Перевод "prevention is better than cure" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение prevention is better than cure (привэншен из бэте зэн кйуо) :
pɹɪvˈɛnʃən ɪz bˈɛtə ðɐŋ kjˈʊə

привэншен из бэте зэн кйуо транскрипция – 32 результата перевода

Not with the methods I use on them. It's not advisable.
Yes, prevention is better than cure.
I'll see you soon, Marcus.
С методами, которые я использую, им это не рекомендуется.
Да, профилактика лучше, чем лечение.
Я скоро увижу тебя, Маркус.
Скопировать
Forgiveness.
My teacher says it is a just war because prevention is better than cure.
Is that what they teach you?
Прости.
Мой учитель сказал, что это правильная война. Лучше профилактика, чем лечение.
Это то, что они учат вас?
Скопировать
Not with the methods I use on them. It's not advisable.
Yes, prevention is better than cure.
I'll see you soon, Marcus.
С методами, которые я использую, им это не рекомендуется.
Да, профилактика лучше, чем лечение.
Я скоро увижу тебя, Маркус.
Скопировать
It come from my home town.
You see, always the prevention is better than the cure... and so we try to prevent the murders before
Now, has anyone got any questions? Yes.
Вино из моего родного города.
Видите ли, профилактика лучше лечения. И мы пытаемся предотвратить убийства до их свершения.
У кого-нибудь есть вопросы?
Скопировать
Forgiveness.
My teacher says it is a just war because prevention is better than cure.
Is that what they teach you?
Прости.
Мой учитель сказал, что это правильная война. Лучше профилактика, чем лечение.
Это то, что они учат вас?
Скопировать
Quick, I'm weakening
Prevention is betterthan cure
Hello, I'm a friend of Marie.
Поехали, говорю! Привязываться начинаю!
Профилактика всегда дешевле лечения.
- Здравствуйте, мадам. Я друг вашей дочери Мари.
Скопировать
It did him tremendous harm, and made him abuse the considerable gifts god gave him.
And yet he is a better man than any of you for managing this kingdom's matters!
I will talk to him.
Это причинило ему огромный вред, и вынудило злоупотребить теми огромными талантами, что дал ему бог.
И тем не менее в вопросах управления королевством он лучше всех вас!
Я поговорю с ним.
Скопировать
- It's insane.
- It is better than a dead brother.
- I'm running this by Cuddy.
- Это безумие.
- Но лучше, чем мёртвый брат.
- Я согласую это с Кадди.
Скопировать
National Marrow Registry came up with a four out of six donor...
Six out of six is two better than four out of six, right?
I mean, I know two is so small, but since it means that he's gonna get graft versus host disease, the marrow will attack his body and he'll die a painful death.
В Банке доноров костного мозга нашли донора, соответствующего по четырём параметрам из шести...
Шесть из шести - это на два больше, чем четыре из шести, так?
Нет, я понимаю, два - это так мало, но коль скоро из-за этого у него начнётся реакция "трансплантант против хозяина", костный мозг атакует его тело, и он умрёт мучительной смертью.
Скопировать
Find out what autoimmune it is.
Is this autoimmune better or worse than a new heart valve?
It depends on which autoimmune it is.
Выясните, какое именно у него аутоиммунное заболевание.
Это аутоиммунная болезнь лучше или хуже замены сердечного клапана?
Зависит от того, какая именно болезнь.
Скопировать
So what?
Whatever killed those birds is a better hunter than either one of you two, and he had help.
Look. If it flies, it dies.
И что?
А то, что тот, кто убил птиц, лучший охотник, чем кто-либо из нас. И ему помогли
- Если он гоняется за птицами,он летит к своей смерти.
Скопировать
Ah, this is fantastic!
This is even better than they said it was in the brochure!
Oh, I feel like a pig, but, come on, we're on vacation!
Фантастика!
Даже лучше чем в проспекте!
Чувствую себя свиньей, но все равно, мы в отпуске!
Скопировать
What do you like about her?
She is better than somebody with a bad head.
What do you mean?
Что тебе в ней нравится?
Она лучше, чем кое-кто безголовый.
Что ты имеешь в виду?
Скопировать
A hundred billion?
Why it is so important to you that your freak-out is better than mine?
I'm a story topper, Elliot, you know that about me.
Сотню биллионов?
Почему для тебя так важно, что твои проблемы крупнее моих?
Я преосходный расказчик, Эллиот,ты знаешь об этом.
Скопировать
Why don't you like Dr Foreman?
He thinks he's better than he is.
How good is he?
Почему тебе не нравится доктор Форман?
Он думает, что он лучше, чем есть на самом деле.
А насколько он хорош?
Скопировать
I want you to tell me if this looks like me, okay?
I don't understand why sleeping at your desk is better than you not being here.
Just go out and come back in.
Потом скажешь, похож ли он на меня.
Не понимаю, чем сон на рабочем месте лучше, чем отсутствие...
Просто выйди и снова зайди.
Скопировать
Grilled cheese, double order of fries.
Well, all I can say is that those two better make up before your butt falls and this gorgeous antique
Crap.
Сыр-гриль, двойная порция фри.
Лучше бы этим двоим помириться до того, как твоя задница обвиснет, а эта великолепная антикварная фигурка на торт - не более, чем безвкусный кусок хлама из 40-х годов.
Дерьмо.
Скопировать
How does it work?
- Is it better than ours?
- Your what?
Это там вы были?
- Нет! / - Это он, не так ли?
- Где китайцы держать прячут этот портал?
Скопировать
It's a warning.
And the thing is, it's better than a warning, than...
It's better than like, "You're fucking dead" type of thing.
Это предупреждение.
И дело еще в том - это больше, чем предупреждение, чем--
Это еще круче чего-то вроде, "Тебе хана" или вроде того.
Скопировать
In front of a cunt, every man kneels.
Is the King any better than the rest of us?
The King's bed, that's where the big money is.
Перед влагалищем ни одному мужчине не устоять...
Чем король лучше любого из нас?
Кровать короля - вот где большие деньги.
Скопировать
That is what I wanted to say to you, endure, endure, endure
Under this situation, sorrow is better than joy.
We replace action with our suffering.
Вот, что я хотел сказать вам: выдержать, выдержать, выдержать.
В этой ситуации печаль лучше радости.
Мы меняем действия на наши страдания.
Скопировать
Because you're different.
You're better than he is.
You're much stronger than I ever was!
Потому что ты теперь другой.
Ты лучше, чем он.
Ты гораздо сильнее, чем я был когда-либо!
Скопировать
What do you think?
Honestly, is he really better than other men?
- Magnificent.
Что ты думаешь?
Только честно. Он действительно лучше чем остальные мужчины?
- Он великолепен.
Скопировать
He was standing right there a second ago.
Wherever he is, I bet he's having a lot better luck than me.
You just don't give up, do you?
Он стоял вон там секунду назад.
Где бы он ни был, могу поспорить, что ему везет намного больше, чем мне.
Ты просто так не сдаешься, а?
Скопировать
Why are you?
Let's just say feeling something is better than feeling nothing.
Take it out anytime you like.
А зачем ты?
Давай скажем так – что-то чувствовать лучше, чем не чувствовать ничего.
Вытащи это в любое время, как захочешь.
Скопировать
When you put it that way, yeah, things are still weird.
Did it occur to you that maybe this cure worked better than you thought?
That virus bitch could be out of your system for good.
В этом плане - да, все еще напряженно.
А ты не думала, что может это лекарство сработало?
Что этот вирус окончательно вышел из твоего организма?
Скопировать
-l can't believe I did this.
This is-- l know better than to trust Todd.
-Probably thinks today is Saturday.
-Не могу поверить, что я это сделал.
Это просто... мне бы следовало лучше знать Тодда,
-он, наверное, думает, что сегодня суббота.
Скопировать
What?
We turn her over to rasmussen, we're no better than he is. There's got to be another way.
What?
Да, ты разобралась.
- А почему ты так уверен?
- Ну, я не знаю.
Скопировать
Whoa.
The station manager's stuff is way better than ours.
Well, I lived my dream.
Ни фига себе.
Трава у менеджера намного сильнее, чем наша.
Ну, свою мечту я воплотил.
Скопировать
What you got in the bag?
One thing a gentleman of colour like better than a new pair of downtown shoes is a downtown brim, right
What's with the hats?
Мужик, что у тебя в сумке?
Что цветным джентльменам нравится больше, чем пара модных туфель... так это модная шляпа, правильно?
Что за фокус со шляпами?
Скопировать
He's a writer. They thrive on adversity.
I hope his next book is better than his last one.
Maybe this time he'll write about something he knows.
Им полезны потрясения.
Надеюсь, его новая книга будет лучше первой.
Может быть в следующий раз он будет писать о том, что хорошо знает.
Скопировать
5 days every 3 or 4 weeks.
I bet the cat itself is better off than us.
Have we too much blood up in us, or what?
На каждые три или четыре недели пять дней.
Клянусь, последней кошке и то лучше чем нам.
Крови что ли в нас слишком много или ещё что?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов prevention is better than cure (привэншен из бэте зэн кйуо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы prevention is better than cure для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить привэншен из бэте зэн кйуо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение