Перевод "брать трубку" на английский
Произношение брать трубку
брать трубку – 30 результатов перевода
- Ты тут не одна!
Я запрещаю брать трубку, когда звонят мне!
Это катастрофа! Ты всё врем лезешь!
- You're not alone here.
You know I forbid you to answer when it's for me.
It's a catastrophe every time with you.
Скопировать
- Что? ..
Кто просил тебя брать трубку?
Ох, да перестань ты...
Yes?
Who told you to answer the phone?
Aww, don't be like that...
Скопировать
Я выслал ему открытку и чек на... ... на кругленькую сумму, как обычно.
Знаешь, ты не умрёшь, если хоть иногда... будешь брать трубку телефона и разговаривать со своим сыном
Спасибо, Эбби.
I sent him a card and a nice, uh, a nice, big check as usual.
It wouldn't kill you to pick up the phone every once in a while... and talk to your own son.
Thank you, Abby.
Скопировать
Между прочим, я устроил его в Дартмут.
Он тоже знает как брать трубку телефона.
- Я думаю пригласить его на Рождество.
By the way, I put him through Dartmouth.
He knows how to pick up a phone too.
I'm thinking of inviting him for Christmas.
Скопировать
Он возвращается назад в ту церковь и он поймет, что мы там были.
Вы собираетесь брать трубку?
-Да, алло.
He's gonna get back to that church... and he's gonna know that we were there.
Are you gonna get that?
Yeah, hello.
Скопировать
В смысле, почему ты вдруг хочешь опять посетить... что-то, что лучше оставить...
Ну, ты собираешься брать трубку, или мы будем заканчивать это?
Даже если мы проживём тысячи лет и мы никогда не закончим это.
Tell me. I mean, why do you all of a sudden want to revisit something that is better left--
Well, are you gonna answer that, or are we gonna finish this?
We could live for a thousand years, and we would never finish this.
Скопировать
Я не хочу.
Нина, я что-то не пойму, он не хочет брать трубку.
Ладно, я ему передам.
I don't want to.
Nina, he doesn't want to talk.
I'll tell him.
Скопировать
Знаешь, э.. я..
Мне не нужно брать трубку.
Это... ты должен взять.
- [ Ringing ] - You know, um, I--
[ Whispers ] I don't need to get that.
[ Sighs ] That... you have to get.
Скопировать
Эй. Это они. Им небось опять что-то от нас нужно.
Мы не будем брать трубку.
Алло?
That's gonna be them, and they're gonna want something.
We're not answering that.
Hello?
Скопировать
(Телефон звонит)
Даже не думай брать трубку.
Эмма, не сейчас.
(Mobile ringing)
Don't even think about it.
Emma, not now.
Скопировать
Понял?
Не брать трубку, если она не звонила чуть раньше.
Ну же, чувак.
You got that?
Mm-Hmm. Don't answer the phone unless it rings once first.
Come on, dude.
Скопировать
Это не Шона, Эрик, а Марвин.
Ты задолбал не брать трубку.
Шона тоже тут.
It ain't Shauna, Eric. It's Marvin.
Stop ducking my fucking phone calls.
It's Shauna, too, Eric.
Скопировать
Я всё улажу.
Мог бы хоть иногда брать трубку.
Миссис Крисон, пожалуйста успокоитесь
I'll take care of this.
Will you just pick up the phone sometimes?
- Oh, Mrs. Creeson, please, really.
Скопировать
Миссис Крисон, пожалуйста успокоитесь
Мог бы брать трубку когда ты дома.
Пожалуйста, успокойтесь. Я же столько раз звонила.
- Oh, Mrs. Creeson, please, really.
- Pick up the phone when you're here?
- This is inappropriate.
Скопировать
Это, наверное, кто-то балуется телефоном.
- Почему ты не хочешь брать трубку?
- Я только что брала и...
- lt's probably another crank call...
- Why don't you want to get that?
- l just did, and...
Скопировать
Спасибо тебе...
Может, попробуешь брать трубку, когда твой телефон звонит?
Ага, стоит получить репутацию отвечающего на звонки, и всё - звонками телефон оборвут.
Thank you.
You might want to try answering your phone.
Get a reputation for answering phones and all they do is ring.
Скопировать
И, ты можешь ненавидеть меня - мне действительно все равно Но ты не будешь причинять боль ей.
Ты будешь находить время брать трубку и звонить ей.
И приезжать.
Now, you can hate me- I really don't care-- but you don't hurt her.
You take the time to pick up the phone and call her.
You visit.
Скопировать
-Никто, сынок. -Ари...
-Давай, папа больше не будет брать трубку когда мы семьёй отдыхаем?
К чёрту даже миллиардеров.
- How about Daddy not taking a call during family time, huh?
Blowing off a billionaire.
- What do you think Amanda wanted? - I don't know. - Who cares?
Скопировать
И сейчас благодаря тебе у нас нет ватных шариков.
И ты должен брать трубку, когда я тебе звоню.
Прости, пап, но в моём возрасте постоянные звонки папочки немного смущают.
And now, thanks to you, we're out of cotton balls.
And you gotta start answering your phone when I call you.
Well, I'm sorry, Dad, but at my age, it's a little embarrassing when "daddy" keeps calling.
Скопировать
Она, наверное, спит.
- Или трахается с другим и не хочет брать трубку.
Сиди и молчи в тряпочку.
She's probably asleep.
- Maybe she's banging another guy and she doesn't wanna pick up the phone.
Dude, just sit the fuck back there and shut up.
Скопировать
Однако, если вы в поряде, говорите после сигнала.
Откуда мне знать, что ты просто не хочешь брать трубку?
Я в дороге. Буду у тебя через мгновение.
However, if you're cool, leave it at the beep.
How did I know you wouldn't be answering your phone? I'm on my way.
I'm gonna be there momentarily.
Скопировать
- Не знаю.
Однажды поболтали по телефону, а на следующий день она перестала брать трубку.
Нам пора.
- I don't know.
One day we'll talk. The next day she won't answer the phone.
We must go now.
Скопировать
Да, госпожа Страховка.
Этот тип не желает брать трубку.
Не звоните ему больше.
Yes, Miss Life-saving rope.
This ahjussi here refuses to answer this call.
Yes, don't ever call back again.
Скопировать
Я пришел поговорить с тобой.
Нужно было брать трубку, когда я звонила тебе 37 раз.
37?
I came here to talk to you.
You could have picked up your phone 37 times I've called.
ty-seven?
Скопировать
- Нет
- Тогда может лучше не брать трубку
- Эй, как дела?
No.
Then maybe... don't answer.
hey. how you doing?
Скопировать
Так, сейчас.
Она не хочет брать трубку, сэр.
Том, я хочу знать, где вы находитесь.
Okay, here.
Um, yeah, she won't take the phone, sir.
Tom, I need you to do the right thing and get me your location.
Скопировать
Значит, снова записала мой номер? Я не стёр историю звонков, а ты сохранила номер заново?
Сохранила, чтобы знать, когда не брать трубку.
Пришёл придираться?
That means you saved my number again? you slyly saved the number from there.
I have to mark the numbers so that I know not to pick up.
Are you here to nitpick over that?
Скопировать
Папа отдал мне этот знак, потому что думал, что я особенный, а меня даже не было там, когда так во мне нуждался.
Я даже не собирался брать трубку, когда он позвонил.
Я увидел его номер.
Dad gave me this symbol 'cause he thought I was special, and I wasn't even there when he needed me.
I wasn't gonna pick it up... When he called.
I saw his number.
Скопировать
Я не знаю.
ты можешь не брать трубку.
ты пошел выпить со своим боссом.
I don't know.
I suppose you could not answer the phone.
You might be having a drink with your boss.
Скопировать
Ќет.
Ќикто мен€ не заставл€л брать трубку в рот.
ѕо правде говор€... ћне нравитс€ мет.
No, no, no.
Nobody put that pipe in my mouth except me.
Truth is... I love meth.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов брать трубку?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы брать трубку для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
