Перевод "Полная труба" на английский

Русский
English
0 / 30
Полнаяuttermost sheer obese plump corpulent
трубаduct tube horn trumpet funnel
Произношение Полная труба

Полная труба – 31 результат перевода

Я тут достал немного денег.
Неважно, где и как, и где теперь моё обручальное кольцо, но моя мошна полна, труба зовёт,
- в гостинный двор отправимся мы нынче.
I got my hands on some money.
I can't say how or when... or where my wedding ring is... but, my purse overfloweth as do my high spirits...
- so a-shopping we must go.
Скопировать
-Нет, пока нет.
Тут полно старых труб и проводка старая.
Случиться могло всё что угодно.
- No, not yet.
Place is full of old pipe and junk.
Any number of things could have gone wrong.
Скопировать
- Это не ерунда.
В трубе их полным-полно.
Должно быть, они поднялись из шахты.
- It is not nonsense.
The pipe is full of them.
They must have come up from the mine.
Скопировать
ТУТ У НАС ТИШЬ И ГЛАДЬ
А ТАМ ВСЕ ГУДИТ, НА УЛИЦАХ ПОЛНО МАШИН, ИЗ ТРУБ ВАЛИТ ДЫМ, ЛЮДИ КУРЯТ
ВЕЗДЕ ПОЛНО БУМАГИ, В ОБЩЕМ
Here, nothing happens.
And there, it's a buzz. The streets are full of cars.
The chimneys smoke, people smoke, there're papers everywhere and everything is so modern.
Скопировать
-ƒа, € испугалась. ƒети тоже испугались.
" нас старое здание, здесь полно вентил€ционных труб, понимаете?
¬ы скоро привыкните.
- It scared me and the children.
This is an old building. The ceiling's full of ventilation pipes.
You'll get used to it.
Скопировать
Я тут достал немного денег.
Неважно, где и как, и где теперь моё обручальное кольцо, но моя мошна полна, труба зовёт,
- в гостинный двор отправимся мы нынче.
I got my hands on some money.
I can't say how or when... or where my wedding ring is... but, my purse overfloweth as do my high spirits...
- so a-shopping we must go.
Скопировать
Ты катаешься на роликах?
Поворот, на полной скорости, музыка трубит, ты совсем обкуренный - ты едешь и слышишь все вокруг.
Видишь как все вокруг тебя движется в замедленном темпе. Как в кино.
You skate? Roller-skate?
The guys' turn, full blast, music blaring, really stoned - you let yourself go...
you can hear everything, and feel like everything around you is moving in slow-motion, like in a movie.
Скопировать
Нам нужны такие люди.
Взгляни на эти трубы, 25 центов за килограмм, полное дерьмо!
Прихвати их!
We need people like that.
Look at these pipes, 25 cents per kilo and they suck !
Take them !
Скопировать
Канализация.
Дети Поуни не так важны, как трубы, полные нечистот.
Я не знаю, ну, и что ты собралась делать?
Sewage.
Pawnee's kids are less important than poop tubes.
I don't know, I mean, what are you gonna do?
Скопировать
- Можно расширить, ты считаешь?
Водопроводные трубы совсем ржавые. Дом старый. Полно тараканов.
Тараканов?
- Do you think we can expand it?
The plumbing is old, the pipes are rotten, it's full of roaches.
Roaches?
Скопировать
Ты не поднимешься наверх?
Генерал уезжает, и мистер Карсон трубит полный сбор.
Нет, Дейзи.
Do you want to go up top?
The general's leaving and Mr Carson likes a full complement.
No, Daisy.
Скопировать
Все получится
Такое впечатление, что моя труба будет милой и полной следует услышать сирену.
18 долларов и это все ?
Everything works out.
Looks like my pipe will stay nice and full should you hear a siren's call.
$18, that's all?
Скопировать
- "ы можешь хоть где работать.
"десь полно туалетов и забитых труб.
- я не хочу об этом говорить.
You could do that anywhere.
There's plenty of toilets and clogged-up drains all over town.
I don't want to talk about it.
Скопировать
Ну, в другой раз.
Сколько земли вы дадите мне, если я принесу корзину, полную форели?
Корзину, полную рыбы за участок земли?
Finally, some other time.
How much field will you give me if I bring a basket full of trout?
A basket full of fish for a field?
Скопировать
Сколько земли вы дадите мне, если я принесу корзину, полную форели?
Корзину, полную рыбы за участок земли?
Не кажется ли тебе несправедливой такая сделка?
How much field will you give me if I bring a basket full of trout?
A basket full of fish for a field?
Does not it seem a bit uneven proposition?
Скопировать
Штаб космического командования
исследования во внешнем космосе, чтобы подтвердить теорию И предпринять все возможные шаги Чтобы предотвратить полное
Осторожно генерал!
Space Command Headquarters,
General Norton, Chief in Command arrives to begin the full-scale search of outer space to determine the validity of this theory and take all possible steps to halt the catastrophic destruction.
Look out General!
Скопировать
Да поможет нам Бог.
У нас код 5-7 С полным приоритетом,
Конечно, лейтенант,
God help us.
We have an immediate 5-7 with full priority.
Of course, Lieutenant' priority it is.
Скопировать
Мы не могли Связаться с вашим штабом Генерал,
В штабе полная неразбериха,
Они подготавливают временную базу
We've been unable to get through to your headquarters General.
Headquarters is a shambles.
They're setting up a temporary base.
Скопировать
Во время этой смены, Но я улетаю со следующей группой,
Мне нужен полный отчет О том, что было сделано В течение миссии, которую вы должны выполнять
И как дало вы продвинулись Очень хорошо, сэр,
During this watch, but I'm leaving on the next expedition.
I want a full report on what this command has done about the mission it was assigned and how far you've gotten.
Very well, sir.
Скопировать
Мы этого не допустим
Почему бы нам не включить дефлектор на полную мощность И забросить эту штуку Обратно в космос, откуда
И избавимся от нее раз и навсегда? Потому что она всегда будет где-то там,
We won't let it.
Why don't we turn the deflector on full power and blast that thing back into space where it came from and get rid of it once and for all?
Because it would always be out there.
Скопировать
Потому что сейчас мы в монастыре Абу Гош... по дороге в Иерусалим.
Ты стоишь под кустом розы, освещенная полной луной.
Но как ты будешь выглядеть в Бруклине?
I'm saying it now, because we're here at the monastery of Abu Ghosh on the road to Jerusalem.
You're standing beneath a rosebush in the moonlight.
But how would you look in Brooklyn plucking a chicken?
Скопировать
Жениться нужно на сироте!
Вы не сомневайтесь, у меня эти деньги есть, вот... полный портфель.
Вы на самом деле хотите перевести
Should have married an orphan...
Don't worry, I really do have all that money. Here, a full bag.
Do you really want to transfer that amount - ...to that orphanage?
Скопировать
- Да!
Товарищи, зрителей полный стадион.
Прошу всех на сцену.
- Yes!
Comrades, we've got a full house!
Everyone on stage, please.
Скопировать
Но в третий раз, Лаэрт, вы не шутите.
Деритесь с полной силой.
- Я боюсь, вы неженкой считаете меня? - Вам кажется?
The third time, Laertes, stop kidding.
I ask you, attack with all your might!
- I'm afraid you think I'm a wuss.
Скопировать
Взгляните на рукав, свежая музейная пыль.
Извините, пожалуйста, но у нас полный штат уборщиц,..
которые убирают раз в месяц.
Look at this sleeve, just from brushing against the woodwork.
I'm sorry, but we have a complete staff of cleaning women.
Once a month, I suppose.
Скопировать
Чем ваши туалеты. Я имею в виду наш план.
На пол, на пол!
Скребите пол, скребите.
For one thing, it gives Givenchy a night off.
Down! Down!
Scrub the floor.
Скопировать
Буду честен, Паула.
Если бы вы поклялись на полном собрании сочинений Ленина, что сейчас светит солнце, я бы вам не поверил
Я не могу доверять вам.
I'll be frank, Paula.
Even if you swore on Lenin's complete works that the sun was out, I wouldn't believe it without first confirming it myself.
No, I can't trust you.
Скопировать
Таким был Франсиско Хоте Перес, а для нас, его близких, просто Пако.
Он был пролетарий в полном смысле слова! Великий новатор! Мастер своего дела!
С детства наш Пако проявлял склонность к благородному искусству ваяния.
That was Francisco J. Perez For his friends ...
A proletarian throughout the Extension of the word and further, artist emeritus famous inventor, patriots paradigm
from early childhood, proved an irresistible inclination the art of sculpture
Скопировать
Кровать не будет неверной.
Чувствуешь себя в полной безопасности.
И до смерти скучно в их компании.
Four poster beds aren't unfaithful.
You'll feel extremely safe.
And you'll be bored to death in their company.
Скопировать
Вы еще, чего доброго, приняли меня за нищего, который надел праздничное платье,
Что у меня нет красивого портсигара, полного сигарет, а?
Я не привык к такому обращению, и ни от кого этого не стерплю, ни от вас, ни от еще кого.
Do you think I'm a little louse sitting here in my best clothes?
That I haven't got a fine case full of cigarettes, eh?
I'm not accustomed to your sort. I won't tolerate it from you or from anybody else.
Скопировать
Мы могли бы заметить что-то.
Сейчас настройка на полной мощности.
Кажется, что все работает правильно.
We might could see something.
It's a full decibel now.
Everything seems to be operating correctly.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Полная труба?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Полная труба для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение