Перевод "odds and ends" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение odds and ends (одз анд эндз) :
ˈɒdz and ˈɛndz

одз анд эндз транскрипция – 30 результатов перевода

And if you don't want my dirty money, I'll even work.
I'll stoop to selling odds and ends on the street to support you.
I'll do anything if you come with me.
А если ты не хочешь моих грязных денег, я даже могу пойти работать.
Я буду просить милостыню, только чтобы поддержать тебя.
Я сделаю все, только пойдем со мной.
Скопировать
- What do you mean?
Packing, last-minute odds and ends.
You are driving to Connecticut tonight, aren't you?
- Что ты имеешь в виду?
Нужно паковать сумки.
Ты едешь в Коннектикут сегодня вечером, не так ли?
Скопировать
Here you are.
It's an old storehouse, full of odds and ends.
An old passion... an odd and end in itself!
Итак, вы здесь.
Это старый склад, полный барахла.
Есть всякие редкости, но кому они нужны!
Скопировать
I'm sorry I'm late.
I had a few odds and ends to tie up.
Have you seen Keiko?
Извиняюсь, что опоздал.
Надо было закончить несколько дел.
Вы видели Кейко?
Скопировать
This Wallarian that you got it from, did he give you a green or a blue disc - a thing about this big?
He gave me a few odds and ends.
They're in my bag.
Этот Валларианин, у которого вы ее выиграли, он дал вам зеленый или синий диск - вот такого размера?
Он дал мне много всякой всячины.
Они в моей сумке.
Скопировать
You just put in anything you want.
It's a grand way of using up all the odds and ends.
A bit of bacon, vegetables, eggs.
¬ы просто бросаете туда, все что хотите.
ќтличный способ использовать все остатки и обрезки.
усочек бекона, овощи, €йца.
Скопировать
What are you doing for money?
Um, odds and ends, really.
Cash-in-hand stuff for friends of Lee's sister.
Как вы зарабатываете деньги?
Эм, сводим концы с концами, вообще.
Всякое за наличные для друзей сестры Ли.
Скопировать
Not even a paper clip!
You'd think Dastari would keep a few useful odds and ends around!
Doctor, it's absolutely stifling now.
Скрепок нету!
Можно было подумать, Дестери будет разбрасывать полезные мелочи повсюду.
Доктор, это уже нестерпимая жара.
Скопировать
Just some sketches.
Odds and ends.
There's his diary.
Наброски.
Ничего такого... - Пустяки.
Разве что его дневник.
Скопировать
Can you rig one up?
Well, sir, I can put together some odds and ends, but it won't hold for long.
How long?
Сможете собрать? Это важно.
Да, сэр, я смогу собрать из подручных материалов, но долго он не продержится.
Как долго?
Скопировать
I hope you don't mind me asking, but is everything all right?
Just, uh, taking care of some odds and ends.
Well, if ever you need a friendly ear.
Надеюсь Вы не возражаете, что я спрашиваю, но всё в порядке?
Просто, ээ, беспокоят некоторые мелочи.
Ну, если Вам нужно дружеское ухо.
Скопировать
All right, everyone, take only the bare essentials.
We can always pick up odds and ends on the road.
None of you are coming, except you.
Так, внимание, берите только самое необходимое.
Мы всегда сможем найти все что нужно в пути.
Никто из вас не пойдет, только ты.
Скопировать
What you doing there, brother?
Well, you know, just tying up a few odds and ends.
You sure you want to do that?
Что ты делаешь?
Просто сжигаю мосты.
Уверен, что правда хочешь этого?
Скопировать
But what's your job?
Yeah, there's odds and ends.
I told you I did that commercial.
Но где ты работаешь?
Ну, то там, то сям.
Я же сказал, что сделал этот ролик.
Скопировать
Somebody came into this house.
Took several odds and ends.
Bastards even got some knickknacks.
Кто-то проник в этот дом.
Прихватил несколько мелочей и скрылся.
Ублюдки взяли некоторые безделушки.
Скопировать
What do you got going on?
Just, you know, odds and ends.
Look, if it's the church thing, you could just come to the party afterwards.
Что там у тебя происходит?
Просто, ты знаешь, ненужные детали.
Смотри, если не хочешь идти в церковь, можешь потом просто прийти на праздник.
Скопировать
- I have them changed them every six months.
And I take care to double-check, compare and correct, especially when dealing with discarded odds and
It's how I work. If it upsets you, speak now.
- Я меняю их каждые полгода.
А я всегда проверяю и перепроверяю, сравниваю и исправляю. В особенности разбирая всякий хлам в подвале.
Если вы недовольны, объявите мне об этом.
Скопировать
Nancy, I need you to order me a new phone.
[Walker] You said "odds and ends." The "homestretch."
I was presented with this information just hours ago.
Нэнси, мне нужно, чтобы ты заказала мне новый телефон.
Ты сказал "мелочи". "Финишная прямая".
Я узнал об этом лишь несколько часов назад
Скопировать
- Nothing major.
Just odds and ends, a few details.
I was under the impression this would be short and sweet.
- Ничего важного.
Просто всякая всячина, некоторые детали.
Я думал, это будет легко и быстро.
Скопировать
- What brings you down? - I've come to look in on Miss Gilchrist.
One or two odds and ends to sort out with Cora's papers.
Mr Poirot?
Да, а тебя что привело?
Решил повидать мисс Гилкрист. Кое что уладить с бумагами.
Мистер Пуаро?
Скопировать
Any idea what he kept in it?
Odds and ends, I suppose.
He...he had an extraordinary talent.
Полагаю, всякое барахло.
Какие нибудь личные вещи.
Он... он обладал экстраординарным талантом.
Скопировать
Thank you.
There are a few other odds and ends, she wanted me to give you, but I wasn't able to bring them today
Is there an address where I could send them?
Спасибо.
Есть несколько вещей, которые она хотела, чтобы я вам передала. Но я просто не смогла их принести.
У вас есть адрес, куда я могу их выслать?
Скопировать
So, what is all this stuff, anyway?
-A few other odds and ends. -What are we supposed to do with it?
We're gonna put them inside the walls in the north, south, east, west corners on each floor of the house.
Что здесь?
Корень анжелики, масло, пыль с перекрестка, и немного других компонентов.
Что нам с этим делать? Мы должны поместить это в стены в северном, южном, восточном и западном углах на каждом этаже дома.
Скопировать
- Yeah, so listen, I need to move some stuff This weekend into my new bachelor pad Since my divorce is finally going down.
Just some odds and ends.
You can bring over the markmobile, Help me move, right?
Да, короче слушай, на выходных мне надо кое-что перевести в новую холостятскую берлогу, раз я наконец развёлся.
Мелочь всякая.
Подгоняй свой Маркмобиль, поможешь перевезти, да?
Скопировать
- Somebody's grouchy.
- You said it was just odds and ends.
- It is. Yeah.
Какие мы ворчуны.
Ты говорил, мелочь осталась.
- Так и есть.
Скопировать
Well, that's very thoughtful of you.
Say, can I store some odds and ends in your garage?
Sure.
Как заботливо с твоей стороны .
Скажи, могу я спрятать кое-какой хлам у тебя в гараже?
Конечно.
Скопировать
Here's a machete.
Collapsible fishing pole, a few other odds and ends I stuck in there for you.
- Ron...
Вот мачете.
Вот тебе разборное рыбацкое удилище и несколько других полезных вещей.
- Рон...
Скопировать
We'vegotapigeonhole to stick it in.
TheFederalDepartmentof Odds and Ends.
The next morning we caught a tram all the way into the city.
Мы знаем, куда их деть!
Министерство всякой фигни.
Назавтра мы проехали весь город на трамвае.
Скопировать
Well that's based on my expenses.
Plus an administrative fee, a small contingency fee, few odds and ends...
And you're gonna get Pam back, right?
Ну, это включает мои расходы.
Плюс административный сбор, небольшую резервную плату, несколько мелочей...
И вы вернёте Пэм назад, ведь так?
Скопировать
Well.
It's just odds and ends.
But... he hung onto them all these years.
Ну.
Это просто всякие мелочи.
Но... но он хранил их все эти годы.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов odds and ends (одз анд эндз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы odds and ends для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить одз анд эндз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение