Перевод "warning bell" на русский
Произношение warning bell (yонин бэл) :
wˈɔːnɪŋ bˈɛl
yонин бэл транскрипция – 13 результатов перевода
You know the kind of woman that just screams trouble?
You see her, and every warning bell in your brain starts going off but you still manage to ask for her
Well, that's all I ever hook up with.
Есть женщины, у которых просто на лбу написано "жди неприятностей".
Увидишь такую, и в голове срабатывают все сигнализации но ты все же умудряешься спросить у нее номер телефона.
Именно такие мне всегда попадаются.
Скопировать
What is it?
Why was the warning bell rung?
They've come.
Что такое?
О чем предупреждают колокола?
Они пришли.
Скопировать
What is that?
The warning bell.
Where are they coming from?
Что это?
Сигнальный колокол.
Откуда они идут?
Скопировать
Don't hide your racing heart from me, don't act like a saint.
The tinkling of your earrings come as a warning bell to me 1 2 3 4 get on the dance floor
Booty shake, booty shake Dappan goothu hard core Let's dance hard core
"Доводит всех до безумия" "И твое сердце бьется быстрее, не пытайся скрыть это"
"Словно ты какой-то святоша" "Почему мне слышатся колокола тревоги" "В громком звоне твоих сережек?"
"Раз, два, три четыре - поспеши на танцпол"
Скопировать
I'm frustrated to death because I don't know what that is myself...
Whenever I see you, my instincts ring a warning bell.
How can that be?
но... женская интуиция - это тебе не шутки. Особенно моя.
когда ты поблизости.
Да о чём ты?
Скопировать
Now go get on with whatever you're meant to be doing!
Sound the warning bell!
He's just proved his guilt.
Теперь иди и делай всё, что должен!
Звоните в сигнальный колокол!
Он только что доказал свою вину.
Скопировать
They had a boy with them.
Sound the warning bell.
They're coming.
С ними был мальчик.
Звоните в сигнальный колокол.
Они идут.
Скопировать
Guard!
Find out why they have sounded the warning bell.
Yes, my Lord.
Стражник!
Узнай, почему позвонили в сигнальный колокол.
Да, милорд.
Скопировать
And ... and I-I hear a bell.
- A warning bell.
- The Chelsea street drawbridge.
И... и я слышу колокол.
- Оповещательный колокол.
- Разводной мост на Челси.
Скопировать
It's not a dinner bell.
It's a ship's warning bell.
It means viet cong torpedo boats--
Это не звонок к ужину.
Это тревога на корабле.
Это значит - вьетконговские торпедные катера -
Скопировать
I've got the easy bit.
The warning bell is nothing compared to the cells.
I overheard you, Merlin.
- У меня самая легкая роль.
Сигнальный колокол- это ничто, по сравнению с темницами.
Я подслушивал вас, Мерлин.
Скопировать
So if we are going to break everyone out, we must remain unobserved, we cannot let them raise the alarm.
We need to take out the warning bell.
That way, they have no means of communication.
Поэтому, если мы собираемся устроить побег, то должны оставаться незамеченными, мы не можем позволить им поднять тревогу. Нам нужно захватить сигнальный колокол.
Так они никого не оповестят.
Хорошая идея.
Скопировать
And school will be here tomorrow but I won't.
That's the warning bell.
I'm gonna be late for class.
Школа будет и завтра, а вот меня уже не будет.
Это был предупредительный звонок.
Я опоздаю на урок.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов warning bell (yонин бэл)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы warning bell для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yонин бэл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение