Перевод "в среднем" на английский

Русский
English
0 / 30
вin for to into at
среднемso-so middling mean average middle
Произношение в среднем

в среднем – 30 результатов перевода

Хаглер нанёс 42 удара, а Хирнс 56, и это только в первом раунде!
и в конце Хаглер, истекающий кровью, нокаутирует Хирнса, чтобы закрепить свой титул лучшего боксёра в
Восемь минут лицом к лицу, магия, черт подери, бесспорно!
Hagler throws 42 punches to Hearns's 56 in the first round alone!
Only three rounds total, and in the end, Hagler, bleeding, knocks out Hearns to secure his legacy as the greatest middleweight ever.
Eight minutes of toe-to-toe bloody magic-- no contest!
Скопировать
Потому что то был среднеанглийский.
На котором говорили в Средние века.
В этой стране пропадают сотни детей?
That's because it's Middle English.
The sort only spoken in the Middle Ages.
Hundreds of children go missing in this country?
Скопировать
С него заживо содрали кожу, а его кожей обили кресло, на котором должен был сидеть его сын, тоже судья.
Так что в средние века на попе сидели ровно.
До скорого!
He was skinned alive and his hide used to cover the chair in which his son would sit in judgement.
Talk about getting medieval on one's arse.
See you shortly.
Скопировать
Может захочет ему написать.
Кроме того, он ведь перешёл в среднюю школу, и мне нужно будет следить за ним.
Ты же знаешь, как он любит побродить.
He needs to text him.
Besides, he's gonna be in middle school this year. I need to be able to keep track of him.
You know how he wanders.
Скопировать
Вегетарианский хот-дог с квашеной капустой и солеными огурцами.
Карл Бек, Майк Миллс и Джеймс Мозес - все они учились в средней школе А. Дж.
Он выпустился за год до них.
Vegetarian hot dog with sauerkraut and pickles.
Karl Beck, Mike Mills, and James Moses all went to A.J. Burroughs high school, which is two towns over from where Charles went to school.
He graduated a year prior to them.
Скопировать
Но я правда считаю, что должен уйти сегодня на пять минут раньше.
Кэм... тренирует футбольную команду в средней школе.
- Я с вами.
But I do think that, um, I am going to have to leave about five minutes early today.
Uh, Cam is -- is coaching a high-school football game.
- I'm in.
Скопировать
Я использовала размягчающее средство, чтобы ослабить ткани, когда заметила это:
пуля, застрявшая в средней ягодичной мышце.
Я ее вижу.
I was applying the maceration agent to loosen the tissue when I noticed this:
a bullet lodged in the gluteus medius.
I see it.
Скопировать
Они страдают, чтобы очиститься очиститься в чистилище от своих грехов и проступков, совершенных в жизни.
В Средние века люди верили, что почти все крещеные члены церкви будут спасены и искуплены .
Но почти все также должны будут возместить ущерб за грехи, которые они совершили и которые не исповедовали, проведя некоторое время в чистилище.
THEY ARE SUFFERING IN ORDER TO BE PURIFIED, PURGED FROM THEIR SINS AND OFFENSES WHICH THEY'VE COMMITTED IN LIFE.
MEDIEVAL PEOPLE BELIEVED ALMOST EVERYONE WILL BE SAVED AND REDEEMED, WHO IS A BAPTIZED MEMBER OF THE CHURCH.
BUT ALMOST EVERYONE WILL ALSO HAVE TO MAKE SATISFACTION FOR THE SINS THAT THEY'VE COMMITTED AND THAT THEY HAVEN'T CONFESSED
Скопировать
Мы даже не знаем, жив ли хоть кто-нибудь из твоих потомков.
Если Джереми женился и у него было 3 ребенка, если посчитать, то в среднем, у меня может быть... 6000
6000 маленьких Икабодов.
We don't even know if any of your descendants are still alive.
Well, if Jeremy married and had three children, the average at the time, then we compound that number over eight generations... I could have as many as... 6,000 offspring.
6,000 little Ichabods.
Скопировать
На средне арифметическом каждого теста, когда либо пройденного исключая медицинский в котором ты соврал.
Правда в том, что вы выкуриваете в среднем 9 сигарет в неделю на стоянке, когда, вы думаете, вас никто
Правда в том, что вы посещаете массажный кабинет один или два раза в месяц, что вы платите за это $100 купюрой которую получаете из банкомата около магазина 7-Eleven через улицу.
Every standardized test you ever took averaged together, not including your medical boards, which you cheated on.
The truth is you smoke an average of nine cigarettes a week in the parking lot when you think no one's looking.
The truth is that you visit a massage parlor once or twice a month, that you pay for it with crisp $100 bills that you get out of the cash machine at the 7-Eleven across the street.
Скопировать
Как же неловко.
Сказав о своей любви в той записке тебе, как некоторые девушке в средней школе.
О Боже, я не могу поверить в это. Я говорила тебе все эти вещи
How embarrassing.
Proclaiming my love to you in a note like some middle school girl.
Oh my God, I can't believe I told you all that stuff.
Скопировать
Мне не нравится снисходительность и то что я объект насмешек для тебя.
Мне не нравится что ты в среднем собираешь 1,5 когда ты мог бы получить 2 миллиона.
Мне не нравится проблемы,которые ты устраиваешь остальной компании когда ты радостно и высокомерно оскорбляешь любого кто не приспосабливается к твоей действительности.
I don't like the condescension or that I'm an object of derision for you.
I don't like that you average 1.5 a night when you could be getting two million.
I don't like the trouble you cause the rest of the company when you gleefully and arrogantly insult anyone who doesn't conform to your certainty.
Скопировать
Да, в среднем на 21%.
И при обычной подготовке, без наркотиков, на сколько в среднем увеличились результаты студентов?
По предварительным подсчетам на 10%.
Yes, by an average of 21%.
And with normal prep, no drugs, how much does the average student's score increase?
We estimate 10%.
Скопировать
Это правда.
Мы переезжаем, и я буду учиться в средней школе в Санта Моника.
Дети там такие классные.
It's true.
We're moving, and I'm gonna start at Santa Monica high school.
The kids there are so cool.
Скопировать
Кейтлин.
Мы вместе ходили в среднюю школу.
Она сказала, что я могу пожить у неё.
Caitlin.
We went to high school together.
She said I could stay with her.
Скопировать
У меня тактическое преимущество, мои люди рассредоточены на этаже, на случай, если жертва предпримет что-то неожиданное.
Она в среднем лифте с западной стороны. Приём.
Объявляется радиомолчание.
I have tactical advantage and men on bracketing floors in case the target throws a curve.
She's in the middle elevator on the western bank.
Roger. Going radio silent.
Скопировать
Присаживайтесь.
Наше внимание привлекло, что Дэнни нарушил жесткое условие продолжения его прибывания здесь, в средней
О чем вы говорите?
Have a seat.
It's come to our attention that Danny has violated a strict condition of his continued enrollment here at Green Grove High.
What are you talking about?
Скопировать
Пожалуйста, продолжайте.
Я работала в журналистском пуле Ромни, и могу сказать, что в среднем, за последние 6 месяцев,
"Вечерние новости" выдали 14 негативных сюжетов о республиканцах, на каждый..
Please continue.
I worked in the Romney press shop and I can tell you that on average over the last six months,
News Night did 14 negative stories about Republicans to every one...
Скопировать
Слушай, смерти от ДТП, особенно на мотоциклах, более заметны чем суициды и передозы ветеранов.
В пять раз выше в среднем по стране.
- Хорошо, я наконец признаю, что это трагичная статистика, но это ко мне не относится, потому что я не боевой ветеран.
Look, deaths from motor vehicle collisions, specifically motorcycles, are more prominent than suicides and overdoses in returning veterans.
Five times the national average.
Okay, and I fully admit that it's a tragic statistic, but it's irrelevant to me because I am not a combat veteran.
Скопировать
Поэтому, мужчины и обходят тебя стороной.
В средней школе я спала с твоим мужем
Он сказал, что такого не припоминает.
I wonder if that's why all the men are scared away.
I slept with your husband in high school.
He says he doesn't remember.
Скопировать
Хочешь, я попрошу Стефани, чтобы она спросила Уэйна, нравишься ли ты ему?
Дина, мы больше не в средней школе.
Черт.
Do you want me to ask Stephanie to ask Wayne to find out if he likes you?
Dina, we're not in middle school anymore.
Gosh.
Скопировать
Позволь, пригласить тебя на ужин?
Позволь, доказать, что я уже не тот идиот, каким был в средней школе.
Знаешь, Френк, не знаю, что и сказать....
Let me take you to dinner.
Let me prove to you that I'm not the idiot I was in high school.
Yeah, you know, I don't know about that Frank.
Скопировать
Дженна, Ты просто не понимаешь Как важно учиться.
Ты по прежнему в средней школе.
Что это значит?
Jenna, you just don't understand how important my studying is.
You're still in high school.
What does that mean?
Скопировать
Это значит немного больше денег.
Я прикинула, что получаю около 400 баксов за сюжет, в среднем.
Я дам тебе 200, наличными.
Means a little bit more money.
I figured out I make about 400 bucks a story, on average.
I'll give you 200, cash.
Скопировать
Здравствуйте, я Виктория Блэквелл.
Я работаю в средней школе Роузвуда вместе с Эзрой Фитцем.
"О, добрый день".
Hi, my name is Victoria Blackwell.
I work at Rosewood High School, where Ezra Fitz works.
Oh, hi.
Скопировать
Я создаю их из ничего, даю им время в прайм-тайм, и обычно получаю отдачу несколько лет, прежде чем их эго полностью выходит из-под контроля.
В среднем пять с половиной лет.
Алан намного меньше, Рей чуть больше...
I build someone up from nothing, give them a high-profile slot, normally I get a few years out of them before their egos get completely out of control.
The mean average is five-and-a-half years.
Alan was much less, Ray was a little more...
Скопировать
По моим данным, он вылетел из Праги 12 часов назад рейсом в США.
В средней постели в обычном номере отеля может быть от сотни тысяч до
2 миллионов пылевых клещей, постельных клопов... следы фекалий, мочи, спермы, метициллин-резистентного золотистого стафилококка.
My sources say he left Prague within the last 12 hours on a flight to the United States.
The average hotel-room bed can be riddled with anywhere between
100,000 and 2 million dust mites, bedbugs... fecal matter, urine, semen, methicillin-resistant staphylococcus aureus.
Скопировать
Я хочу сказать, что я всегда преуспевал.
В средней школе, я был атлетом.
Серьезно, Тримбл?
I mean, I've always excelled.
In high school, I was a natural athlete.
Seriously, Trimble?
Скопировать
Ты тоже молод для занятия сексом.
В средней школе еще рано заниматься сексом, но я думаю если ты захочешь заняться сексом, ты займешься
- У тебя есть презервативы?
You are too young to have sex.
High school is too young to have sex, but I guess if you're going to have sex, you're gonna have sex.
- Do you have condoms?
Скопировать
Но все ли студенты из этого списка увеличили свои баллы по тестированию?
Да, в среднем на 21%.
И при обычной подготовке, без наркотиков, на сколько в среднем увеличились результаты студентов?
But did all the students on that list increase their S.A.T. scores?
Yes, by an average of 21%.
And with normal prep, no drugs, how much does the average student's score increase?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов в среднем?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы в среднем для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение