Перевод "paradigm shift" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение paradigm shift (пародайм шифт) :
pˈaɹədˌaɪm ʃˈɪft

пародайм шифт транскрипция – 14 результатов перевода

I think he was assimilating into this personality, this notion that he had found in Kuhn.
The random result that eventually creates a paradigm shift where everybody one morning wakes up, and
And I believe that he thought that he was a paradigm shifter. That was part of his story.
—пасибо. ћой папа назвал компьютер моим именем.
я не твой... стати, ты знаешь, что такое совпадение, Ћиза? Ќет.
Ќапример, ты кого-то встретил.
Скопировать
Holy shit.
Oh, I think I got this hormonal paradigm shift going on right now.
Was she looking at me funny?
Вот черт.
Кажется, у меня прямо сейчас случился сдвиг гормональной парадигмы.
Она как-то странно на меня смотрела.
Скопировать
And male partners, animal partners, large primordial eggplants- pretty much whatever tickled his fancy.
Yes, but our society has undergone a paradigm shift.
In the Information Age, you and I are the alpha males.
И мужчин-партнеров, животных-партнеров, крупных доисторических растений -- и ещё довольно много чего в зависимости от его больной фантазии.
Да, но в нашем обществе притерпели изменения старые парадигмы.
В век информации, Ты, и я, являемся альфа-самцами.
Скопировать
-What does that mean
space where a supervisor and an employee engage in a knowledge transfer about an impending vocational paradigm
People get fired in here.
- В каком смысле?
- Ну, здесь руководитель и сотрудник занимаются передачей информации о предстоящей смене профессиональной парадигмы.
Здесь увольняют людей.
Скопировать
So how'd it all go down between you and Bilson
Well, after he proposed a vocational paradigm shift, I made an impromptu presentation using a four-pronged
Hit him with a chair
А как всё прошло у вас с Билсоном?
Ну, после того как он предложил сдвиг профессиональной парадигмы, я провел импровизированную презентацию с помощью четырёхрожкового подхода, которая заставила его стать на колени.
Ты огрел его стулом?
Скопировать
- Then why is your body here?
- Because your wonderful clinic Has triggered a paradigm shift for hankmed.
I'm here to safeguard the paradigm As it shifts.
Тогда почему твой организм сюда явился?
Потому что из-за твоей чудесной клиники взгляд общественности на ХэнкМед меняется.
Я здесь, чтобы следить за взглядом общественности в процессе его изменения.
Скопировать
Mercury, Venus, Mars, Jupiter, Saturn and the sun and moon.
astronomers he brought together created what became known as the Maragheh revolution, which was a complete paradigm
What Islamic scholars and astronomers like Al-Tusi do is to organise and make sense of mathematical astronomy at a level of unprecedented accuracy, using instruments more precise than had been built before, over longer timescales, with predictions of the positions of planets and stars that no-one had previously reached -
Меркурия, Венеры, Марса, Юпитера, Сатурна, Солнца и Луны.
Аль-Туси и его астрономы приняли участие в создании того, что стало известным как "Марагинская революция" полное изменение парадигмы в астрономии, свергнувшее старое Птолемеево представление.
Что сделали исламские астрономы, такие как Аль-Туси... создали и придали смысл астрономии, основанной на математике на уровне беспрецедентной точности, используя приборы, более точные, чем строились прежде.. более длительные сроки предсказаний..
Скопировать
I thought we was following bank robbers!
We`re experiencing a paradigm shift.
l`m gonna shift the features on your face if you don`t shut up!
Я думал, мы идем за грабителями!
Мы переживаем сдвиг парадигмы понимания.
Я тебе на роже клюв сдвину, если не заткнешься!
Скопировать
- Whoa, whoa, whoa, whoa!
That without a paradigm shift, we will never end the famines, no matter how many T-shirts we sell.
Why are you hiding from Professor wonderful?
- Постой, постой, погоди! - Что ещё?
В прошлом месяце в Африке был саммит ООН, сейчас расскажу, что я ему сказал... что без кардинальной смены парадигмы мы никогда не покончим с голодом, как бы много мы не тратили на благотворительность.
Почему ты прячешься от замечательного профессора?
Скопировать
Trust me.
I realize that our work is, uh... about a paradigm shift.
Like Copernicus' revelations that... that Earth is not at the center of the solar system.
Поверь мне.
Я понимаю, что наша работа... это смена парадигмы.
Как откровение Коперника о том, что... что Земля - не центр Солнечной системы.
Скопировать
Go ahead, Garcia.
Sir, per your request, I did some delving into the latest victims, and, uh, get ready for a big paradigm
He was a bad kid, operative word, was.
Говори, Гарсия.
Сэр, по вашему запросу, я немного разузнала о последних жертвах, поэтому приготовьтесь серьезно изменить отношение к нашей последней жертве Ламару Тэйлору.
Он был плохим парнем, с упором на слове "был".
Скопировать
That's so basic.
These people can't handle a paradigm shift.
Oh, come on.
Это так элементарно.
Эти люди не могут выдержать смену мировоззрения.
о, давай же.
Скопировать
But with you?
I sense a paradigm shift.
Provided you're as committed to the future as I am.
Но с вами?
Я чувствую сдвиг парадигмы.
При условии, что вы будете преданы идее как я.
Скопировать
What do you mean?
Well, all our predictive models suggest that a major paradigm shift is coming.
And the most likely scenario is all-out corporate war within the next six months.
Что ты имеешь в виду?
Ну, все наши предсказательные модели предлагают одну основную парадигму - приближаются изменения.
И наиболее вероятным сценарием является всеобщая корпоративная война в ближайшие шесть месяцев.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов paradigm shift (пародайм шифт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы paradigm shift для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пародайм шифт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение