Перевод "work permit" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение work permit (yорк пормит) :
wˈɜːk pˈɜːmɪt

yорк пормит транскрипция – 30 результатов перевода

Here.
Could you tell where I can find out what is required of Germans who want to obtain a work permit?
Go to the Office of Alien Affairs at San Lorenzo.
Вот.
Не подскажите, что требуется от немцев, желающих получить разрешение на работу?
Вам нужно в бюро по вопросам иностранных трудящихся в Сан-Лоренцо.
Скопировать
Wait for me !
What do you mean about my work permit ?
! It's an obligation for the account book...
Подождите меня.
- Какое разрешение на право работы?
- Это обязательно для бухгалтерии.
Скопировать
! It's an obligation for the account book...
But I never had a work permit...
So it's really a problem...
- Это обязательно для бухгалтерии.
У меня никогда не было такого разрешения.
Это плохо, моя дорогая.
Скопировать
Like this morning.
Got a work permit?
You don't want any passport difficulties?
Как сегодня утром.
У Вас есть разрешение на работу?
Не хотите трудностей с паспортом?
Скопировать
Marion, I know Rosen´s Aryan Certificate is a fake... but they won´t check it with a magnifying glass.
He´s got no work permit.
He´ll claim he lost it. We could use our contacts.
Послушай, Марьон, ты не хуже меня знаешь, что справка об арийском происхождении Розена фальшивая, но поверь мне, никто не будет рассматривать ее под лупой.
У него нет даже профессиональной карточки.
Если он говорит, что потерял ее, то может получить дубликат.
Скопировать
It´s worse for you.
D. card, my work permit and my pass were in my purse.
I´m glad I locked your door, Marion.
В конечном счете, больше всех пострадала ты, Надин.
Да, ладно еще деньги, но у меня пропали продовольственные карточки, удостоверение личности, профессиональная карточка и, главное, пропуск для передвижения ночью.
Повезло, что я закрыла твою уборную на ключ, Марьон.
Скопировать
-I was only a bookkeeper.
-Until I get a work permit.
Has Alex left yet?
А вы к нам надолго?
Пока не получу разрешение на работу.
Аль уже ушёл? Ушёл.
Скопировать
What's that for?
that film with Andle MacDowell and Gérard Depardieu - where they get married so he can get an Amerlcan work
A green card?
Это еще зачем?
Можем сделать, как в том фильме с Энди Макдауэл и Жераром Депардье -- где они поженились, чтобы он мог получить разрешение на работу в Америке.
Грин-карту? - Ага.
Скопировать
-Fine. -How old are you?
-l have a work permit. I have all the papers--
No, it's nothing like that.
- Хорошо.
Сколько тебе?
- У меня есть разрешение на работу.
Скопировать
Sure?
-I'll bet my work permit.
Since when do you work?
Ты уверен?
Клянусь разрешением на проживание и на работу!
- С каких это пор ты работаешь?
Скопировать
Squatters! Get lost!
Residence permit, work permit, food permit.
You're a magician.
Сквоттеры, проваливайте!
На жилье - документы, на работу - документы, на питание - документы, везде эти проклятые бумаги...
Ты волшебник.
Скопировать
They said next semester.
Well, you're gonna need a work permit if you want to stay here till then.
Yeah, except I can't find a job.
Ответили, что в следующем семестре.
Тебе понадобится разрешение на работу, Если задержишься здесь до того времени.
Ага, помимо того, что я не могу найти работу.
Скопировать
Mrs. Noble, you are here on a tourist visa.
And you behave as if you have a work permit.
If I find that you have violated the terms of your visa once more you could be deported and barred from Vietnam.
Миссис Нобл, Вы здесь по туристической визе.
Но ведете себя так, будто у Вас тут разрешение на работу.
Если я увижу, что Вы нарушаете условия Вашей визы еще раз, Вы можете быть депортированы из Вьетнама с запретом на въезд.
Скопировать
Come now, come into the house.
The father's signature, the regional work permit,
and a baptism record from a church showing when Hirut and her sisters were baptised.
Пойдемте, пойдемте в дом.
Подпись отца, местное разрешение на работу,
записи из церкви когда Хирут и ее сестры были крещены.
Скопировать
Hello.
It is not usual to give a work permit to a foreigner like this.
I do appreciate that, and I'm grateful for your consideration.
Добрый день.
Непривычно давать разрешение на работу для иностранца вот так.
Я ценю это, и я благодарна, что вы согласились рассмотреть это дело.
Скопировать
You're very kind.
We will give you a work permit.
Oh, that's brilliant.
Вы очень добры.
Мы дадим Вам разрешение на работу.
О, это чудесно.
Скопировать
But if you could go one fifty more, I can enrol in the G.E.D. Program down B.C.C.C., then I could get my G.E.D. Without having to go back to Southwestern.
Then I can get my work permit.
I don't think you're eligible for a G.E.D. Program if you're still of age to attend high school.
≈сли ещЄ полтинник накинете, то € запишусь на курсы общинного колледжа.
" тогда € получу диплом. " не надо будет снова идти в юго-западную. ћне выдадут разрешение на трудоустройство.
¬р€д ли теб€ пуст€т на эти курсы. ¬ этом возрасте ты пока только в школу ходить сможешь.
Скопировать
So what are you going to do then?
I need a work permit
Oh no! Waris you cannot be serious?
И что дальше?
Мне нужно разрешение на работу.
О нет, Варис, ты же не серьезно!
Скопировать
I'll tell you everything.
I finally got my work permit.
It's such a relief from all points of view.
Я все тебе расскажу... - Хорошо! - Пока.
Через год, Я наконец получила право на работу.
Это такое облегчение с любой точки зрения.
Скопировать
Ah... Yes.
According to our records, your work permit has expired.
If you could come with us?
Да.
По нашим данным у вас истёк срок разрешения на работу.
Пройдёмте с нами. Я его невеста.
Скопировать
What are you doing here?
To say hello... and that Fina has moved in, as we're getting married for her work permit.
She's also agreed to bear me a child.
- Что ты здесь делаешь?
- Во-первых, здравствуй. Фина, девушка, с которой познакомились при аварии, сейчас живет у меня. Мы с ней заключаем фиктивный брак, чтобы ей выдали французские документы.
Да, и еще забыл. Она согласилась стать суррогатной матерью моего ребенка.
Скопировать
I studied design here for three years and now I want to live here.
It's tough with no work permit, but I manage.
That's why I kind of "forgot" to reinsure my car.
Я здесь училась на дизайнера 3 года, а теперь решила остаться насовсем.
Конечно, трудно без документов, но я попытаюсь.
Потому я и забыла переоформить страховку на машину.
Скопировать
Just because she has no papers and can't defend herself.
We absolutely must find a way to get her a work permit as soon as possible.
I'm the wrong guy, Dad.
Думает, раз у нее нет документов, то можно...
Надо добиться, чтобы ей как можно быстрее дали разрешение на работу.
А я здесь при чем?
Скопировать
Casting for actresses, dancers, singers, authentic talents from the Republic of Moldova.
I can offer a work permit and a two-year European visa.
I do celebrity news, not ads.
Провожу кастинги для актрис, танцовщиц, певиц, настоящие таланты из Республики Молдова.
Предлагаю разрешение на работу и европейскую визу на два года.
Я занимаюсь новостями о знаменитостях, а не рекламой.
Скопировать
Who's Naomi?
So, no work permit, Mr. Garcia?
I love this country.
Кто это Наоми?
Итак, нет разрешения на работу, мистер Гарсия?
Я люблю эту страну.
Скопировать
Comrade, I'm in the Geological Exploration Unit.
I have a Work permit, grain coupons and money.
I'm not with the geology unit.
Товарищ, я из геологической партии.
У меня есть разрешение на работу, талоны на хлеб и деньги.
Я не из геологической партии.
Скопировать
I have great news.
I finally got my work permit.
It's such a relief...
У меня отличные новости.
Наконец-то, через год, я получила право на работу.
Это такое облегчение...
Скопировать
- Oh, it's complicated.
- You have to have a work permit.
- Sure.
- О, всё сложно.
- Там нужно разрешение на работу.
- Конечно.
Скопировать
Jessica, I want to know.
GALVEZ: Work permit expires at the end of November.
Lives with two roommates in Tenleytown.
— Джессика, я хочу знать.
Разрешение на работу истекает в конце ноября.
Живет с двумя соседками по комнате в Тенлитауне.
Скопировать
This entire street is parking permit only.
Well, maybe he has some kind of work permit.
A guy like this can't hold down a job.
На этой улице парковка полько по разрешению.
Возможно, у него есть какой-то пропуск на работу.
Парни, подобные ему, не задерживаются на работе.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов work permit (yорк пормит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы work permit для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yорк пормит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение