Перевод "Этюд в багровых тонах" на английский

Русский
English
0 / 30
вin for to into at
багровыхpurple crimson
тонахhaul fishery ton tone fishing ground
Произношение Этюд в багровых тонах

Этюд в багровых тонах – 32 результата перевода

У них были признаки сухой гангрены и парастезии. Не думал, что их отравили?
Кажется, яд был в "Этюде в багровых тонах".
.... Вызывает сильнейшие галлюцинации
They also exhibited dry grangene and parathesis to everything to may be in poison
You are the fear inducing poison in study in scarlet
Ergot... causes terrifying allucination
Скопировать
- Нет.
- "Этюд в багровых тонах"?
- Нет.
- No.
- "A Study in Scarlet"?
- No.
Скопировать
У них были признаки сухой гангрены и парастезии. Не думал, что их отравили?
Кажется, яд был в "Этюде в багровых тонах".
.... Вызывает сильнейшие галлюцинации
They also exhibited dry grangene and parathesis to everything to may be in poison
You are the fear inducing poison in study in scarlet
Ergot... causes terrifying allucination
Скопировать
- Нет.
- "Этюд в багровых тонах"?
- Нет.
- No.
- "A Study in Scarlet"?
- No.
Скопировать
Монастырь Святой Марии закрылся в 1972-ом. После того, как священник распотрошил восемь монахинь.
Этюд в черных, белых и красных тонах?
Это не смешно.
"St. Mary's abandoned in '72 after a priest disemboweled eight nuns. "
What's black and white and red all over?
That's not funny.
Скопировать
Розовый телефон.
- Что, из "Этюда в розовых тонах"?
- Очевидно, это не тот же телефон, но должен быть похожим... "Этюд в розовых тонах"?
That's the phone. The pink phone.
What, from The Study In Pink?
Well, obviously, it's not the same phone, but it's supposed to look like...
Скопировать
Э... да.
"Этюд в розовых тонах".
Здорово.
Er...yes.
SHERLOCK: A Study In Pink.
Nice.
Скопировать
- Что, из "Этюда в розовых тонах"?
"Этюд в розовых тонах"?
Ты читаешь его блог?
What, from The Study In Pink?
Well, obviously, it's not the same phone, but it's supposed to look like...
studying Pink, you read his blog?
Скопировать
Аллё, вы слышите?
♪ Элементарно 4x13 ♪ Этюд в тонах Шарлотты.
Похоже, обычный передоз на вечеринке.
Hello? Is anyone there?
♪ Elementary 4x13 ♪ A View With a Room Original Air Date on February 18, 2016
Uh, looks like a drug party gone wrong.
Скопировать
Эй, что ты думаешь?
это оттенки "Этюд в синих тонах" и "Урожай мечты".
Я хотел, чтобы это было похоже на утро над горами Сандиа.
Oh, hey, what do you think?
Um, it's "Etude in Blue" over "Daydream Harvest."
I wanted it to look like morning over the sandias.
Скопировать
Затем идёт Местизо и пятое место Смуш Бейби.
В пиздячем волоске от победы была, Тони.
— На последней секунде продула.
Mestizo, Smoosh Baby in the five ot.
- by a cunt hair, Tony.
- heartbreaker.
Скопировать
— Карм.
Тони, всё в порядке?
Ты сидишь?
- Carm.
- Tony, is everything okay?
Are you sitting down?
Скопировать
Тогда ты уже мужчина.
Я никогда не видела мужчину, застрявшего в нескольких тоннах цемента.
Но теперь, когда я вижу, мне нужно разобраться...
Then you're a man then.
I've never seen a man trapped in several tons of cement before.
But now that I have,I'm gonna figure this out.
Скопировать
Больше эротики, и меньше женщин, Без женщин, если быть точным.
Я заранее извиняюсь, вдруг я чего-то не уяснил. Ты что, снимаешься в гей-порно?
Виновен, ваша честь!
More erotic and with less women. No women, to be exact.
I apologize in advance if I am out of line here, but are you in gay porn?
- Guilty as charged.
Скопировать
Вы помните программу "Уважение"?
Тони Блэр, предложил ряд мер, направленных на снижение агрессии подростков и возрождения взаимного уважения
Теперь мы видим ее кульминацию. Вы имеете ввиду заключение контрактов, между школой и родителями. Посещением родителями специальных психологических курсов, о которых нам говорила мама одного из школьников, без поддержки учителей, не решить проблему детской агрессии.
'
'As you probably remember The Respect Agenda was a big issue in the last election at 2005. 'Tony Blair wanted to bring back a sense of respect 'in schools and communities.'
'So increase the amount of support for parents, 'including parenting contracts, 'to get parents to attend parenting classes.'
Скопировать
Я знаю.
Что круто в Бетесде, то не в моде в Виллидже.
Вот, держите.
I know, right?
Cool in Bethesda, passé in the Village.
Here, hold this.
Скопировать
Но если ты всерьез подготовился И позаботился о своем инструменте, Что может быть не так?
Тони Дэнца однажды научил меня этому, Когда я снимался у него в рекламе.
Мы сейчас по поводу фильма говорим...
But if you've prepared and taken care of your instrument, what can go wrong?
Tony Danza taught me that when I did a little guest spot.
We're about to roll out of film.
Скопировать
Я был спокойным, раскаявшимся, ни криков, ни угроз.
Я просто сказал, что не хочу быть пешкой в какой бы то ни было игре, которую он задумал.
Правда?
I was calm, apologetic, no shouting, no threats.
I just said I didn't want to be a pawn in whatever game he had in mind for me.
Really?
Скопировать
Она либо врёт, либо она на самом деле эмоционально сдержанная.
Что тебе более знакомо в отношениях с Кэмерон? Ни то, ни другое.
Но тебе нужно выбрать.
You're an idiot. Either she's lying or she's actually emotionally detached.
Which one sounds more like Cameron to you?
Neither.
Скопировать
Что-то не так в детском центре?
Что-то не так в ваших трусах.
Она намного моложе меня, и я... использую... крем для повышения потенции, чтобы подольше...
Is there something wrong at the daycare center?
There's something wrong in your pants.
She's a lot younger than I am. I use a male enhancement cream to keep up with her. What does this have to do with...
Скопировать
Да, так и есть. Но прежде чем завидовать Зои, подумай: ты упускаешь соль своей истории.
Ты-то не упала в траншею, а Зои -да.
Зои знала про эту канаву, ведь ты ей сказала,.. ...но всё же рухнула в неё.
Having said that before you get too envious of Zoë's prowess you're missing the most important part of that story.
You didn't fall in the ditch Zoë did.
Zoë even knew there was a ditch there because you told her and she still fell in.
Скопировать
Сказки?
Что-то не верю я в твои благие намерения.
Ты не Кларка защищаешь.
Lies?
I don't believe your good intentions.
You're not trying to protect clark.
Скопировать
Да, мы должны повернуть жизнь в нормальное русло.
Если честно, то если бы я был ребенком то не ходил бы сейчас в школу, ведь это не главное в даный момент
Привет, Джимми.
I think it's time we start trying to get things back to normal.
To be honest with you, if I'm a kid... going to school isn't exactly high on my list of priorities these days.
Hey, Jimmy.
Скопировать
Его попросили заниматься делом, которое он тайно презирает.
Потому советую королю, моему брату, не слишком доверять кому бы то ни было, если его могут в чем-то обмануть
Вы того же мнения о кардинале Вулси?
He has been asked to deal with a matter he secretly despises.
So my advice to the King, my brother is to not put too much trust in any man, in case he should be deceived.
- And would you say the same of Cardinal Wolsey?
Скопировать
Хорошо, я чувствую настоящее вдохновение, следовательно....
Почему у меня ощущение, будто что-то не в порядке?
Ты как?
Well, I've been feeling really inspired lately, so...
Why do I get the feeling like something's not right?
You okay?
Скопировать
Куда ты, блядь, поехал?
А в жопу-то - не нравится?
Долбанутая деревенская сволочь.
Where do you think you're fucking going?
Don't like it up the ass, do you?
You redneck lunatic bastard.
Скопировать
Что ты нахрен мелешь?
Вы парни и в Бога-то не верите.
И вы не верите.
What the fuck are you talking about?
You guys don't even believe in God.
Do too.
Скопировать
По закону убить можно только человека.
Как бы то ни было, в кишечнике собаки мы также обнаружили веронал.
Что это значит?
Only humans can be murdered.
Be that as it may, we also found veronal in the dog's intestines.
Meaning?
Скопировать
Твоя униформа не слишком длинная?
Тебя что-то не устраивает в моей одежде?
Я напугана.
Isn't your uniform slightly long?
What do you care about my clothes?
Oh I'm scared.
Скопировать
Да-да...
Тоно... Пора идти в кружок.
Знаешь... боюсь, сегодня мне не до кружков.
Yeah.
Tohno let's get to practice.
About that... I don't think i can make it today.
Скопировать
Это больно.
Даже в школе я боялась сделать что-то не то и стать изолированной.
У меня нет лучшей подруги.
It was painful.
Even in school, I was afraid of doing different things and becoming isolated.
I don't have a best friend.
Скопировать
Довиляешься!
А сам-то не любишь получать пистоны в задницу, гадёныш ты мерзкий?
Вот я сейчас как пробью тебе гол по яйцам!
Gonna wiggle it at me?
Oh don't like it up the ass do ya ya redneck lunatic bastard?
- Oh yeah! - Hola papi! Bitch I'm gonna bust a nut up in this bitch right now!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Этюд в багровых тонах?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Этюд в багровых тонах для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение