Перевод "детские коляски по скидке" на английский

Русский
English
0 / 30
детскиеchildren's room child's room puerile childish infantile
коляскиside-car perambulator carriage barouche pram
скидкеallowance abatement reduction rebate
Произношение детские коляски по скидке

детские коляски по скидке – 30 результатов перевода

Я не знаю.
Сегодня я видела саму себя, катящую по улице детскую коляску.
И иногда я так сильно этого желаю...
I don't know.
I saw myself pushing a baby carriage down the street today.
And I thought, well, okay, sometimes I just crave what...
Скопировать
Где ребенок?
Тридцать четыре года назад, Призм, вы покинули дом лорда Брэкнелла, номер 104 по Гровенор-стрит, имея
И не вернулись.
Where is that baby?
Thirty-four years ago. Prism... you left Lord Bracknell's house... Number 104.
You never returned.
Скопировать
Тот убийца...
А знаешь, возможно, он мне приснился, потому что потом появилась Тэйлор Свифт и стала катать меня по
Я знаю, что после того, как Джош обманул тебя, ты видишь всё в мрачном свете, но...
The murderer-- Well, you know what?
The murderer could've been a dream, because afterwards, Taylor swift was there, and she was, uh, pushing me around the city in a stroller.
Okay, look, I know ever since Josh cheated on you, you see the world as a scary place, but--
Скопировать
Это должно быть интересно.
На штуковинах, которые ездят по треку на этой недели, в основном, колеса от детской коляски.
Оба немного скользят.
This could be interesting.
The thing we've had on the track this week basically has pram wheels.
Both got a bit of a drift on.
Скопировать
Ты не рассказал своей маме, что мы разбежались?
Твоя мама вяжет для нас детские вещи потому что думает, что мы все еще пытаемся завести ребенка... что
Одежда ручной вязки, годная для детей обоего пола.
You didn't tell your mom that we broke up? What?
Your mom is making us baby clothes because she thinks we're still trying to get pregnant because she thinks we're still married because she thinks you're still the kind of person who would never cheat on his wife-
- hand -stitched unisex baby clothes.
Скопировать
Так дела не делаются. Ясно?
Я заказал 8 пицц по купону на скидку, и теперь хотел бы получить свои 8 пицц со скидкой.
Рассказ супер.
That's no way to do business, okay?
I ordered eight pizzas with a half-off coupon, so I would like eight pizzas for half off, end of story.
Great story.
Скопировать
Этот материал запрещён.
— Меня могут штрафануть не по-детски.
Мы решаем вопрос, Джон.
It's not wrapped to code and all the other violations--
- Yeah? - I could get nailed big time.
We're workin' on it, John.
Скопировать
Жаль только что не все бабы с которыми ты спишь, получают от этого прибыль.
Это дешево и по-детски.
Я ожидал от тебя большего.
It's too bad all of the women that you screw don't share the same benefits.
That's cheap and childish.
I expect more of you.
Скопировать
Да как ты смеешь?
Сам чуть не сдал его Комитету по детскому труду.
Я хоть искал выход.
How can you say that?
You once tried to report him to the Child Labor Board.
I was being proactive.
Скопировать
Знаешь, что?
Я уважаю твоё стремление построить жизнь по детским программам но твои советы мне по херу.
Мне. наверное лучше уйти.
You know what?
I fully support your little desire to have a life you'd see on nickelodeon... but I don't support you being a judgmental dick.
Maybe I should just go.
Скопировать
Эй, Келсо, Хайд смотрит "Домик в прериях."
[сериал по классике детской литературы]
Он напоминает мне о временах, когда все было проще.
Hey, Kelso. Hyde watches Little House on the Prairie.
Little House on the Prairie?
It reminds me of a simpler time.
Скопировать
Нумерология, агент Рэйес?
Вы пытаетесь объяснить эти дела... используя то, что по существу детская игра.
Это используется с шестого века до нашей эры... когда Пифагор решил, что мир был построен... силой и влиянием чисел.
Numerology, Agent Reyes?
You're trying to solve these cases... by using what is essentially a child's game.
It's been in use since the sixth century B. C... when Pythagoras determined that the world was built... on the power and influence of numbers.
Скопировать
Мы представим, что я покупатель.
- Я возвращаю детскую коляску.
- Вы женаты?
We will assume that I am a customer.
- I'm returning a baby carriage.
- Are you married?
Скопировать
- Конечно нет.
- Что вы делаете с детской коляской?
Этот человек хам, просто хам.
- Of course not.
- What are you doing with a baby carriage?
This man's a cad, a yellow cad.
Скопировать
Что ты скажешь?
- Это не слишком по-детски?
- Нет.
What do you say?
- It is not a little kid?
- No.
Скопировать
— Говорят, там больше лямя было.
Фартануло не по-детски!
— Охуенно просто.
Somebody said a million plus.
What a score.
Fuckin' A.
Скопировать
По крайней мере она могла бы быть со мной.
Этот сукин сын разгуливает по городу, а я даже не могу зайти в детскую.
Я хочу убить его.
She could be here with me.
That sonofabitch is walking the streets, and I can't even go into their room.
I want to kill him.
Скопировать
Ты хочешь, чтобы я тоже страдала?
Как это по-детски.
Подобными словами ты только усугубляешь свою вину.
You want me to suffer, too.
How childish!
Like you now talking to me this way, aggravating your case!
Скопировать
Речь идет о двенадцатилетней Брижитте Кауперс из Мерксема.
Девочка недавно проходила по делу о детской проституции.
Её отец был одним из соучастников и также погиб.
It's 12 year old Brigitte Cuypers, from Merksem.
She was recently involved in child prostitution.
That case also cost her father his life.
Скопировать
Смотри туда.
Детская коляска, к примеру ...
Она дороже, чем весь автомобиль.
look down there.
The children's seat, for example ...
is more expensive than the entire car.
Скопировать
А тебе уже пора идти.
Я заброшу его в детский сад по дороге в офис.
Пока, малыш.
NOW, YOU BETTER GET A MOVE ON.
I'M GOING TO DROP HIM OFF AT DAYCARE ON THE WAY TO MY OFFICE.
BYE, BABY.
Скопировать
Мне надо бежать к изготовителям рамок, потом к печатникам, потом в банк.
По сравнению с этой работой, забота о Гасе кажется детской игрой.
Вот так... по шажочку...
UH-UH.
THIS JOB MAKES TAKING CARE OF GUS LOOK LIKE CHILD'S PLAY.
THAT'S IT, ONE STEP AT A TIME. [ Groan of pain ]
Скопировать
Два доллара 69 центов.
2.89 в Джорджтауне и 2.54 со скидкой по купону из газеты.
Убедишься, чтобы каждый это знал уже завтра?
Two dollars and 69 cents.
Two eighty-nine in Georgetown, and 2.54 with a coupon from the paper.
Will you make sure everybody knows that tomorrow?
Скопировать
Я справлюсь.
Да, и не могла бы ты оказать мне огромную услугу – отвезти завтра Гаса в детский сад по дороге на работу
Мне нужно встретиться с клиенткой прямо с утра.
I CAN DO IT.
OH, AND CAN YOU DO ME A HUGE FAVOUR AND TAKE GUS TO DAYCARE ON YOUR WAY TO WORK TOMORROW?
I HAVE TO MEET THE CLIENT FIRST THING IN THE MORNING.
Скопировать
они напуганы, Джек, до смерти.
На двух тысячах трясет не по-детски.
Кто бы спорил?
Because they're scared to death. They should be.
I mean, 7000 feet is bumpy as shit.
You know that.
Скопировать
Сейчас мы пойдем на 12 этаж.
- Это "Детская ортопедия" по - немецки.
Однажды я уже ночевал в этой больнице.
Now we go to the 12th floor. Orthoµädi'sche für Ki'nder.
"Children's Orthopaedics". in German.
I slept in this hospital once.
Скопировать
Он там на стажировке на должность зануды.
Как по-детски.
Нет?
He's training to be a buttmunch.
So immature.
Isn't he?
Скопировать
Это было просто супер, мисс Смит.
- А сейчас зажжём не по-детски.
- Да.
That was super, Miss Smith.
- Now let's really get hot.
- Yeah.
Скопировать
¬озможно, он был более удачлив, чем многие св€щенники. огда он был уже пожилым, правительство провело реформы, которые привели к изгнанию политиканов и аппаратчиков и вдохнули новую жизнь в городское строительство.
—тали по€вл€тьс€ парки, детские площадки и региональные центры.
ћистер 'аррис любезно указал нам на свой участок.
Maybe he was luckier than most pastors... for late in life a reform government took over the city... ousting the machine politicians and bringing fresh impetus to city planning.
To such projects as parks, playgrounds and recreational centers... the old man gladly contributed his own wisdom and experience... and the dignity and weight of his church.
Mr. Harris has kindly pointed out this section.
Скопировать
Она не захочет поехать с вами.
Она никогда не избавится от своего детского страха по отношению к вам.
Возможно, я бы вылечила её много лет назад, если бы вы позволили мне её увезти, ... как и хотела Мэри.
She won't want to go with you.
She's never outgrown her childish fear of you.
I could have cured it years ago if you'd let me have her, As mary would have wished me to.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов детские коляски по скидке?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы детские коляски по скидке для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение