Перевод "target groups" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение target groups (тагит групс) :
tˈɑːɡɪt ɡɹˈuːps

тагит групс транскрипция – 31 результат перевода

We've heard about rock.
By widening your repertoire - you may reach new target groups who then - with time may find the movement
And I do believe - that while the guy s' new sty le is in part worldly - it might be beneficial to the movement.
Мы слышали про рок.
Расширением репертуара - можно достичь новых целей. Люди, со временем, - могут найти это интересным.
И я уверен - что новый стиль ребят - может быть полезен для движения.
Скопировать
"The Germans are using a large chateau near Rennes in Brittany... as a rest center and a conference place for general staff officers."
The target has no real military value itself... but with these conferences, discussion groups and the
Usually with the benefit of female companionship.
"Нам стало известно, что немцы используют Реннский замок в Бретани... как центр отдыха офицеров генерального штаба".
Военной ценности этот замок не имеет, но там ведутся беседы, обсуждаются разные вопросы... и почти каждый день в нем бывает немало... высокопоставленных немецких офицеров.
Чаще всего - в сопровождении женщин.
Скопировать
We've heard about rock.
By widening your repertoire - you may reach new target groups who then - with time may find the movement
And I do believe - that while the guy s' new sty le is in part worldly - it might be beneficial to the movement.
Мы слышали про рок.
Расширением репертуара - можно достичь новых целей. Люди, со временем, - могут найти это интересным.
И я уверен - что новый стиль ребят - может быть полезен для движения.
Скопировать
Are you saying this town doesn't have any local fanatics?
Groups with a reason to target the Haven police department?
I suggest you look Into that right now.
Ты хочешь сказать, в этом городе нет никаких местных фанатиков?
Группирования, избравшие целью отделение полиции Хейвена?
Я советую вам заняться этим прямо сейчас.
Скопировать
That's our second prompt.
Our third is to identify who holds sway in target states employers, workers' groups...
Don't just waltz into a Senator's office and make your case, Find out who they trust... who they can't afford to piss off.
Ёто наш второй пункт.
"ретье - определить тех, кто контролирует власть в некоторых штатах, работодатели, профсоюзы.
Ќе нужно прыгать на задних лапках в офисе сенатора, пыта€сь его убедить, надо узнать, кому он довер€ет, к чьему мнению прислушиваетс€.
Скопировать
But my handler got me out, and we kept my cover intact.
So the FBI have an informant in my target cell.
And they can't tell us anything about that ?
Но меня вытащили, и мое прикрытие не раскрыли.
Выходит, ФБР имело информатора в ячейке.
И они все время молчали?
Скопировать
They're breaking him out on their own.
We're 100 yards from the target. Keep your eyes open.
Leu's get in and out fast.
Они вытащат его сами.
Мы в 90 метрах от цели.
Будьте собраны.
Скопировать
Vitals are steady.
sweat. 2 minutes, 18 seconds to infiltrate a secured facility, disable my best men, and eliminate the target
Not a bad test run.
Жизненные показатели устойчивы
Он даже не вспотел 2 минуты 18 секунд, чтобы захватить охраняемую зону обезвредить моих лучших людей и уничтожить цель
Кажется, испытание успешно пройдено
Скопировать
Mission incomplete. -No.
Eliminate target.
Why did you bring me here?
-Задание не завершено
-Нет! Уничтожить цель
Зачем ты привел меня сюда?
Скопировать
I'm not sure Brockman's out of the woods yet.
There are a lot of religious watchdog groups out there keeping the world safe from the horror of free
You mean there are losers who spend all day watching TV looking for stuff to complain about?
Я не думаю что Брокман родился в лесу.
Есть много всяких религиозных охранных групп которое соблюдают сохранность мировой безопасности от ужасов и свободы слова.
Ты думаешь что есть люди, которые тратят весь день на просмотр телепередач, чтобы их потом обжаловать?
Скопировать
And it was night.
Small groups gathered in the twilight.
And got to know eachother.
Это был вечер.
Маленькие группки людей собирались в сумерках.
И прямо здесь знакомились.
Скопировать
- Same plan as before.
Just a different target.
Running an operation... you can't let personal feelings get in the way.
Тот же план, что и раньше,
Только цель другая.
Чтобы все получилось - Нельзя давать личным чувствам мешать тебе.
Скопировать
so,they were brothers.
so,now our spirit, he's going after a very specific kind of target -- people who've spilled their own
see,first,there was sheila, who killed her cousin in a car accident.
- То, что они были братьями.
Так что наш дух выбирает очень специфические цели. Людей, которые пролили кровь собственных родных.
Первой была Шейла, которая убила своего кузена в автомобильной аварии.
Скопировать
Intelligence scan - initiate!
They're divided into two groups.
High intelligence and low intelligence.
Сканирование интеллекта - начать!
Всех делят на 2 группы.
С высоким и низким интеллектом.
Скопировать
So who do we think is orchestrating this ?
from every angle... and all we know is that he's got deep ressources, an ability to coordinate diverse groups
he's an American.
Так кто же, ты думаешь, командует ими?
Мы смотрели на это под всеми углами... И мы думаем, что у него есть хорошие ресурсы, возможность координировать диверсионную группу и по всем сведениям...
он американец.
Скопировать
he's an American.
We were broken up into groups of two.
Each unit was... assigned a terrorist cell.
он американец.
Мы проникли в две группы.
Каждый был... связан со своей террористической ячейкой.
Скопировать
I'm gonna keep it secret, you know.
Because... it gives the town some power, Jake, but it also makes them a target.
Look...
Хранить ее в секрете, понимаешь.
Потому, что... это дает городу некоторую силу, Джейк, и также делает целью.
Смотри...
Скопировать
Now we know where the infection is.
All we gotta do is remove the valve, I.D. the infection, target and destroy.
Remove the valve?
Теперь мы знаем, где засела инфекция.
Осталось удалить клапан, определить инфекцию и уничтожить её.
Удалить клапан?
Скопировать
Without a transplant, she'll be dead in the next 48 hours.
We should increase her immunosuppressants, and target more specifically, add methotrexate.
Let's do more of what's not working.
Без пересадки, она умрёт в течение следующих 48 часов.
Мы должны увеличить дозу её иммунноподавителей, и лечить более целенаправленно, добавить метотрексат.
Да, давайте делать то, что не помогает.
Скопировать
- He said that ten of them are coming.
We camouflage the dynamite next to the tents, target it from our positions at the tree line.
Juliet marked three tents.
Он сказал, что их будет десять, и они вооружены Не по Другим.. а по палаткам
Мы можем замаскировать динамит, положить его рядом с палатками и целиться в него из-за деревьев
Джулиет пометила три палатки.
Скопировать
Go, go!
They're going to target the main gate.
Form wall!
Скорее назад!
Они ломают главньıе ворота!
Строить заслон!
Скопировать
Men, this is the most difficult mission we've ever faced.
The target?
Our boss, Deputy Director Bullock.
Мужики, это самое тяжелое задание, из тех, что нам когда-либо поручали.
Цель?
Наш шеф. ЗамДиректора Баллок.
Скопировать
Kids can't just play anywhere they want, because the yard is carved up into a whole bunch of, like, territories.
The territories are all controlled by different groups who all have their own rules for who gets to play
So, like, there's the rope-skipping area, which belongs to the grade five girls.
Дети не могут играть везде, где душе угодно, потому что двор поделён между бандами на территории.
Территории контролирует множество групп. У каждой свои правила насчёт того, кто может там играть.
Например, здесь зона скакалок, которую контролируют пять девчонок.
Скопировать
There is no other creature in existence able to display kindness to complete strangers besides us humans.
Take for example animals and insects. never do we witness such behavior for strangers outside their groups
humans can show kindness to complete strangers.
Из всех живых существ только люди могут проявить добродушие по отношению к незнакомцу.
животные и насекомые. мы никогда не увидим такого поведения по отношению к чужакам.
В отличие от них человек может проявить доброту к совершенно незнакомым людям.
Скопировать
That bastard even went to the terminal yesterday to get the guns.
Double Seven, Pun, the target is approaching you.
Everyone wait for my orders.
Он получил его вчера в аэропорту.
Внимание, Тигр приближается к вам.
Ждите моего приказа.
Скопировать
I say we blow our way into the house, grab the girl, take the Wilhelms out as a bonus.
Hey, let's storm a place guarded by guys with semiautomatics... get shot up, get the target killed.
Maybe you don't have the stomach for it.
Как по мне - взорвем все по пути к дому, Забираем девчонку, и в качестве бонуса, пришьем братьев Вильем.
- Супер...
- А может ты слабоват для этого. - Майк.
Скопировать
he had given up.
And that made him a target, the worst kind of target.
Frank, James is tattooing his name on your ass.
он сдался.
Что сделало его мешенью, самой уязвимой мишенью.
Фрэнк, Джеимс пишет свое имя у тебя на заднице.
Скопировать
Don't come any closer.
I want to give you a better target.
After all the pain I've put you through, I deserve to die.
Не подходи.
Просто хочу облегчить твою задачу.
После всей той боли, что я тебе причинил, я заслуживаю смерти.
Скопировать
You employ your partner to become maid to his daughter, et voilà.
The target, it is surrounded.
As the train travelled slowly around Paris, you climbed aboard.
Пристроили сообщницу в горничные к его дочери и вуаля!
Жертва окружена.
Пока поезд медленно объезжал Париж, Вы запрыгнули в него.
Скопировать
And I was having such a nice day.
According to Intelligence, the target is the last surviving member of the Slitheen family.
Okay, plan of attack.
А день так хорошо начинался.
Согласно сведениям, нашей целью является последний выживший член семьи Сливинов, криминальной группы с планеты Раксакорикофаллапаториус, маскирующейся под людей с помощью костюма из человеческой кожи.
Итак! План нападения.
Скопировать
And with just the right amount of poetry, they found themselves a handsome ex-cop.
See, I'm not going to be forced out of San Francisco by splinter groups of social radicals, social deviants
Now you must realize that there are thousands upon thousands of frustrated, angry people, such as yourselves, just waiting to unleash a fury that will eradicate the malignancies that blight our beautiful city.
И очень поэтично, они нашли себе красивого бывшего полицейского.
Понимаете, меня не выдворят из Сан Франциско эти разрозненные группы радикалов, и неисправимых социальных изгоев.
И вы должны заметить, что есть тысячи и тысячи разочарованных и обозленных людей, таких же как и вы, только и ждущих, чтобы освободить свой гнев, который истребит сорняки, засоряющие наш прекрасный город.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов target groups (тагит групс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы target groups для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тагит групс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение