Перевод "в последнее время" на английский

Русский
English
0 / 30
вin for to into at
последнееnew worst definitive the last last
времяtense time times
Произношение в последнее время

в последнее время – 30 результатов перевода

Уверен?
В последнее время ни глотка не сделал, чтобы освежиться?
Вода была очень грязная.
You sure?
You haven't even taken a sip to cool off?
It was really gross.
Скопировать
Искали ее кошку.
Вы не ударялись головой в последнее время?
Нет.
Looking for her cat.
And have you banged your head recently?
No.
Скопировать
Не думал, что ты такой страстный, Веум.
Якобу в последнее время не легко.
Можно было бы не упоминать об этом при нём?
I didn't know you to be so passionate, Veum.
Jacob has had a tough time lately.
I wonder, would it be possible to not mention this thing with his wife?
Скопировать
Вы что, страх потеряли?
В последнее время, наверное, да.
Ваша подруга, О Се Ри может помочь найти его.
- Have you lost your fear?
- Lately yes.
Your friend Oh Se-ri can help you look for it.
Скопировать
* Давным-давно *
* Мы были друзьями, но я * * в последнее время совсем не думаю о тебе *
* Мы были друзьями *
Veronica Mars 3x18
- I Know What You'll Do Next Summer
Vieni a trovarci!
Скопировать
Она со мной не очень-то этим делится
В последнее время все стали такими
Это был камень в мой огород?
She hasn't told me much about it.
Lot of that going around lately.
Was that jab directed at my chin?
Скопировать
Ты можешь научиться неплохой самозащите, когда дерешься со своими одноклассниками, Но отличной самозащите ...
- Вижу качался в последние время! ?
... ты учишься, в бою с семьёй. - Нейт Вестен -
You can learn good self-defense fighting with students in a class... but great self-defense-
You've been lifting' weights.
That you pick up fighting with your family.
Скопировать
Странным?
В последнее время Вы даже не проявляете интереса к Вашей работе!
Вы постоянно курите в вашем офисе..
Erratic?
Recently, you don't even show an interest in your work!
You smoke constantly in your office.
Скопировать
Мне необходима мужская компания.
Старая добрая вторая половина в последнее время не очень-то добрая.
- Если ты понимаешь, о чем я.
I am in serious need of some bro'time.
Old ball and chain's been a lot more chain than ball lately,
- if you know what I'm saying.
Скопировать
Это не очень серьезно.
Знаешь, мне кажется, я много работал в последнее время.
похоже, подхватил какой-то грипп или типа того.
It's not that big of a deal.
You know, i've just... i've been working real hard lately.
I think i got the flu or something.
Скопировать
Да?
Просто в последнее время ты как будто не в себе.
Типа, я была на твоём занятии, и оно почти всё состояло из позы трупа.
Really?
'Cause you seem a little out of it lately.
(sighs) Like, I took your yoga class, and corpse pose was basically the whole class.
Скопировать
ничего не случилось.
в последнее время они меня не донимают.
Отлично.
Oh, I must've been fine after drinking.
Yeah, there hasn't been anything that has been going in and out lately.
Oh, what a relief.
Скопировать
Тетины невесты только и ждут свить со мной сладкое гнездышко.
В последнее время этих приглашений все больше.
И в такой ситуации станешь меня игнорировать?
You know my aunt keeps calling me and tries to set me up with someone who will make a sweet home with me.
Lately I get so many of these appointments.
Despite that, are you just going to leave me alone?
Скопировать
Прости.
Ладно, я не знаю, что происходит с ним в последнее время, он психует.
Может, это из-за нашего разрыва.
- I'm sorry.
All right, I don't know what's been going on with him lately, he's been acting out.
Okay, maybe it's because of our breakup.
Скопировать
Он сказал, что меч нужен для спасения мира.
В последнее время все решили этим заняться.
У нас у всех своя роль в грядущих событиях.
He said he needed it to save the world.
A lot of people seem to be saying that these days.
Well, we all have our roles to play in the events to come.
Скопировать
Да что с тобою такое?
В последнее время Анжела стала стервознее обычного, а мы устраиваем вечеринку.
Поэтому я набрала в поиске "как ладить с трудными людьми", и вот сколько всего распечатала.
What is wrong with you?
Angela is worse than usual lately, and we have a party to throw.
So I googled "how to deal with difficult people," and I got all of this.
Скопировать
Да.
С деньгами в последнее время напряженка.
Но на закате жизни, когда я буду сидеть у себя на яхте, стану ли я думать о том, сколько у меня денег?
Yes!
Money has been a little bit tight lately.
But at the end of my life, when I'm sitting on my yacht, am I gonna be thinking about how much money I have?
Скопировать
Мне нужен совет.
В последнее время мы с Анжелой часто нежничаем.
Мы обнимаемся, но не больше, понимаешь?
I need some advice.
Been spending a lot of time making out with Angela lately.
We've been necking, but only necking, right?
Скопировать
- Мне тоже.
- В последнее время у меня такое чувство, будто я никого не могу спасти.
Господи Боже! Незаконное вселение?
me neither.
you got to under-- it's just lately i feel like i can't save anybody.
dear god... are you actually squatting?
Скопировать
У нас всё отлично.
В последнее время днём чувствую себя лучше, чем утром.
Вы подобрали удачное время, чтобы меня удивить.
We're all very well.
I feel better, lately, in the afternoons than in the morning.
You find the right time of day to surprise me.
Скопировать
Странно.
В последнее время меня тошнит от запахов.
- Грудь выросла, спина болит?
It's so weird.
Smells have been making me nauseous lately.
- Boobs tender? Achy back?
Скопировать
Я тут немного подумала.
Мы с Рексом много лет состоим в загородном клубе Фэйрвью , и он в последнее время стал не такие эксклюзивным
Так что я решила не продлевать членство.
Well, I've been doing some thinking.
Rex and I have been members of the Fairview Country Club for years and lately it seems to have lost some of its exclusivity.
And so, I've decided not to renew our membership.
Скопировать
У меня должен быть этот инстинкт, Джордж.
Потому что в последнее время мои инстинкты очень плохи.
Действительно плохи.
I have to have that instinct,george.
'Cause my instincts lately? Very bad.
Really bad.
Скопировать
Ее зовут Ребекка Поуп, и она мне не подружка.
И у вас не было... секса... в последнее время?
Она замужем, ясно?
"Her name is rebecca pope, and she's not my girlfriend.
You guys haven'T... had sex... at all recently?
She's married,okay?
Скопировать
¬идели вы его в последнее врем€?
ѕрисматривались ли хорошенько в последнее врем€?
Ёто бл€ть возмутительно!
Paradise! Have you seen it lately?
Have you taken a good look at it lately?
It's fucking embarrassing!
Скопировать
А ты не много говоришь Лили
В последнее время я мало общаюсь
Тебе повезло
Not much of a talker, are you, Lily?
I'm not really used to be in social situation these days.
You are a lucky man.
Скопировать
- Нет, поверь мне.
. - Я не видел его в последнее время.
- Он ходит теперь в другие бары.
- No, believe me.
It's the uniform.
- I haven't seen him recently. - He goes to other bars now.
Скопировать
Что с ним происходит?
Я понимаю что у него все время какие-нибудь дела но я не могу к этому привыкнуть а в последнее время
каждый день он пропадает все дольше и дольше он буквально пропадает
What's going on with him?
I know he's always had affairs And I can't get used to that But lately he hasn't been himself
Every day he disappears a little more And that's how it is
Скопировать
Напишите отчет о продлении моего лечения.
К тому же, в последнее время у меня голова раскалывается. Может, это шизофрения?
Это называется "головная боль". Я выпишу Панадол.
Why don't you just prolong my treatment
Besides, my head is splitting these days
This is called "headache" I'll prescribe some Panadol for you
Скопировать
Похоже, что меня скоро отправят в Эдо.
Ты в последнее время очень занят. Что происходит?
Ты, наверное, не знаешь.
I might have to go to Edo
You've been really busy lately What's going on?
You probably haven't heard.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов в последнее время?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы в последнее время для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение