Перевод "operating instructions" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение operating instructions (опэрэйтин инстракшенз) :
ˈɒpəɹˌeɪtɪŋ ɪnstɹˈʌkʃənz

опэрэйтин инстракшенз транскрипция – 32 результата перевода

Did you bring it?
These are the operating instructions.
This is the communication code.
Вы принесли?
Это инструкция по эксплуатации.
Это коммуникационный код.
Скопировать
"Stop.
Read operating instructions beneath seat before using.
Can't stand next to chair or stool.
"Постойте!
Перед использованием прочтите инструкцию под сидением.
Встаньте рядом с креслом или стулом.
Скопировать
Did you bring it?
These are the operating instructions.
This is the communication code.
Вы принесли?
Это инструкция по эксплуатации.
Это коммуникационный код.
Скопировать
"Stop.
Read operating instructions beneath seat before using.
Can't stand next to chair or stool.
"Постойте!
Перед использованием прочтите инструкцию под сидением.
Встаньте рядом с креслом или стулом.
Скопировать
Copy.
Standard operating procedure until I give you further instructions.
Stand by.
Так точно.
Действуй согласно обстановке до следующих указаний.
Конец связи.
Скопировать
The smart people at NASA have sent me instructions on how to hack the Rover so that it can talk to Pathfinder.
If I hack, a tiny bit of code, just 20 instructions in the Rover's operating system,
NASA can link the Rover to Pathfinder's broadcasting frequency and we're in business.
Умные люди из НАСА прислали мне инструкции как хакнуть Ровер, чтобы он общался с Патфайндером.
Если я исправлю немножечко кода, только 20 инструкций, в операционке Ровера,
НАСА сможет связать Ровер с частотой передачи Патфайндера, тогда дела пойдут.
Скопировать
Lieutenant, where do you think you're going?
Standing operating procedure Commander, a Communications Officer is assigned to every mission that's
Okay.
Лейтенант, Куда это вы направляетесь?
Это обычная процедура в таких операциях, коммандер Офицер связи должен присутствовать На каждой не стандартной операции,
Хорошо,
Скопировать
Repeat, Enterprise to starbase. Orders received.
We need operating confirmation from the ship's captain.
Come in, starbase.
Повторяю. "Энтерпрайз" - базе.
Указания получены. Мы ждем подтверждения от капитана корабля.
Прием.
Скопировать
It's a full decibel now.
Everything seems to be operating correctly.
But there's just nothing there!
Сейчас настройка на полной мощности.
Кажется, что все работает правильно.
Но там просто ничего нет!
Скопировать
It's just reappeared!
The data link is operating just as if it were never gone!
It's right on orbit, functioning perfectly.
Это только что вновь появилось!
Канал связи работает так, как будто он никуда не пропадал!
Это точно на орбите, функционирование идеальное.
Скопировать
And if you can control a hotline call from Curt to the president...
What are my instructions?
Hey, hey, look!
Каковы мои действия?
Оставаться здесь и быть на связи до эвакуации Джексона.
Отпусти меня!
Скопировать
I am your superior.
Here are my instructions.
Listen carefully.
Я ваш начальник.
Вот мои указания.
Слушайте внимательно.
Скопировать
Was there anything further?
Yes - here are your final instructions.
Listen carefully.
Спасибо, сэр.
Еще что-нибудь? Да - вот ваши последние указания.
Слушайте внимательно.
Скопировать
- Let me in, I can ...
Do not want to instructions how I do my job.
- Name? - He is the son of Simon Dedalus.
— Оставьте, я с ним...
Не надо советов, как мне делать работу. — Имя?
— Сын Саймона Дедала.
Скопировать
He's not in control of his actions.
He's been given a series of instructions and he can't help himself.
Yes but he...
Не Бен. Он не контролирует себя.
Ему дали ряд инструкций, и он не может помочь себе.
Да, но он...
Скопировать
Come on.
Ah, Captain Blade, we're carrying out your instructions.
We're looking for the accommodation centre.
Идем.
Ах, Капитан Блэйд, мы выполняем ваши инструкции.
Мы ищем центр аккомодации.
Скопировать
We're looking for the accommodation centre.
My instructions don't apply to you.
You two won't be needing living space.
Мы ищем центр аккомодации.
Мои инструкции не относятся к Вам.
Вы двое не будете нуждаться в жилой площади.
Скопировать
On delivery you will collect a further 200 pounds.
Complete instructions and tickets for your destination are enclosed.
Your code words will be:
После... доставки... вы... получите... еще... 200... фунтов.
Подробные... инструкции... и... билеты... до... пункта... назначения... прилагаются.
Пароль... следующий...
Скопировать
Waiting time is almost up.
I will soon be forced to attempt departure as per instructions.
Until a moment ago, I didn't think it possible.
Время ожидания почти закончилось.
Вскоре нам придется попытаться улететь, согласно инструкциям.
Еще мгновение назад я не думал, что это возможно. Но это возможно.
Скопировать
This unit is different. It is well-ordered.
Follow your instructions, Nomad.
- My screens are down.
Эта единица отличается хорошей организацией.
Выполняй указания, Номад.
- Экраны опущены.
Скопировать
You have done well, Ola.
What instructions, Control?
Clear the building.
Вы преуспели, Ола.
Какие инструкции, Контроль?
Очистите здание.
Скопировать
Public Address Room, this is the Commandant.
Switch me through to the P.A. system and stop all other announcements until further instructions.
This is the Airport Commandant speaking...
Общественная Комната, это - Коммендант.
Выведите меня через общее оповещение и прекратите все другие объявления до дальнейших инструкций.
Говорит Коммендант Аэропорта...
Скопировать
I want all available Airport personnel to assist in a special duty.
Will they please report to the Airport Police, who will issue instructions.
I would like to assure passengers that there's no cause for alarm, and to apologise for the temporary suspension of all outward flights.
Я хочу, чтобы весь доступный персонал Аэропорта помог в специфичном деле.
Обратитесь пожалуйста к полиции Аэропорта, которая даст инструкции.
Я хотел бы уверить пассажиров, что нет никакой причины для тревоги, и приношу извинения
Скопировать
Move!
Bring her to the operating table.
You idiot!
Живее!
Приведите её к операционному столу.
Ты дура!
Скопировать
- What would you do?
- Ask for instructions.
- Number One?
- Что вы может поделать?
- Настроить его и спросить инструкций.
- У Номера Один?
Скопировать
I'm terribly sorry.
She, er, she must get instructions.
Who do they come from?
Я жутко извиняюсь.
Ей, эээ, нужно получить инструкции.
К кому они уходят?
Скопировать
He's a thoroughly zealous student, with a tendency to overdo it.
Is the Professor co-operating?
- I've sedated him.
Могу порекомендовать его как весьма ревностного студента, с наклонностями перетруждаться.
Как Профессор? Сотрудничает?
- Я усыпил его.
Скопировать
The vote will not be taken here, Ambassador Gav.
My government's instructions will be heard in the Council Chambers on Babel.
No. You.
Голосование проходит не здесь, посол Гав.
Указания моего правительства будут высказаны в зале совещаний на Вавилоне.
Нет, вы.
Скопировать
The process is to begin immediately.
Your instructions are being carried out.
That is good.
Процесс должен начаться немедленно.
Ваши инструкции выполняются.
Очень хорошо.
Скопировать
For this to do what it does is impossible by any science I understand.
It is operating even now... putting out waves and waves of time displacement, which we picked up millions
Landing party to Enterprise.
То, что оно делает не имеет никакого научного объяснения.
Оно и сейчас работает, испуская волны временного смещения, которые мы засекли миллионы километров назад.
Десантный отряд - "Энтерпрайз".
Скопировать
The stranger who has escaped is in the old shaft.
Control will now give instructions.
All guards will leave the area of the old shaft.
Незнакомец, который убежал, находится в старой шахте.
Контроль даст инструкции.
Всем охранникам покинуть область старой шахты.
Скопировать
It's all right, Commandant.
She was acting on my instructions.
On your instructions?
Все в порядке, Коммендант.
Она действовала по моим инструкциям.
По вашим инструкциям?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов operating instructions (опэрэйтин инстракшенз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы operating instructions для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить опэрэйтин инстракшенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение