Перевод "make a mountain out of a molehill" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение make a mountain out of a molehill (мэйк э маунтин аутев э моулхил) :
mˌeɪk ɐ mˈaʊntɪn ˌaʊtəv ɐ mˈəʊlhɪl

мэйк э маунтин аутев э моулхил транскрипция – 33 результата перевода

Go apologize to Ms. Gong Ah Jeong, okay?
Hey, don't make a mountain out of a molehill.
(Note: mountain out of a molehill is an idiom referring to over-reactive behaviour)
Извинись. Перед Гон А Чжон.
Эй.
Не реагируй так остро!
Скопировать
- Viviane, cut it out!
Why make a mountain out of a molehill?
What did I say!
- Вивиан, прекрати.
Зачем ты делаешь из мухи слона?
Что я сказал?
Скопировать
- What?
Make a mountain out of a molehill.
The captain already doesn't like us working together.
- Чего?
Делать из мухи слона.
Капитан и так не в восторге, что мы вместе работаем.
Скопировать
And, of course, you too, Nicole.
You make a big mountain out of the smallest molehill.
So he had dessert with her.
Особенно с вами, Николь.
Ты делаешь из мухи слона.
Ну пообедал он с бывшей женой...
Скопировать
Go apologize to Ms. Gong Ah Jeong, okay?
Hey, don't make a mountain out of a molehill.
(Note: mountain out of a molehill is an idiom referring to over-reactive behaviour)
Извинись. Перед Гон А Чжон.
Эй.
Не реагируй так остро!
Скопировать
- Viviane, cut it out!
Why make a mountain out of a molehill?
What did I say!
- Вивиан, прекрати.
Зачем ты делаешь из мухи слона?
Что я сказал?
Скопировать
And we need him for the press conference, and we need all of this stuff.
So help me God, I will make a mountain out of this mole hill.
- Leslie, I do--
Он нужен нам на пресс-конференции и нам нужно всё это.
И да поможет мне бог, я сделаю из этой мухи слона.
- Лесли, пожалуйста...
Скопировать
And we need him for the press conference, and we need all of this stuff.
So help me God, I will make a mountain out of this mole hill.
- Leslie, I do--
Он нужен нам на пресс-конференции и нам нужно всё это.
И да поможет мне бог, я сделаю из этой мухи слона.
- Лесли, пожалуйста...
Скопировать
- What?
Make a mountain out of a molehill.
The captain already doesn't like us working together.
- Чего?
Делать из мухи слона.
Капитан и так не в восторге, что мы вместе работаем.
Скопировать
You do build things up in your head.
I have been known to make a mountain out of an irregular mole hill.
You know, Felix, when I was a kid, my grandmother told me about polio, and as soon as she did, I was convinced that I had it.
Ты все это выдумываешь у себя в голове.
Я известен тем, что могу сделать гору из обычного холмика*. (аналог Сделать из мухи слона)
Знаешь, Феликс, когда я была маленькой, бабушка рассказала мне про полиомиелит, и как только она это сделала, я решила, что больна им.
Скопировать
They're anti-corruption.
They make a mountain out of every molehill.
Anti-corruption?
Это антикоррупционный отдел.
Они из каждой мухи делают слона.
Антикоррупционный?
Скопировать
The whole thing.
Make a little mountain out of it.
Perfect.
Всю ёмкость.
Сделай маленькую горку из них.
Идеально.
Скопировать
You need to be brave to join the mission!
This mountain will make a man out of me, commander.
- Take him with you
Вы должны быть храбрым присоединиться к миссии!
Эта гора будет делать человек из меня, командир.
- Возьмите его с собой
Скопировать
Bless him.
He's making a mountain out of a molehill.
I only had a small nosebleed.
Адыбеш всегда так.
Делает гору из кучки.
У меня всего лишь кровь с носа пошла.
Скопировать
I can't talk to you when you're like this.
You're making a mountain out of molehill.
I know about you and that woman.
Я не могу говорить с тобой, когда ты в таком состоянии.
Ты делаешь из мухи слона.
Я знаю о тебе и той женщине.
Скопировать
Hey, don't make a mountain out of a molehill.
(Note: mountain out of a molehill is an idiom referring to over-reactive behaviour)
What fuss?
Эй.
Не реагируй так остро!
Что? Остро?
Скопировать
- Who'd you talk to?
You're making a mountain out of a molehill.
Katie...
- С кем вы говорили?
Делаешь из мухи слона.
- Кейти...
Скопировать
I could have done it.
But you always make a mountain out of not being a servant.
I'm just trying to be helpful.
Это мог сделать я.
Но ты же всегда трубишь, что ты здесь не слуга.
Я просто пытаюсь помочь.
Скопировать
Oh, so you are aware.
You know, if you ask me, that man is making a mountain out of a molehill.
Are you all right?
Так ты уже в курсе.
Я считаю, что он из мухи делает слона.
Ты в порядке?
Скопировать
The way you talk.
Making a mountain out of a molehill
You should be grateful
А вы как себя ведете?
Делаете из мухи слона.
Ты должна мне спасибо сказать.
Скопировать
Well, what do you think?
I think you're making a mountain out of a molehill.
As I understand it, they'll need more nurses at the new Knick, not less.
- А ты что думаешь?
- Я думаю, что ты делаешь из мухи слона.
С учетом новой больницы, штат сестер будут расширять, не наоборот.
Скопировать
All right-- disagreement.
Mountain out of a molehill, more like it.
The point is he'd like to ask you to stay aboard.
Хорошо - недопонимание.
Скорее, много шума из ничего.
Суть в том, что он хотел бы попросить вас остаться.
Скопировать
Oh... new partner's here.
Guys, as they say, when one chapter ends, a bridge appears, and then you cross that bridge and make lemonade
Okay.
Новый напарник здесь.
Парни, как говорится, когда одна глава заканчивается, появляется мост, и тогда ты переходишь этот мост и делаешь лимонад из мухи.
Как скажешь.
Скопировать
No, I didn't say you're insane, I said it's insane!
We'll see who's making an absolute mountain out of a molehill!
Do it.
Я не сказала, что ты псих, просто это - безумие!
Посмотрим, кто раздувает из мухи слона!
Давай.
Скопировать
Jack Donnelly.
You know, I don't want to make a big deal out of it but that's my daughter Zoe.
You know, she's only 17.
Джек Доннелли.
Вы знаете, я бы не хотел, раздувать проблему из-за этого, но это моя дочь - Зои.
Знаете, ей всего 17.
Скопировать
She was right.
Look, Clark, maybe she doesn't want you to make a big al out of it.
Maybe she wants to help people on her own terms.
Так и есть.
Слушай, Кларк, может она просто не хотела распросов и всего такого.
Может хотела сама решать как помогать этим людям.
Скопировать
Well, it's in crystal-clear H. D. now.
Isis seemed to make a lot of sense when I thought you were just out to help people.
In textbook talk, Isis is the goddess of love and life and healing.
Ну теперь всё предельно ясно.
Думала, ты хочешь помочь людям. "Изида" казалось важным делом.
Помнится Изида - это богиня любви и исцеления.
Скопировать
Then what the hell was all that about? !
You want to make it out of here without being seen, you need a diversion. Now we have one.
You're off your head.
Тогда к чему всё это?
Чтобы выбраться незамеченными... необходим отвлекающий манёвр.
Совсем ошалел?
Скопировать
I'm...
Addison and I were gonna try and make a go of it. Things are not gonna work out.
Like that'll help.
Я..
Эддисон и я, хотели всё исправить но не сработало та причем здесь я?
как-будто это поможет.
Скопировать
Mind you, there's always the windowsill outside.
I always thought if someone invented a windowsill with special compartments, one for milk, one for yoghurt
Sell it to students and things.
Заметьте, есть же ещё подоконник снаружи.
Вот бы кто-нибудь изобрёл подоконник со специальными отделениями: одно для молока, другое для йогурта.
На таком можно кучу денег заработать, продавать такие штуки студентам.
Скопировать
All right.
And please, please do not make a mess out of CarrieBradshaw. Com.
Okay.
Отлично.
Пожалуйста пожалуйста, не надо делать мусорку из сайта Кэрри Брэдшоу.
- Хорошо.
Скопировать
Get a bunch of credit card applications.
Fill them all out. Say that you're the manager of the store and you make $50,000 a year.
Then, when they call in to check, say, "Yes, he works here he is the manager, and he makes $50,000 a year."
Называешься директором видеопроката с годовой зарплатой в 50 000 долларов.
Дальше, когда будут звонить с проверкой, говоришь: "Да, есть такой, наш директор, годовая зарплата -- 50 000 долларов".
Тебе начнут слать кредитки. Все мои кредитки -- оттуда. Я тупо отвечал на звонки в "RST Video":
Скопировать
I have earned this night of debauchery and hedonism.
I wanna get drunk at a party, I wanna make out with a stranger.
Okay.
Я заработала этот вечер распущенности и гедонизма.
Я хочу напиться на вечеринке, я хочу потискаться с незнакомцем, и это всё коту под хвост, если вы, не будете там, чтобы засвидетель- ствовать это и высмеять меня утром.
Хорошо!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов make a mountain out of a molehill (мэйк э маунтин аутев э моулхил)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы make a mountain out of a molehill для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэйк э маунтин аутев э моулхил не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение