Перевод "one house" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение one house (yон хаус) :
wˈɒn hˈaʊs

yон хаус транскрипция – 30 результатов перевода

...and fresh tragedies had occurred.
In one house, a widow was getting ready to tell her friends of her husband's passing.
But until the time was right, she would wait.
...разыгрались новые трагедии.
В одном из домов вдова собирается рассказать друзьям о смерти мужа.
Но раньше 9-ти утра звонить невежливо, и она ждет.
Скопировать
When you've started work, you'll get a ration book.
There was living space for 13 families in this one house.
Yes.
Я всегда работал.
В этом доме места хватает для 13 семей.
Более справедливое.
Скопировать
You think and figure it out yourself.
One house, lots of people, and a fire breaks out.
Panic!
Подумай сам
Дом, много народу, начинается пожар...
Паника!
Скопировать
Mrs Bennet, before you take any, or all of these houses, let us come to a right understanding.
Into one house in the neighbourhood they shall never have admittance.
(FATHER): Mr and Mrs Wickham will never be welcome to Longbourn.
Миссис Беннет, прежде, чем вы осуществите ваши грандиозные планы, я хочу вам объяснить.
Ни в один из этих домов в округе они никогда не будут допущены.
Мистер и миссис Уикэм никогда не будут приняты в Лонгборне.
Скопировать
- Yes, common cars. - And some have 3 houses.
You only need one house.
Why have houses stand empty?
- А у кого-то по три дома.
Достаточно одного.
Зачем дома, если в них не живёшь?
Скопировать
So then after that I played summer stock in Provincetown, Massachusetts.
The whole company lived in one house.
We ate nothing but fish.
А после этого, я играла в летнем театре В Провинстауне, в Массачусетсе.
Вся труппа жила в одном доме.
Мы не ели ничего, кроме рыбы.
Скопировать
- That can't be all. You look everywhere?
Just in one house.
I'll bet there's more food.
-Ќе может быть. ¬езде искал?
"олько в одном доме.
√отов спорить, там много еды.
Скопировать
That's the way I feel.
I can't tell one house from the other.
You know something? I think you're right.
Да. Я уверен, что это так.
Дорогая, я не могу отличить один дом от другого.
А знаете - я думаю, вы правы.
Скопировать
I don't know what my father had in mind.
But there's only one house.
There, you see?
дем неяы ти еиве о патеяас лоу сто луако тоу.
акка упаявеи ломо ема спити.
ма, бкепеис;
Скопировать
- Ron, you are upsetting the victim!
- Are you boys gonna chase your leads or sit drinking' coffee in the one house in the state where I know
Well, we don't have any leads as yet, aside from the coat.
- Рон, ты расстраиваешь жертву!
- Вы, парни, пойдете по следу или будете сидеть пить кофе в доме, там, где я знаю, моего мальчика нет?
Ну, пока у нас нет следов, помимо пальто.
Скопировать
- Not asleep.
Job... one, house... yes, mortgage... yes, car... arguably.
And so on and so on.
- Не спящий.
С ребенком... одним. машина... пожалуй.
и так далее.
Скопировать
- Nor should you.
But are you telling me there's not one house to rent in all of Tuscany?
The houses are passed down from generation to generation.
- И не надо.
Но ты говоришь, что в Тоскане нет ни одного дома, который можно было бы снять?
Дома передаются из поколения в поколение.
Скопировать
How do you choose just one? One woman
One house
One piece of land to call your own one landscape to look at one way to die?
Как выбираете только одну?
Один дом?
Один клочок земли? Один пейзаж за окном? Один путь к смерти.
Скопировать
I don't want him!
One house, three children.
So many windows.
Он мне не нужен.
Один дом. Трое детей.
И так много окон.
Скопировать
Now that you got yourself a ghost suit think she'll let you trick-or-treat?
I got to do one house.
Come here.
Теперь, когда ты добыл себе костюм приведения Думаешь, она позволит тебе игрушки или конфеты?
У меня будет один дом.
Иди сюда.
Скопировать
It would be a very wicked step to take without believing sincerely.
devout man and I am not much of a theologian but I do know it's a bad plan to have two religions in one
And a man does need a religion.
Великий грех был бы пойти на это, не уверовав искренне.
Леди Марчмейн, я не прикидываюсь таким уж набожным и не корчу из себя богослова, но моё мнение, что две религии в семье - это плохо.
Вера человеку нужна.
Скопировать
Yes, although it's been a long time.
There's only one house near.
With a barn, by the way.
Да. Хотя я тут очень давно не был.
Рядом стоит всего один дом.
С большой ригой.
Скопировать
You didn't?
One house.
The brodys.
Нет?
Один дом.
Броуди
Скопировать
"El Cucuy, El Cucuy, come and save us from this evil."
One house to the other, night after night, calling for help...
And just when I thought it would never get better, one of the evil men was dead on our street.
"Эль Кукуй, Эль Кукуй, приди и спаси нас от этого зла".
Один дом за другим, ночь за ночью молили о помощи...
И вот, когда я уже решила, что ничего не изменится к лучшему, на нашей улице умер один из злодеев.
Скопировать
Jakes is customs.
It works, having three agencies in one house?
We all start to blend together after a while.
Джейкс таможенник.
Это нормально? Когда в доме представители трех агенств.
Со временем мы об этом забываем.
Скопировать
Believe me, I know, I know.
But our country is stronger than one house.
This is Mission Control. Raptor Alpha 1, clear to initiate Operation Free Castle.
Поверь мне, я все понимаю.
Но наша страна не только Белый Дом.
Раптор Альфа-1, разрешаю начать операцию "Свободный Замок".
Скопировать
He used to be a stunt man.
One house we lived in, he'd swing down from the chandelier.
Diana!
Он был когда-то каскадером.
Мы как то жили в одном доме, так он там спустился с люстры.
Дайана!
Скопировать
Modeling's always been a-a hobby.
Yeah, at first I just started with one house, but as it grew, I realized I was in control of the whole
Like a God.
Моделирование всегда было... моим хобби.
Да, начал с одного дома, но когда он был готов, я понял, что могу контролировать весь мир.
Как бог.
Скопировать
My God, what a trip that was. I'm glad I did it, I really am.
But you know, all these women in one house, it was like PMS in concert.
We were talking about what really is a lesbian, and how should a lesbian live and we should withdraw all of our energies from men, all this kind of stuff.
действительно рада.
все эти женщины в одном доме... это было как ПМС на гастролях.
кто такая настоящая лесбиянка что мы должны забрать всю свою энергию от мужчин и тому подобное.
Скопировать
You know, you could all run around pretending like we're not family, but guess what?
That's what you call six people all living in one house!
[Sighs] Damn it, guys.
Знаете, вы можете ходить вокруг, притворяясь, что мы не семья, но знаете что?
Так называют шесть людей, живущих в одном доме!
Черт, ребята.
Скопировать
Jakes is customs.
It works, having three agencies in one house?
We all start to blend together after a while.
Джейкс таможенник.
Это нормально? Когда в доме представители трех агенств.
Со временем мы об этом забываем.
Скопировать
Cyanide was confirmed as the cause of death in all three cases.
Only one house on the block was getting bottled water delivery.
Metropolitan Water District has sensors throughout the system that can detect contaminants.
Цианид подтвержден как причина смерти во всех трех случаях.
Только один дом в районе пользуется доставкой бутилированной воды.
Городское управление водными ресурсами имеет сенсоры по всей системе которые могут определить загрязнения.
Скопировать
No chance of that.
Oh, Christ, two losers in one house.
That is my daughter.
Это исключено.
Боже. Два неудачника под одной крышей.
Это моя дочь.
Скопировать
- Oh, they have light.
- That one house has light.
- They must have a...
- У них есть свет.
- Только в одном доме.
- Должно быть, у них...
Скопировать
Jakes is customs and Paige is DEA.
It works, having three agencies in one house?
We all start to blend together after a while.
Джейкс из Таможни, а Пейдж из УБН.
Как вы сработались, три агенства в одном доме?
Со временем произошло слияние.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов one house (yон хаус)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы one house для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yон хаус не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение