Перевод "shoot a line" на русский
Произношение shoot a line (шут э лайн) :
ʃˈuːt ɐ lˈaɪn
шут э лайн транскрипция – 32 результата перевода
Could be the longest night of our lives. We haven't had much time to rehearse.
We may have to shoot a line, turn the camera off, rehearse shoot that line, and do that all night long
Bear with him, especially.
"Итак, сегодня снимаем с Джейсоном Мьюзом, готовьтесь к самой долгой ночи вашей жизни".
Говорю: "На репетиции времени не хватило, так что будем снимать реплику, вырубать камеру, репетировать реплику, врубать камеру, снимать реплику, -- и так до утра.
Так что крепитесь.
Скопировать
But of course you'll know it all.
I'll be able to shoot a line about my new brother-in-law now.
Looks as if I'll need one.
Но, конечно, ты будешь знать всё это.
Теперь я могу хвалиться своим шурином.
Выглядит, как будто я буду нуждаться в этом.
Скопировать
Could be the longest night of our lives. We haven't had much time to rehearse.
We may have to shoot a line, turn the camera off, rehearse shoot that line, and do that all night long
Bear with him, especially.
"Итак, сегодня снимаем с Джейсоном Мьюзом, готовьтесь к самой долгой ночи вашей жизни".
Говорю: "На репетиции времени не хватило, так что будем снимать реплику, вырубать камеру, репетировать реплику, врубать камеру, снимать реплику, -- и так до утра.
Так что крепитесь.
Скопировать
But of course you'll know it all.
I'll be able to shoot a line about my new brother-in-law now.
Looks as if I'll need one.
Но, конечно, ты будешь знать всё это.
Теперь я могу хвалиться своим шурином.
Выглядит, как будто я буду нуждаться в этом.
Скопировать
Don's going to suit up now.
He's going to shoot you the spare line with a rocket gun.
No, not Don, he's gotta stay with the ship!
Дон одевает скафандр.
Он выстрелит в твоём направлении кабель ракетным пистолетом.
Нет, не Дон, он останется на корабле!
Скопировать
The necessary, please
I fish without a line so I shoot without bullets, eh?
Skip the gift wrap. It's for now
Дайте, пожалуйста, полный комплект.
Думаешь, если я рыбачу без лески, то и стреляю без пуль?
Не надо заворачивать, он скоро пригодится.
Скопировать
So I'm thinking this is where the killer hid.
He somehow got into this ventilation system, and from here he had a clear line of sight to shoot Chase
Did anyone hear a gunshot?
Итак, я думаю... вот здесь убийца прятался.
Он как-то прополз через эту вентиляционную систему, и отсюда... у него была чистая линия прицела, для выстрела вниз, в Чейса.
Кто-нибудь слышал выстрел?
Скопировать
He's on an independent line via military satellite.
We'd have to open a hole in our tactical defenses: either kill the line with him, or shoot down the satellite
Out of the question!
Он использует независимую линию через военный спутник.
Заблокируем линию, или собьем спутник - в любом случае результатом будет брешь в нашей обороне.
Ближе к теме!
Скопировать
That's the easy part.
See, I hop out the side window and I climb up onto the roof and I shoot a cord over to Chuck and Sarah's
In and out.
Это легкая часть.
Выберусь в боковое окно, потом на крышу, и заброшу трос в квартиру Чака проскользну по нему на задний дворик,
Схвачу ШТАНы Чака, и назад.
Скопировать
Marty!
Shoot me a line.
You got it.
Марти!
Мне нужен канат.
Будет.
Скопировать
You don't join the militia, I can't defend the town.
They're going to coming here, they're going to drag every human being they can find into Darby Square, line
This is how we stop them.
Без тебя я не смогу защитить город.
Они придут сюда, притащат на Дарби-сквер всех людей, что только смогут найти, построят в ряд и расстреляют в мясо.
Мы должны их остановить.
Скопировать
World War I.
The brigadier, he'd walk the line with a stick and he'd whack his men in order to get them to shoot.
Even in World War II, in a firefight, only 15%, 20% of the men would pull the trigger.
Первая Мировая война.
Бригадный генерал ходил позади строя с палкой и колотил своих людей, чтобы заставить стрелять.
Даже во время Второй Мировой войны, в перестрелке, только 15-20% людей нажимали на спусковой крючок.
Скопировать
I'll let you in on a little secret.
When you choose this line of work, you know it's all going to come down to a moment like this.
So kill me.
Открою тебе маленький секрет.
Когда я выбирала эту работу, то знала, что однажды... настанет подобный момент.
Так что убей меня.
Скопировать
So what happened to al?
he was driving home,trying to beat the storm, and he ran into a downed power line... and his car burst
Oh,sweetie,don'T.
Так что случилось с Элом?
Он ехал домой, хотел успеть до бури, врезался в линию электропередачи. и его машина загорелась.
О, милая, не нужно.
Скопировать
Uh, well... my son punches other children.
Yang--who's even more evil than usual-- asked me to do a central line.
Okay, this is a big day.
Ну вот... Мой сын бьет других детей. Отлично.
Доктор Янг - гораздо более злая, чем обычно - сказала мне поставить центральный катетер.
Значит это великий день.
Скопировать
What is this, an after-school special?
Well, if we wanna shoot more than blue jays, we better get a move on.
Who the hell are you?
-Что это, занятия после школы?
Если мы хотим подстрелить больше, чем одного воробья, мы лучше пойдем туда
Кто ты?
Скопировать
So what do you do?
Shoot yourself in the head with a large-caliber bullet.
- I say we shut down for a week.
И что вы будете делать?
Да просто застрелитесь на фиг, Пустив себе аааагромную пулю в лоб.
- Я думаю нам нужно на неделю свернуться.
Скопировать
He hasn't been at work.
But because I'm good and I mean really, really good, I got a line on where he might be.
-What's she wearing?
Он неделю не появлялся на работе.
Но, поскольку я хорош... и я имею в виду - очень и очень хорош, я нашел зацепку, где он может быть.
Что на ней надето?
Скопировать
And then what do you know?
We're facing enemy fire,and I take a hit from the wrong side of the line.
- Get me my bullet.
и потом знаете что?
у нас перестрелка с врагом, но в меня стреляют не с вражеской стороны я не мог этого доказать, но мы можем это доказать когда вы достанете эту чертову пулю из меня.
- Дайте мне эту пулю.
Скопировать
- A Square!
What's this about representing A Line?
I haven't taken her case yet.
- А-Квадрат!
Как там продвигается дело об А-Линии?
Я еще не брался за ее дело.
Скопировать
The... Hospital of Reconfiguration?
Yes, yes, the First Line had a child last night.
Something went wrong.
В Госпиталь Реконфигурации?
Да. Первая Линия родила ребенка этой ночью.
Но возникла проблема.
Скопировать
- What was I supposed to do?
She was a line!
She could've killed me!
- А как я должен был сделать это?
Она же линия!
Она могла убить меня!
Скопировать
- Behold me!
- I am a Line, the longest in Lineland, over six inches of Space.
- Space?
- Вот он я!
- Я - Линия, длиннейшая в Прямом мире, больше семи дюймов Пространства.
- Пространства?
Скопировать
To see nothing but points!
- Not even to be able to see a line?
- Mindless man aren't you!
Тут нет ничего, кроме точек!
Что, даже линии видеть невозможно?
- Твои речи безумны?
Скопировать
Inconceivable!
Well, you taught me that when I see a line in Flatland and infer a plane, in reality I see a third dimension
Not the same as brightness, but one called height.
Это непостижимо!
Когда вы спросили меня в Плоском мире, что я вижу, когда смотрю на линию, в реальности, я вижу третье измерение.
Но не яркость, а что-то, что называется высотой.
Скопировать
If people listen, smile, and clap along with you, then that's good music.
Where'd you pick up a line like that?
Please leave a message...
Если люди слушают и улыбаются, апплодируют тебе, значит, это хорошая музыка.
Где ты таких слов нахватался?
Пожалуйста, оставьте сообщение...
Скопировать
And I am an actor.
Jens phoned me three weeks ago, I suppose, to tell me that the original actor had dropped out to shoot
- It's a big part?
И я актёр.
Итак, Йенс позвонил мне три недели тому назад и сказал, что Миккель Асгерд бросил выступать, чтобы сняться в фильме.
- Это большая роль?
Скопировать
What is your problem?
It's just a line of communication.
You should be thanking me.
В чём проблема?
Это просто стиль общения.
Ты должна быть благодарна мне.
Скопировать
I'm not.
But I could be famous if I just got drunk, went out to a club... let people shoot some video with their
Right.
Нет.
Но я могла бы быть знаменитой, если бы просто напилась, пошла в клуб... позволила людям снять пару роликов их модными мобильными камерами.
Правильно.
Скопировать
Dee, it's a club.
You have to wait in a line.
I gotta be honest with you.
Ди, это клуб.
Ты обязана ждать в очереди.
Буду с тобой честной.
Скопировать
The world hangs in the balance.
So you go ahead and be a smart-ass, but tell me where they are, or I shoot.
Gordon, you and I don't know each other very well, so let me tell you a little something about me.
Мир висит на волоске.
Можешь умничать сколько влезет, только если не скажешь, где они, я тебя пристрелю.
Гордон, мы с тобой не так близко знакомы, и ты кое-чего обо мне не знаешь.
Скопировать
What the hell is that?
You will form a line!
Move!
Это что еще за черт?
Построиться в цепочку.
Шевелитесь!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов shoot a line (шут э лайн)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shoot a line для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шут э лайн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение