Перевод "Волчья стая" на английский
Произношение Волчья стая
Волчья стая – 30 результатов перевода
Закидали башмаками.
- Это последний из той волчьей стаи.
что мы избавились от этой своры убийц скота.
Threw a shoe.
There's the last of that wolf pack.
I'm glad we got rid of that bunch of cattle killers.
Скопировать
Итак, давайте смотреть.
Белле, устрашенная гневом повелителя, убежала из замка... и попала прямиком в волчью стаю.
Но хозяим спас ее.
Well, let's see.
Belle, terrified by the master's anger, ran away from the castle... straight into a pack of wolves.
But the master saved her.
Скопировать
Не вопрос.
Похоже, у волчьей стаи был пир.
Где они этого набрались?
No problem.
You know the wolf pack is having a feast here.
Where are they getting this stuff?
Скопировать
Деточка, теперь Я прошу помолчать Тебя.
что мне не стоит говорить Тебе, что Риф, наш общий друг, является на подлодке, главным волком в нашей волчьей
На атомной подлодке...
Now be quiet, little mother. I
- I feel behooved to warn you... our friend Reef is no less than the number one howl in the entire sub wolf pack.
Nuclear powered.
Скопировать
И он его контролировал.
Швайгер К концу сорок второго года, немецкие подлодки,.. ...немецкие подлодки, работавшие так называемыми волчьими
Лорен Холли Этот успех дал Германии значительное преимущество.
And control it, they would.
By the end of 1942, German U-boats working in groups... known as "wolfpacks", sunk over 1,000 allied ships.
This success gave Germany a decisive advantage.
Скопировать
Джереми Систо Из каждых десяти подводников восемь погибло.
Волчьи стаи быстро сокращались.
Управление Военно-Морского флота, 3 июня 1993 года.
8 out of every 10 U-boat sailors died.
The rain of the wolfpack was rapidly drawing to a close.
Dept. of the Navy June 3, 1943
Скопировать
Да, и как же тебя угораздило ею стать?
Я выросла в волчьей стае.
Чего ты плачешь?
Yeah, how'd you get like that?
I was raised by wolves.
What are you crying for? We're going home.
Скопировать
Что тебе сказал Хаус?
Сказал, что меня воспитали в волчьей стае, поэтому я держу нож и вилку в одной руке.
Не эту.
What did House have to say?
He told me I was raised by wolves, and that's why I use the same hand for my fork and knife.
Whoa.
Скопировать
Жаль, что я не занудный дантист, а совсем другой человек.
Я - часть этой странной волчьей стаи.
Странной?
I wish I was a boring dentist who had a boring life and boring friends... but I don't, I'm not.
I'm actually part of this weird wolf pack.
Hey, it's not weird.
Скопировать
Можно присесть?
- Только для волчьей стаи.
- Что за стая?
Hey. Mind if I sit?
- Wolf pack only. Find another chair.
- There's no wolf pack, Alan.
Скопировать
Этот тип поедет на свадьбу?
Никакой волчьей стаи нет.
Алан, Алан, не делай этого!
Ls that person coming to the wedding?
There is no wolf pack.
- Alan, don't do that!
Скопировать
О чем ты, Алан?
Он же не из волчьей стаи.
Алан? Что ты натворил?
What are you talking about, Alan?
Why is he here? He's not part of the wolf pack.
Alan, what did you do?
Скопировать
Вы, небось, не в курсе, но я считаю себя, типа, одиночкой.
Я так и называю себя — "человек-волчья стая".
Но когда к моей сестренке Даг пришел, я понял, что он свой.
You guys might not know this, but I consider myself a bit of a loner.
I tend to think of myself as a one-man wolf pack.
But when my sister brought Doug home, I knew he was one of my own.
Скопировать
Но когда к моей сестренке Даг пришел, я понял, что он свой.
И моя волчья стая стала вдвое больше.
Потому что двое, потому что двое нас в волчьей стае.
But when my sister brought Doug home, I knew he was one of my own.
And my wolf pack, it grew by one.
So were there two ... So there were two of us in the wolf pack.
Скопировать
И моя волчья стая стала вдвое больше.
Потому что двое, потому что двое нас в волчьей стае.
Я был только один сперва в стае, а потом Даг вошел в нее.
And my wolf pack, it grew by one.
So were there two ... So there were two of us in the wolf pack.
I was alone first in the pack, and then Doug joined in later.
Скопировать
И сейчас я точно знаю:
Еще два новых парня в моей волчьей стае".
— Вот и отлично.
' And now, I know for sure.
I just added two more guys to my wolf pack."
- All right.
Скопировать
Хорошие новости.
"Аль Каида" и "Талибан" раздроблены и действуют небольшими волчьими стаями.
Так что, не верьте всякой репортерской болтовне.
Good news first.
Al-Qaeda and the Taliban have been whittled down to small wolf packs.
Do not believe everything in the papers.
Скопировать
И что из этого?
Волчья стая держится вместе.
Обычно они живут там, где большой запас еды.
Makes sense.
No, you lost me.
A wolf pack sticks together.
Скопировать
— Милорд!
А волчья стая-то невелика!
Назад, сир.
- My Lord.
Such a small pack of wolves.
Stay back, Ser.
Скопировать
Как так?
Слушай, как только я ушел с точки, мне на хвост села волчья стая.
Я думал, что я оторвался, но у реки они меня нагнали, и я решил залезть в ущелье, чтобы переждать ночь.
How is that possible?
Look, I've had a pack of wolves on my ass since I left the drop, okay?
I thought I lost them, but they came at me at the river, so I took the ledge up to the ravine to try to rally out the night.
Скопировать
Я что, твой домашний питомец?
Только потому, что ты укусил меня, не значит, что я стану частью твоей маленькой волчьей стаи.
Прости, но, честно говоря, ты не проявляешь свои выдающиеся лидерские качества.
What am I, your little pet?
I mean, just because you gave me "the bite" doesn't mean I'm part of your little wolf pack.
Sorry, but to be honest, you don't exactly show outstanding leadership qualities.
Скопировать
Потому что мы лучшие друзья.
Я еще не получила официального приглашения в волчью стаю, и если теперь я отобью понравившегося ей парня
Я видела, что вы делаете с теми, кто вам не нравится.
'Cause we're BFF's.
I haven't gotten my official invitation to the wolf pack, and if I go after her new crush, I probably never will.
I've seen what you guys do to kids you don't like.
Скопировать
Ты знаешь, как они её назвали?
Волчья стая.
Ты не знал этого?
Do you know what they called them?
Wolf packs.
Did you know that?
Скопировать
Я приведу этого Папу в замешательство.
Наша маленькая волчья стая.
если они послужат мне своими мечами, то разделят между собой имения Борджиа
I would confound this pope.
Our little pack of wolves.
If they pledge their swords to me, and the Borgia estates I'll divide among them.
Скопировать
В предыдущих сериях "Борджиа"...
Наша маленькая волчья стая.
Скажи им, что если они послужат мне своими мечами, то я разделю между ними имения Борджиа.
Previously on the Borgias...
Our little pack of wolves.
Tell them, if they pledge their swords to me, the Borgia estates I will divide among them.
Скопировать
Это невозможно.
Находять с бегах со всей волчьей стаей по стране
Один из них связался с ведьмой
That's impossible.
Been running with wolf packs all over the country.
One of them was tight with a witch.
Скопировать
Попробуй схвати меня.
В настоящих волчьих стаях, омеги вроде козлов отпущения, последние, кто ест, те, кто должен принимать
Так вы с братом были у стаи вроде сучек на побегушках?
Come and get me.
In actual wolf packs, omegas are the scapegoat, the last to eat, the one who has to take the abuse from the rest of the pack.
So you and your brother were, like, the bitches of the pack?
Скопировать
Они могут разорвать тебя на кусочки!
Трое из волчьей стаи, диких волков.
- Когда они закончат петь.
"Aww," you say. "Aww"? ! They can tear you to pieces!
Three of a wolf pack, a wild wolf.
- When they've finished their song.
Скопировать
Есть парень, в Девоне, есть этот парень, который жил с волками парке диких животных Combe Martin.
Он невероятный чувак, и он хотел узнать, каково это быть принятым в волчью стаю.
И он жил с волками год, и ел сырое мясо, рычал и ворчал на них.
There's a guy, down in Devon, there's this bloke who lived with wolves in Combe Martin Wildlife Park. Shaun Ellis.
He's an extraordinary bloke, and he wanted to know what it was like to be accepted as part of a wolf pack.
And so he lived with the wolves for a year, and ate raw meat and growled and snarled at them.
Скопировать
Людей порочность вы браните не напрасно.
увидеть у людей порок и ложь и зло, чем если коршуна голодного встречаю иль вредных обезьян, иль злую волчью
Так все переносить - измену, воровство
As vices bound with human nature
And I am no more shocked To see a man deceitful Unjust and selfish
See myself betrayed and robbed
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Волчья стая?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Волчья стая для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
