое барбекю.
Скопировать
Yeah, it's a sign, all right.
We're going out of business.
Hey, aim up there.
Да, это - знак, хорошо.
Мы вне бизнеса.
Эй, нацельтесь там.
Скопировать
We lost book signings, which are vital.
Now, well, we're going out of business.
And you blame him?
Мы стали терять подписки, которые нам необходимы.
И теперь...мы потеряли наш бизнес.
И за все это вы вините его?
Скопировать
Jerry says Daddy's closing the store.
He's going out of business.
We don't have any money?
Джерри сказал, что папочка закрывает магазин.
И выходит из бизнеса.
У нас нет денег?
Скопировать
I've been doing some research on symbology which led me to this building.
You arrived in some time for our going out of business sale.
I swear this geogen got a "mojo" on it.
Я делал некоторым исследованием в символике, которая вела меня в это построение.
Вы прибыли в течение некоторого времени для наших выходить из деловой продажи.
Я присягаю это geogen получал "mojo" на этом.
Скопировать
Now you don't want to know us.
We'll pass the news round you're going out of business.
I'm sorry, boys. I lost me temper.
А теперь не хочешь знать.
Ладно, мы пустим слух, что ты выходишь из бизнеса.
Извините, реябта, я погорячился.
Скопировать
But I was doing it for our business.
'Cause your business is going out of business.
He has a card.
Но я это делала ради нашего дела.
Ты бы лучше со своими делами разобралась, а то они скоро останутся не при делах.
У него визитка есть.
Скопировать
I know that place over on 42nd Street, Times Square.
Has a permanent "going-out-of-business" sign on the window.
Anyway, you purchased a disposable phone from there.
Я знаю это место на 42-ой улице, Таймс Сквер.
На окошке всё время висит вывеска "Скоро закрываемся".
Вобщем, ты купил там одноразовый телефон.
Скопировать
Mr. Walinski.
Going-out-of-business sale, Suits.
Come and get it.
Мистер Валински.
Распродажа перед закрытием, Костюмчики.
Налетаем.
Скопировать
And I hope that, given the notion that I am taking over Boyd's enterprise, that we can bury that hatchet now.
I hadn't heard that Boyd was going out of business such that you could take it over.
Or did he cede you the works on his own?
И учитывая, что предприятие Бойда переходит ко мне, я надеюсь, что мы сможем закопать топор войны.
Я не слыхал, что Бойд собирается отойти от дел и что ты займешь его место.
Или он сам передал тебе полномочия?
Скопировать
I bought one.
I bought one from a shop that was going out of business, one of those that just opens and closes.
Just plug it in.
Я купил один.
Я купил один в магазине, который закрывался насовсем, один из тех, который просто открывается и закрывается.
Просто вставьте вилку в розетку.
Скопировать
All we have left are the crap we haven't sold in the last 44 years.
If you noticed, we're going out of business.
No, it's here.
Все, что мы имеем в наших запасах, это дерьмо, которое мы не продали за последние 44 года.
Если вы заметили, мы собираемся выходить из бизнеса.
Нет, не ошибся.
Скопировать
- Where did you go wrong?
Why is this store going out of business?
There must be a reason.
— Где ты ошибся?
Почему этот магазин закрывается?
Должна быть причина.
Скопировать
Birds of a feather.
So you're going out of business?
Yeah, I can't remember my last customer.
Птицы одного полета.
Ты закрываешься?
Ага, не могу вспомнить своего последнего покупателя.
Скопировать
Come on, I looked into your finances.
You're, like, two months max from going out of business.
That's because the economy's in recovery, ain't you heard?
Come on, I looked into your finances.
You're, like, two months max from going out of business.
That's because the economy's in recovery, ain't you heard?
Скопировать
- You want to know what my problem is?
You are ripping off innocent people with your phony-baloney going-out-of-business sale.
Here's the other problem: I'm a cop.
- Вы хотите знать в чем моя проблема?
Вы дурите невинных людей своей фальшивой распродажей в связи с закрытием.
И еще одна проблема - я коп.
Скопировать
Whoa, whoa, whoa. What the hell is going on here?
Going out of business?
! Damn it.
Какого черта происходит?
Закрываемся?
Чтоб тебя.
Скопировать
What did you do?
It's no wonder these airlines are going out of business.
There's nobody on the plane.
- A чтo ты нaтвopилa?
Heyдивительнo, чтo aвиaкoмпaнии paзopяютcя.
Caмoлет-тo пyстoй.
Скопировать
Video games: the reason this generation of Americans is the best ever.
GOING OUT OF BUSINESS THANKS FOR NOTHING
GRAND OPENING
Видеоигры - причина по которой нынешнее поколение американцев лучшее из всех.
Автосалон закрывается Спасибо за ничего
Открытие автосалона
Скопировать
Four-fifty.
Hello, Going Out of Business.
Can I help you! Sony, yes.
450.
Алло.
Отдел распродажи "В связи с закрытием".
Скопировать
Dear Valued Customer,
Unfortunately, we are going out of business.
Consequently, the book you've ordered,
ƒ" "ќ–Ўј: "важаемый клиент,
сожалению,мы сворачиваем свой бизнес.
¬следствие этого, книга, которую вы заказали
Скопировать
Now, has anyone made any headway with any of these foreign people!
I spoke to the manager of Going Out Of Business again yesterday.
I stated our price and the urgency of the matter and he offered me two-thirds less and a Toshiba DVD player.
Хоть кто-нибудь добился чего-нибудь? От всех этих иностранных захватчиков?
Я вчера снова говорил с менеджером магазина электроники, я назвал ему нашу цену, и объяснил, что дело срочное.
А он предложил на 2/3 меньше и dvd-плеер TOSHIBA.
Скопировать
- I can tell you one thing.
We're not going out of business.
We will continue to make profit.
- Скажу вам одну вещь.
Мы не заканчиваем наш бизнес.
Мы продолжим получать доход.
Скопировать
Wade got a whole case for ten bucks.
Going out of business at the Meat Hut this summer.
Does pepperoni expire?
Вейд получил счет на 10 баксов.
Обанкротился в Мясной Хижине летом.
Пеперони заканчиваются?
Скопировать
Yes, yes.
So you're going out of business! No, no, no, no.
Is just a sign.
Да, да.
Вы таки закрываетесь?
Не-не-не-не-не.
Скопировать
Where did these people come from?
They were going out of business.
What is happening?
Что за народ?
Я заказал их по каталогу хаос, но забыл тебе сказать.
- Что здесь происходит?
Скопировать
What you talking about, Lester?
Well, if in fact, we are going out of business, why not just tell that to our most loyal customers?
You mean have a going out of business sale.
О чем ты, Лестер?
Ну, если мы обанкротились, почему не сказать об этом нашим самым преданным покупателям?
Ты имеешь в виду устроить распродажу?
Скопировать
Well, if in fact, we are going out of business, why not just tell that to our most loyal customers?
You mean have a going out of business sale.
Slash the prices.
Ну, если мы обанкротились, почему не сказать об этом нашим самым преданным покупателям?
Ты имеешь в виду устроить распродажу?
Снизить цены.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов going out of business (гоуин аутев бизнос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы going out of business для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гоуин аутев бизнос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение