Перевод "keep watch" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение keep watch (кип yоч) :
kˈiːp wˈɒtʃ

кип yоч транскрипция – 30 результатов перевода

You must serve the Colony.
Keep watch on your friends, and if you see anything suspicious, report to me immediately.
Yes, Pilot.
Вы должны служить Колонии.
Наблюдайте за своими друзьями, и если вы увидите что-либо подозрительное, немедленно сообщайте мне.
Да, Пилот.
Скопировать
?
You fools were supposed to keep watch!
You idiots!
?
Вы, болваны, должны были за ней следить!
Идиоты!
Скопировать
I'm with you.
You keep watch over there. ~ Do it as a favor.
~ All right.
- Я пойду с тобой. Нет!
Ты наблюдай отсюда, так ты мне поможешь.
- Хорошо.
Скопировать
- Yeah.
Keep watch or something.
- Right-o.
-Ага.
На стрёме постоишь.
-Лады.
Скопировать
Shut up, will you.
I'll keep watch over her.
you concentrate on your art, it's your only pleasure in life.
Заткнись же.
Я буду за ней следить.
Сконцентрируйся на своем искусстве, это твоя единственная радость в жизни.
Скопировать
- Over there.
Keep watch. Anybody comes, cough real low.
I'm going in.
Это там.
Ты стой здесь.
Если что, кашляй.
Скопировать
Taron?
We'll keep watch.
I noticed this this morning.
Тарон?
Мы продолжим наблюдение.
Я заметил это утром.
Скопировать
Yes, Reverend Prior.
he may be allowed to lie these three nights of your vigil before her altar, in the care of those who keep
And I ask if they will spare one prayer for his soul - one only in a long night of prayer.
Да, преподобный приор
Я прошу, чтобы для успокоения души моего отца, если он оскорбил святую Уинифред, что никогда не было его намерением, разрешить провести три ночные службы перед ее алтарем попечением тех монахов, которые будут нести молитвенное бдение
И я прошу, чтобы они вознесли одну молитву по его душе - только одну за долгую ночь молитвы
Скопировать
We're going to check the windows and doors, see if anybody tried to break in.
-We'll keep watch over the house.
-We'll do the best we can.
Мы собираемся проверить окна и двери. Посмотрим, пытался ли кто-то забраться внутрь.
- Мы продолжим наблюдать за домом.
- Мы сделаем всё возможное.
Скопировать
Hotel's called the Lighthouse.
Tell the unit to keep watch until we get there.
Make sure she gets home safe.
Гостиница Лайтхаус.
Скажите, чтобы продолжали наблюдение, пока мы не приедем.
Проводите её домой.
Скопировать
I'm losing my feathers you are not here to look at birds!
Keep watch of Kirikou!
Very well Mistress!
Я теряю перья. Ты здесь не для того, чтобы наблюдать за птицами!
Смотри за Кирику!
Хорошо, госпожа!
Скопировать
Unless you're too tired.
- Shouldn't we keep watch?
- I can see the window. And we'll hear hoofbeats, should anyone approach.
Если ты, конечно, не очень устал.
- Разве нам не нужно быть настороже?
- Я могу видеть окно и мы услышим топот копыт, если кто-то появится.
Скопировать
I'll make myself useful, you know, do my bit.
I volunteer to keep watch.
We don't trust you.
Я хочу быть полезным внести свой вклад
Я могу подежурить.
Тебе нет веры.
Скопировать
We don't trust you.
I'll keep watch.
We don't know what's ahead of us, and I'm very tired, so maybe we should try and get some rest.
Тебе нет веры.
Я на вахте.
Он прав, Стен.
Скопировать
She's not much for follow-up.
Nonetheless, keep watch.
Faith has you at a disadvantage, Buffy.
Она не любит продолжения.
Тем не менее, будь настороже.
Ты мешаешь Фейт, Баффи.
Скопировать
No you won't.
You will keep watch for me.
Xev darling, please!
Нет, не будешь.
Ты будешь дежурить за меня.
Ксев, милая, умоляю.
Скопировать
This landscape... the landscape of 9 million dead.
Which of us will keep watch here and give warning when the new henchmen arrive?
Will they really look that different from us?
Этот пейзаж... с девятью миллионами погибших.
Кто сможет уследить и дать знать, если сюда приедут новые жильцы?
Будут ли эти люди так отличаться от нас?
Скопировать
We have exceeded all permissible limits, we have to leave.
Stas, keep watch the entire night.
This is terrible.
Мы преступили все дозволенные границы, мы должны уйти.
Стась, оставайся всю ночь на дежурстве.
Ужас.
Скопировать
Keep scanning.
There's bound to be a Centauri warship around to keep watch.
I do not want to get caught in a crossfire.
Продолжай сканирование.
Здесь должен дежурить Центаврианский военный корабль.
Я не хочу попасть под перекрёстный огонь.
Скопировать
- With pleasure.
- I'll keep watch for your gremlin.
- Send a team to Brown 7. Code 10-57.
Проверьте. - С удовольствием.
- А я послежу за вашим гремлином.
- Пошлите людей в Коричневый 7.
Скопировать
Good idea.
Keep watch while I grab some lunch. Here?
Do you want to bankrupt yourself?
Хорошая мысль.
Продолжай наблюдение, а я пойду поем.
Сейчас? Тебе чековой книжки не жалко?
Скопировать
It's Col. Brandon.
I should go out and keep watch.
You're looking out for Willoughby.
Это полковник Брэндон.
Я пойду, посмотрю, не идет ли кто.
Вы ждете Уиллоби.
Скопировать
Superintendent Cheung tells you to go back to headquarters and write a report. I see.
Keep watch here!
Don't let anyone get in.
Инспектор Чен, мы его нашли несколько минут назад, но с вами хочет поговорить комиссар.
Прошу прощения, миссис Вонг, но мне нужно уехать, это очень важно!
- Стой здесь, рядом с дверью, и никого не впускай.
Скопировать
That's how we serve France!
The volunteers are brought here, and we keep watch as buyers from the south pick workers for the plantations
All you have to do is be here.
Вот тут мы и нужны Франции!
Их привозят сюда. И под вашим надзором покупатели с юга набирают себе рабочую силу для плантаций Кошиншина.
В ничего не должны делать, только присутствовать.
Скопировать
Coming?
You keep watch.
My turn.
Пошли.
Предупреди, если что.
Моя очередь.
Скопировать
Hey, man! Hey, it's just me.
- Just keep watch. - All right.
Hide your face.
Это я!
-Стой на стрёме!
Убери лицо.
Скопировать
Also namely, is peeking at us always
Is, keep watch on us very for a long time
It will be who if you think?
Так что, он шпионил за нами?
! Да, он за нами шпионил.
Кто бы это мог быть?
Скопировать
- Mr. Wang wants you.
- Keep watch.
Are you releasing him?
- ¬ас требует мистер ¬анг.
- —леди за ним.
¬ы отпускаете его?
Скопировать
So when the chance came, I took it.
Look, I think one of us ought to keep watch.
I'll take the first stretch.
Поэтому, когда появилась возможность, я и полетела.
Послушай, думаю, один из нас должен продолжать наблюдение.
Я пойду первым.
Скопировать
Jordan will chaperone.
You'll keep watch, won't you?
For a fire or a flood or an act of God?
Джордан будет при тебе дуэньей.
Ты же посторожишь, да?
Вдруг грянет пожар, потоп или промысел божий?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов keep watch (кип yоч)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы keep watch для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кип yоч не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение