Перевод "target groups" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение target groups (тагит групс) :
tˈɑːɡɪt ɡɹˈuːps

тагит групс транскрипция – 31 результат перевода

We've heard about rock.
By widening your repertoire - you may reach new target groups who then - with time may find the movement
And I do believe - that while the guy s' new sty le is in part worldly - it might be beneficial to the movement.
Мы слышали про рок.
Расширением репертуара - можно достичь новых целей. Люди, со временем, - могут найти это интересным.
И я уверен - что новый стиль ребят - может быть полезен для движения.
Скопировать
"The Germans are using a large chateau near Rennes in Brittany... as a rest center and a conference place for general staff officers."
The target has no real military value itself... but with these conferences, discussion groups and the
Usually with the benefit of female companionship.
"Нам стало известно, что немцы используют Реннский замок в Бретани... как центр отдыха офицеров генерального штаба".
Военной ценности этот замок не имеет, но там ведутся беседы, обсуждаются разные вопросы... и почти каждый день в нем бывает немало... высокопоставленных немецких офицеров.
Чаще всего - в сопровождении женщин.
Скопировать
We've heard about rock.
By widening your repertoire - you may reach new target groups who then - with time may find the movement
And I do believe - that while the guy s' new sty le is in part worldly - it might be beneficial to the movement.
Мы слышали про рок.
Расширением репертуара - можно достичь новых целей. Люди, со временем, - могут найти это интересным.
И я уверен - что новый стиль ребят - может быть полезен для движения.
Скопировать
Are you saying this town doesn't have any local fanatics?
Groups with a reason to target the Haven police department?
I suggest you look Into that right now.
Ты хочешь сказать, в этом городе нет никаких местных фанатиков?
Группирования, избравшие целью отделение полиции Хейвена?
Я советую вам заняться этим прямо сейчас.
Скопировать
That's our second prompt.
Our third is to identify who holds sway in target states employers, workers' groups...
Don't just waltz into a Senator's office and make your case, Find out who they trust... who they can't afford to piss off.
Ёто наш второй пункт.
"ретье - определить тех, кто контролирует власть в некоторых штатах, работодатели, профсоюзы.
Ќе нужно прыгать на задних лапках в офисе сенатора, пыта€сь его убедить, надо узнать, кому он довер€ет, к чьему мнению прислушиваетс€.
Скопировать
Flagship to Recon Leader.
Cruiser fleet in position and on target.
Dubrovsky.
Флагман "Рикон Лидер"
Корабли флота на позициях и наведены на цель
Дубровский
Скопировать
I'll shift okay.
Better give me target range Commander.
It's approximately a thousand miles but it could change unexpectedly.
Все понятно,
Лучше дайте мне расстояние до цели коммандер
Она приблизительно в 1000 миль Но все может неожиданно изменится
Скопировать
And I promise you that I will discover who betrayed us and I will kill him with my own hands.
Now, we will divide up into small groups and ride into town without arousing suspicion.
The signal will be when I walk into the saloon.
И я найду предателя и убью его вот этими руками.
- Теперь делимся на пять групп и едем в город, не вызывая подозрений.
Когда я зайду в салун, начинаем.
Скопировать
Yes.
He grows control devices in groups of eight.
He sends these to four key people and their wives.
Вдали от света.
Он выращивает группу устройств управления из 8 штук.
Он нашлет их на четверых ключевых людей и их жен.
Скопировать
This is the plan.
We split up into two groups.
- Is that a good idea?
Вот каков план.
Мы разделимся на несколько групп.
- А это хорошая идея?
Скопировать
Can you see them?
Why do you think Hanson split us into two groups?
If he and Foster fail, it'll be up to us.
Ты их видишь?
Как ты думаешь, почему Хансон решил разделить нас на группы?
Если у него и Фостера не получится, то следующая очередь будет наша.
Скопировать
What's the use of it? We don't want to attack Von Krants's house.
Target 2.
Fire!
Какая от них может быть польза, мы не собираемся атаковать дом Фон Кранца.
Цель 2.
Огонь!
Скопировать
Let's move!
All right, split up into three groups.
These two belong to you?
Едем.
Так. Разбиться на три группы.
Эти двое - ваши?
Скопировать
- How about the strategy?
Ils souhaiteraient que vous restiez group s# et attendiez dans cette pi ce.#
- Where are you from?
- Как мы разделимся?
Они хотят, чтобы вы держались вместе и ждали тут.
- Откуда ты?
Скопировать
Well, Bones, all I can suggest is you open up a maternity ward.
I want all you men who are going on shore leave to stay in groups.
- Avoid trouble with the Klingons.
Ладно, док, могу только посоветовать открыть детский сад.
Я хочу, чтобы все, кто уходит в увольнение, держались группами.
- Избегайте проблем с клингонами.
Скопировать
Command procedure dictates that we provide the customary example.
Secondary target now moving beyond our phaser lock.
Put phasers on standby, Mr. Sulu.
Мы должны преподать им стандартный урок.
Вторая цель выходит из зоны обстрела.
Бластеры в ждущий режим, м-р Сулу.
Скопировать
A Klingon fleet is in this quadrant.
We know that Organia will be a target.
If they should emerge...
Эскадра Клингона находится в этом квадранте.
Мы знаем, что целью является Органия.
Если они пойдут на взлет...
Скопировать
- I do not desire the captaincy.
I much prefer my scientific duties, and I am, frankly, content to be a lesser target.
Logical, as always, Mr. Spock.
- Я не желаю капитанства.
Я предпочитаю свою научную должность. И я удовлетворен тем, что я второстепенная мишень.
Логично, как всегда, м-р Спок.
Скопировать
Within phaser range, sir.
Lock all phasers on target.
- Locked on target.
Дистанция стрельбы бластером, сэр.
Все бластеры навести на цель.
- Бластеры наведены.
Скопировать
Lock all phasers on target.
- Locked on target.
- Fire phasers, Mr. Chekov.
Все бластеры навести на цель.
- Бластеры наведены.
- Огонь, мистер Чехов.
Скопировать
There is, therefore, no basis for your self-recrimination.
If you had fired on time and on target 11 years ago, it would have made no more difference than it did
Captain Garrovick would still be dead.
Поэтому вашим обвинениям самого себя нет места.
Если бы вы в него выстрелили 11 лет тому назад разница была бы не больше, чем час тому назад.
Капитан Гарровик бы все равно погиб.
Скопировать
Range: 90,000 kilometres.
That's our target, Mr. Sulu.
Prepare photon torpedoes.
Расстояние - 90 тысяч километров.
Это наша цель, м-р Сулу.
Готовьте фотонные торпеды.
Скопировать
Photon torpedoes armed, sir.
Has the target changed location, Mr. Spock?
No, sir.
Фотоновые торпеды готовы, сэр.
Цель не изменила местонахождение, м-р Спок?
Нет, сэр.
Скопировать
No effect.
Target absorbed full energy of our torpedo.
Absorbed it?
Эффекта нет.
Цель абсорбировала энергию нашей торпеды.
Абсорбировала?
Скопировать
I'm sorry, but it's happened. - What has happened?
- Once your ship was in orbit about our planet, it became a legitimate target.
It has been classified destroyed by a tricobalt satellite explosion.
Жаль, но это случилось.
- Что случилось? - Как только ваш корабль вошел на орбиту нашей планеты, он стал законной целью.
Он объявлен уничтоженным взрывом трикобальтового спутника.
Скопировать
Stand by to fire, full power.
Councilman, planetary disrupter banks locked onto target.
Standing by.
Готовьте залп полной мощности.
Советник, разрушительные батареи наведены на цель.
Ждем приказа.
Скопировать
Open fire on the Enterprise.
I'm sorry, councilman, the target has moved out of range.
You wouldn't do this.
Открыть огонь по "Энтерпрайз".
Простите, советник, цель отошла за радиус попадания.
Вы этого не сделаете.
Скопировать
- Yes, Mr. Sulu.
Closing on target, sir.
Good.
- Да, м-р Сулу.
Приближаемся к цели, сэр.
Хорошо.
Скопировать
- Aye, sir.
Target, Mr. Chekov?
Moving away, turning now.
- Да, сэр.
Цель, мистер Чехов?
Он уходит, разворачивается.
Скопировать
Acknowledged.
Closing on target.
Positive identification, captain.
Вас понял.
Приближаюсь к цели.
Точная идентификация, капитан.
Скопировать
- to take our tractor beam. - Tractor beam on, sir.
We have the target.
Aircraft is breaking up, captain.
- для нашего тягового луча.
- Луч включен, сэр.
Самолет разваливается, капитан.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов target groups (тагит групс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы target groups для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тагит групс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение