Перевод "to what end" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение to what end (те yот энд) :
tə wɒt ˈɛnd

те yот энд транскрипция – 30 результатов перевода

Please ten tickets.
And to what end is a charge?
that is not too sank.
- Дайте нам 10 билетов.
- Скажите, с какой целью берется плата?
- С целью капитального ремонта "Провала", чтобы не слишком проваливался.
Скопировать
This is a carefully planned criminal enterprise.
To what end, your Honour?
To defraud the Company of its rightful revenues by smuggling contraband goods into the Megropolis.
Это тщательно разработанный преступный план.
Какая у него цель, Ваша Честь?
Лишить Компанию ее законных доходов, делая контрабандные поставки в Мегрополис.
Скопировать
- You're doing God's work.
- Yes, but to what end?
The ways of the Lord are mysterious and do not bend to your or to my desire for answers on a certain schedule.
- Вы делаете божью работу.
- Да, но для чего?
Пути Господа загадочны и не подчиняются ни моему, ни вашему желанию... ..знать все ответы, когда нам этого хочется.
Скопировать
Do you mean that you encouraged Brother Oswin in this... this furtive and shameful practice?
To what end?
A young woman is in mortal jeopardy.
Вы думаете, что если вы будете подбивать брата Освина на это это тайное и постыдное занятие?
Чем это кончится?
Молодая женщина в смертельной опасности.
Скопировать
I'm here to meet a representative of the Dominion.
To what end?
I... I don't know.
Я должна встретиться с представителем Доминиона.
Для чего?
Я... я не знаю.
Скопировать
They're playing mind games.
- To what end?
- I don't know.
Конечно же это ловушка. Они пытаются играть в мозговые игры.
- Зачем?
- Я не знаю, но мы не собираемся глотать приманку.
Скопировать
You can buy my freedom and smuggle me out of Rome?
To what end?
Get me outside the city walls
Ты можешь выкупить меня из рабства и тайком вывезти из Рима?
Зачем?
Помоги мне выбраться за городские стены.
Скопировать
- Yes.
- To what end? - None...
I know your husband.
Да.
Нузачем?
да так.
Скопировать
Ll you call taylor?
To what end?
Because ronnie won'T.
Ты позвонишь Тейлор?
С какой целью?
Просто Ронни хочет этого.
Скопировать
I know the good King and Queen have sent for you.
To what end, my lord?
That you must teach me.
Я знаю, добрый король и королева послали за вами.
С какой целью, принц?
Это уж вам лучше знать.
Скопировать
He's going all-city.
I mean, to what end?
And when I ask him, he says to me,
Он хочет стать олл-сити.
Но зачем?
Когда я спрашиваю его, он отвечает,
Скопировать
So long as we're in no danger, I will make every effort to communicate.
To what end?
If we can determine what its needs are, we might find other sources to supply it.
Поэтому, находясь вне опасности, я предприму все попытки наладить с ним контакт.
Зачем?
Мы сможем определить его потребности и найти другие источники питания.
Скопировать
If you have no objections, Dr. Crusher would like to examine you and your group.
To what end?
She's just trying to eliminate the possibility that one of you might be carrying an organism, harmful to Deanna.
Если Вы не возражаете, доктор Крашер хотела бы обследовать Вас и вашу группу.
С какой целью?
Она просто пытается исключить возможность того, что кто-то из вас может являться носителем микроорганизма, который и поразил Деанну.
Скопировать
- I need your assistance.
To what end?
If my son-in-law believes that you're guilty of the murder of Mr. Herbert.
Мне нужна ваша помощь.
В чем же?
Если мой зять считает вас виновным в убийстве мистера Герберта...
Скопировать
Now, Catesby, what says His Grace?
He wonders to what end you have assembled... such troops of citizens to come to him.
His Grace not being warned thereof before... he fears, my lord, you mean no good to him. - Sorry I am my noble cousin should suspect me... that I mean no good to him.
Ну, Кетсби, что сказал теперь милорд?
Он удивляется, что вы собрали такую силу граждан, чтоб прийти.
Осведомлён не будучи об этом, боится он, что цель у вас дурная.
Скопировать
It's insane to plan escapes.
Three men killed, and to what end?
Time!
Планировать побег - сумасшествие.
Три человека убиты, и ради чего?
Время!
Скопировать
- He seeks an interview with you.
- To what end?
He is interested in your fathers' work.
- Он ищет встречи с тобой.
- Зачем?
Он интересуется работой твоего отца.
Скопировать
So you'll tell Christine everything.
To what end?
- To hurt you.
Значит, ты все расскажешь Кристине.
Зачем?
- Чтобы сделать тебе больно.
Скопировать
Do you not share that obligation to use yours?
To what end, Ta'lon?
I have nothing to teach them.
Разве вы не разделите эту честь, воспользовавшись вашим?
С какой целью, Та-Лон?
Мне нечему их научить.
Скопировать
Mr. Paris is acting without authorization.
To what end?
According to our scans, Mr. Riga is with him.
Мистер Пэрис действует без разрешения.
С какой целью?
В соответствии с нашим сканированием, с ним мистер Рига.
Скопировать
Perhaps your thoughts of revenge... are serving God's purpose of keeping you alive... these seven years.
- To what end?
- Escape.
А может, жажда мести, которая уже семь лет заставляет тебя жить и есть Божий умысел.
- Что дальше?
- Спасение.
Скопировать
A lover drowned.
And to what end? She and Ash.
My own parents.
Ребенок умер.
Любовница утонула, и для чего?
Она и Эш.
Скопировать
For whom?
To what end?
I, too, have a right to know.
Кто их дал?
Кому дал?
Я тоже имею право знать.
Скопировать
He says the US administration has been infiltrated cos he wants a confrontation.
- To what end?
- I don't know.
Он сказал им, что в администрацию США просочились гоаулды, потому что он хочет спровоцировать конфронтацию.
Зачем ему это?
Не знаю.
Скопировать
There's always more to be done.
To what end?
What end?
И так всегда - впереди все больше и больше...
Когда это кончится? !
Когда кончится? ..
Скопировать
It's just the news will crush him, Paul.
And to what end?
What good will have been done?
Просто эта новость сломит его, Пол.
И к чему это?
Что хорошего получится?
Скопировать
I will solve the Middle East crisis by building an exact replica of Jerusalem in the middle of the Mexican desert.
To what end?
It's like the baseball movie.
Я решу кризис на Ближнем востоке, построив точную репродукцию Иерусалима в центре мексиканской пустыни.
Для чего?
Понимаете, это как фильм про бейсбол.
Скопировать
Killed Laszlo, stole his identity and then put himself in the fbi database as this guy, Kester?
To what end?
What's the goal here?
Убил Лазло, украл его внешность и потом... Занес самого себя в базу данных ФБР, как Кэстер?
И что в итоге?
Какая у него цель?
Скопировать
And this is coming from his honor?
To what end?
Keep some money.
И так распорядился Его честь?
С чего вдруг?
Сэкономить денег.
Скопировать
Pledge your service to the auxiliary and join us in our campaign!
To what end?
Victory.
Пpинесите клятву веpнoсти и пpисoединитесь к нашему пoхoду!
И на скoлькo?
Дo пoбеды.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to what end (те yот энд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to what end для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те yот энд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение