Перевод "to go out to play" на русский
Произношение to go out to play (те гоу аут те плэй) :
tə ɡˌəʊ ˈaʊt tə plˈeɪ
те гоу аут те плэй транскрипция – 31 результат перевода
This - my brother, Awad.
Your father, your dear father, He invited me to go out to play with you.
He is not my father.
Это - мой брат, Аувад.
Твой отец, твой уважаемый отец, предложил мне выйти, поиграть с вами.
Он - не мой отец.
Скопировать
But because Zoë wanted to drive some fucking Vanishing Point car I'm here.
Now you two got the balls to ask me-- no scratch that-- tell me I gotta go make conversation with Tom
Bullshit on that.
Но Зои вздумалось прокатиться на тачке, и я здесь.
И теперь вы просите меня... Нет, не так, вы велите мне,.. ...чтобы я развлекала этого вахлака, пока вы будете кататься?
Вот хрен! - Я пас.
Скопировать
The good thing about beer is that you can piss it all out.
Like a double play with one out to go, there's nothing left over.
Rich people draw a bases-loaded walk with none out.
Вот в пиве что хорошо? Оно все в мочу уходит, без остатка.
Как всухую выиграл у кого-нибудь. Все и сразу.
Богатые люди вообще мозгами не шевелят.
Скопировать
Halloween, remember?
And, children like to go out and play trick or treat.
That is children who can get out of the house do.
Скоро Хэллоуин, помнишь?
Дети любят ходить по домам и собирать сладости.
То есть, дети, которые выходят из дому.
Скопировать
The fantasy I have for my future brother-in-law.
He must be easy to communicate with and must be humorous, he must be able to play golf and go out and
But you--
Что я мечтаю об отличном зяте.
Он должен быть общительным и с чувством юмора. и мы бы смогли подружиться...
Но ты...
Скопировать
The loveliest time of the year now when the corn ripens.
You can go out without asking anyone. You can even play piano if you want to.
Oh- - Oh, but, Franz, you must try to sleep now.
Сейчас самая чудесная пора, хлеба поспевают.
В город будешь ходить, ни у кого не отпрашиваясь... и даже сможешь играть на рояле, если захочешь.
О, впрочем, Франц, может, поспишь немного.
Скопировать
It's quarter to eight.
Go back to work calmly, but remember, watch out for provocations and don't play the owners' game
There will be a workers assembly in the canteen with the three united unions... thank you!
Сейчас 7:45.
Идите на рабочие места, но помните: берегитесь провокаций и не подыгрывайте хозяевам.
В столовой будет собрание рабочих с представителями трех объединенных профсоюзов!
Скопировать
The others can play outside.
I'm not allowed to go out and play with them.
It's not fair.
Другие дети играют во дворе.
Мне нельзя выйти и поиграть с ними.
Это нечестно.
Скопировать
What condition?
You all have to go out and play.
Enjoy the fresh air, there's none in Madrid. Go on!
При каком условии?
Вы все сейчас пойдете поиграть.
Наслаждайтесь свежим воздухом, которого нет в Мадриде.
Скопировать
Are you kidding?
Give her more money to go out and play around with?
5 soaking-wet dollars I'm shooting here.
Шутишь?
Присылать ей больше денег, чтобы она там гуляла и интрижки крутила?
Ставлю 5 жалких и мокрых долларов.
Скопировать
And she had very dark skin which one felt like touching.
Irene, why don't you go out to play?
I'm reading.
И у нее была кожа оливкового цвета, которую хотелось потрогать.
Ирен, почему бы девочкам не поиграть на улице?
Я читаю.
Скопировать
Come on, hurry up!
Go ahead and ask your stupid question, before I pass out and you don't have anybody to play with.
Okay.
Давайте, быстрее там!
Ну, задавай свой дурацкий вопрос, а то я потеряю сознание, и тебе не с кем будет играть.
Ладно.
Скопировать
She said :
"If you want to, you can go out and play.
It's sunny outside and a beautiful day."
Она сказала:
"Если хочешь, ты можешь выйти и играть.
Там на улице солнышко и прекрасный день."
Скопировать
This is the New York Harbor.
This is to signify we're leaving New York with this package of artists to go out and play at places where
It will be in Washington DC, Pittsburgh, Chicago, Madison,
Это - нью-йоркская гавань.
А это значит, что мы покидаем Нью-Йорк с парнями, которые смогут показать свой стиль в местах где, сами бы они никогда не побывали.
Вашингтон, округ Колумбия; Питсбург, Чикаго, Мэдисон,
Скопировать
I gotta put some scratch together, man. I gotta get somethin' going.
Then go out to suburbia, man. Play in a fuckin' dentist's game, okay?
Go to Swan Meadow, play in the golf pro game.
де циметаи, пяепеи ма лафеьы леяийа кежта циа ма нейимгсы.
тоте, пгцаиме ма паинеис ле одомтиатяоус...
- ... йаи тоус паивтес тоу цйокж.
Скопировать
Sunday, September 5th A grade-school boy was on holiday down in Izu with his family.
He wanted to go out and play but there was a TV show he didn't want to miss.
So he recorded it on the VCR in their room.
Один ученик поехал на праздники на остров Изу отдыхать с родителями
Он решил выйти прогуляться по острову но по телевизору должна была начаться передача, которую он не хотел пропустить.
Тогда он запрограммировал видеомагнитофон на запись и ушел.
Скопировать
You don't have to see Donner to know where he is, just throw it.
Now, I want you to go out there and run the same play.
And I want you to win this game for us, okay?
не нужно видеть Доннера, чтобы знать где он. Просто пасуй ему.
Я хочу, чтобы ты сделал именно так.
я хочу, чтобы ты выиграл эту игру для нас, хорошо?
Скопировать
Everybody knows it.
Only instead of delaying your trip to Keystone to find out who the damn spy was, you -- you wanted to
Parley with the President of the United States.
Все об этом знали.
Но вместо того, чтобы отложить полет к месту встречи в Кистоне и выяснить кто же чертов шпион, ты... ты захотел почувствовать себя кем-то важным, да?
Вести переговоры с самим президентом Соединенных Штатов.
Скопировать
Because we're back where it all started with Underwood, this is likely his endgame.
Which means there's no telling how far he'll go to play this thing out, so be safe.
Go.
Сейчас мы там, где все началось для Андервуда, видимо, это его эндшпиль.
Что означает, никто не может знать, как далеко он может зайти в своей игре, так что будьте осторожны.
Идите.
Скопировать
I am being completely torn in half.
You're going to go to Juilliard and play the hell out of your cello.
Or you're not.
Меня рвет на части.
Ты поедешь в Джульярд и будешь играть на виолончели.
Или нет.
Скопировать
What are you doing now?
Me and the rest of the boys are going to go out and play.
Why don't you come, too?
Что вы делаете сейчас?
Я и остальные ребята собираемся поиграть.
Почему бы вам не присоединиться.
Скопировать
What are you doing now?
Me and the rest of the boys are going to go out and play.
Why don't you come, too?
Что вы делаете сейчас?
Я и другие ребята собираемя поиграть.
Почему бы вам не присоединиться?
Скопировать
In the mornings, me and Tix would catch up on the charts and have toast.
And in the afternoon, we'd have group and then go out to the lake with Danny Two Hats and play Ten Questions
But now, there's a new gang, I suppose.
По утрам мы с Тикс слушали бы новые хиты и ели тосты.
Днём мы были бы на групповых занятиях, а потом шли бы на озеро с Дэнни-Две-Шляпы и играли в десять вопросов.
Но сейчас, я надеюсь, у меня новая компания.
Скопировать
He doesn't play. That is, he won't play tonight.
We could play a different game. Oh, no, he has to go out.
He's taking Mary and me to see a show.
He doesn't play.That is, he won't play tonight.
We could play a different game.Oh, no, he has to go out.
He's taking Mary and me to seea show.
Скопировать
"Are there any other sports you can play in a car?" Were you?
Now, you were so late, we decided to go out onto the track to see if you can play tennis in a car.
You can't. You can't?
И мы подумали, - "В какой еще из видов спорта можно играть на машине?"
- Неужели? Так вот, ты настолько опаздывал, что мы решили выехать на трек, и посмотреть, можно ли играть на машине в теннис?
- Нельзя.
Скопировать
- No. Not at all.
Listen, you might have to go out there and face the press, but that doesn't mean you have to play their
Hey. Hey. What happened?
Вовсе нет.
Послушай, может, ты и должна выйти и встретиться лицом к лицу с прессой, но это не значит, что ты должна играть по их правилам.
Что случилось?
Скопировать
This is offensive, because girls are athletes, too.
So, in conclusion... if you want to win football games, we got to go out there and play like a...
What is daddy doing?
Это оскорбительно, потому что есть и девушки-атлеты.
И в заключение... если вы хотите выигрывать матчи, нам придётся напрячься и играть как...
Что папочка делает?
Скопировать
Inside your body could be a map To a whole new world-- genetic therapies,
medicines, treasures buried deep Within your cells and we cannot risk losing everything Because you want to
You're not a hero.
Внутри твоего тела карта нового мира...
Генетическое лечение, вакцины, лекарства, сокровища погребены внутри твоих клеток, и мы не можем рисковать всем этим из-за твоего желания пойти поиграть в героя!
Ты не герой!
Скопировать
And I'll understand, whatever you decide.
I'm gonna go to my sister's tonight, see them, just play this out.
Sure.
И я пойму, что бы ты не выбрала.
Вечером я поеду к сестре, повидаюсь, разведаю почву.
Конечно.
Скопировать
Okay.
Well, I will go get rid of the Germans, and then you can teach me how to play horsey, and we'll figure
Dixon, hurry up!
Хорошо.
Ну, я пойду, избавлюсь от немцев, и тогда ты сможешь научить меня дурачится, и мы всё проясним.
-Диксон, поторопись!
Скопировать
A lot of people drink and like wine, but let's be honest, at least 90% of us are not experts in the field of wine.
When we go out to restaurants, we all play this sort of bullshit production that we know about wine.
Nobody at the table knows anything about wine.
Многие пьют и любят вино, но будем честны что как минимум 90% среди нас не являются экспертами в области вин.
Когда мы бываем в ресторанах, то все изображаем эту ерунду, как мы разбираемся в вине.
Никто за столом ничего не знает о вине.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов to go out to play (те гоу аут те плэй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to go out to play для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те гоу аут те плэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение